Selected
Original Text
Ali Quli Qarai
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
107:1
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
107:1
Did you see him who denies the Retribution? - Ali Quli Qarai (English)
107:1
Видал ли ты того, кто ложью считает религию? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
107:2
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
107:2
That is the one, who drives away the orphan, - Ali Quli Qarai (English)
107:2
Это ведь тот, кто отгоняет сироту - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
107:3
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
107:3
and does not urge the feeding of the needy. - Ali Quli Qarai (English)
107:3
и не побуждает накормить бедного. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
107:4
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
107:4
Woe to those who pray - Ali Quli Qarai (English)
107:4
Горе же молящимся, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
107:5
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
107:5
but are heedless of their prayers - Ali Quli Qarai (English)
107:5
которые о молитве своей небрегут, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
107:6
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
107:6
—who show off - Ali Quli Qarai (English)
107:6
которые лицемерят - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
107:7
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
107:7
but deny aid. - Ali Quli Qarai (English)
107:7
и отказывают в подаянии! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)