Selected
Original Text
Ali Quli Qarai
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
100:1
وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًا
100:1
By the snorting chargers, - Ali Quli Qarai (English)
100:1
Клянусь мчащимися, задыхаясь, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
100:2
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًا
100:2
by the strikers of sparks [with their hoofs], - Ali Quli Qarai (English)
100:2
и выбивающими искры, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
100:3
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا
100:3
by the raiders at dawn, - Ali Quli Qarai (English)
100:3
и нападающими на заре... - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
100:4
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا
100:4
raising therein a trail of dust, - Ali Quli Qarai (English)
100:4
И они подняли там пыль, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
100:5
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
100:5
and cleaving therein a host! - Ali Quli Qarai (English)
100:5
и ворвались там толпой... - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
100:6
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ
100:6
Indeed man is ungrateful to his Lord, - Ali Quli Qarai (English)
100:6
Поистине, человек неблагодарен пред своим Господом, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
100:7
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
100:7
and indeed he is [himself] witness to that! - Ali Quli Qarai (English)
100:7
и сам он в этом свидетель! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
100:8
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
100:8
And indeed he is an avid lover of wealth. - Ali Quli Qarai (English)
100:8
И, поистине, он тверд в любви к благам! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
100:9
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
100:9
Does he not know, when what is [buried] in the graves is turned over, - Ali Quli Qarai (English)
100:9
Разве он не знает, когда будет изведено то, что в могилах, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
100:10
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
100:10
and what is [concealed] in the breasts is divulged, - Ali Quli Qarai (English)
100:10
и будет обнаружено то, что в груди, - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
100:11
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ
100:11
on that day their Lord will be well informed about them [and their deeds]? - Ali Quli Qarai (English)
100:11
поистине, Господь их в тот день о них осведомлен. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)