Selected
Original Text
Ali Quli Qarai
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
99:1
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
99:1
When the earth is rocked with a terrible quake - Ali Quli Qarai (English)
99:1
Когда сотрясется земля своим сотрясением, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
99:2
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
99:2
and discharges its burdens, - Ali Quli Qarai (English)
99:2
и изведет земля свои ноши, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
99:3
وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا
99:3
and man says, ‘What is the matter with her?’ - Ali Quli Qarai (English)
99:3
и скажет человек: "Что с нею?" - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
99:4
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
99:4
On that day she will relate her chronicles - Ali Quli Qarai (English)
99:4
в тот день расскажет она свои вести, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
99:5
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
99:5
for her Lord will have inspired her. - Ali Quli Qarai (English)
99:5
потому что Господь твой внушит ей. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
99:6
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَـٰلَهُمْ
99:6
On that day, mankind will issue forth in various groups to be shown their deeds. - Ali Quli Qarai (English)
99:6
В тот день выйдут люди толпами, чтобы им показаны были их деяния; - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
99:7
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ
99:7
So whoever does an atom’s weight of good will see it, - Ali Quli Qarai (English)
99:7
и кто сделал на вес пылинки добра, увидит его, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
99:8
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ
99:8
and whoever does an atom’s weight of evil will see it. - Ali Quli Qarai (English)
99:8
и кто сделал на вес пылинки зла, увидит его. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)