Selected
Original Text
Elmalili Hamdi Yazir
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
102:1
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
102:1
Çoklukla övünmek, sizi kabirlere varıncaya kadar oyaladı. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
102:2
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
102:2
Çoklukla övünmek, sizi kabirlere varıncaya kadar oyaladı. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
102:3
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:3
Hayır! Yakında bileceksiniz. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
102:4
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:4
Yine hayır! Yakında bileceksiniz (hatanızı). - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
102:5
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
102:5
Hayır! Eğer kesin bilgi ile bilseniz, elbette cehennemi görürsünüz. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
102:6
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
102:6
Hayır! Eğer kesin bilgi ile bilseniz, elbette cehennemi görürsünüz. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
102:7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
102:7
Sonra, yemin olsun ki, cehennemi yakin gözüyle göreceksiniz. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
102:8
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
102:8
Sonra, yemin olsun ki, o gün (size verilen) her nimetten sorulacaksınız - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)