Selected
Original Text
Raúl González Bórnez
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
67:1
تَبَـٰرَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
67:1
Bendito sea Aquel en cuyas manos está el reino y que tiene poder sobre todas las cosas, - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:2
ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْمَوْتَ وَٱلْحَيَوٰةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفُورُ
67:2
el Cual ha creado la muerte y la vida para poner a prueba cuál de vosotros obra mejor. Y Él es el Todopoderoso, el Perdonador. - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:3
ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَـٰوُتٍ ۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ
67:3
Él es Quien ha creado siete cielos en planos sucesivos. No verás discordancias en la creación del Misericordioso. Vuelve tu vista ¿Has visto algún fallo? - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:4
ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ
67:4
Luego, haz regresar tu vista una segunda vez. Tu vista regresará a ti cansada y derrotada. - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:5
وَلَقَدْ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَـٰبِيحَ وَجَعَلْنَـٰهَا رُجُومًا لِّلشَّيَـٰطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ
67:5
Ciertamente, Hemos adornado el cielo de este mundo con lámparas y las hemos puesto para ser lanzadas como proyectiles contra los demonios. Y les daremos el castigo del Fuego llameante. - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:6
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
67:6
Y para quienes no creyeron en su Señor el castigo del Infierno. ¡Qué mal destino! - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:7
إِذَآ أُلْقُوا۟ فِيهَا سَمِعُوا۟ لَهَا شَهِيقًا وَهِىَ تَفُورُ
67:7
Cuando sean arrojados a él oirán una larga exhalación y será la superficie hirviente - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:8
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلْغَيْظِ ۖ كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
67:8
como si estuviese a punto de reventar de ira. Cada vez que un grupo sea arrojado a él sus guardianes les preguntarán: «¿Acaso no vino a vosotros un amonestador?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:9
قَالُوا۟ بَلَىٰ قَدْ جَآءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ كَبِيرٍ
67:9
Dirán: «Sí, vino a nosotros un amonestador pero le desmentimos y dijimos: Dios no ha hecho descender nada, sino que estáis en un gran extravío.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:10
وَقَالُوا۟ لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِىٓ أَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ
67:10
Y dirán: «Si hubiésemos escuchado o reflexionado no estaríamos entre la gente del Fuego llameante.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:11
فَٱعْتَرَفُوا۟ بِذَنۢبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ
67:11
Así reconocerán su pecado. ¡Alejada sea la gente del Fuego llameante! - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:12
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
67:12
En verdad, quienes temen a su Señor por lo que está oculto a los sentidos, obtendrán perdón y una gran recompensa. - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:13
وَأَسِرُّوا۟ قَوْلَكُمْ أَوِ ٱجْهَرُوا۟ بِهِۦٓ ۖ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
67:13
Y, tanto si ocultáis lo que habláis como si lo manifestáis, en verdad, Él es Quien mejor conoce lo que hay en la esencia de los pechos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:14
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ
67:14
¿Acaso no va a conocer Quien creó y es el Sutil, el Bien Informado? - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:15
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًا فَٱمْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦ ۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ
67:15
Él es Quien ha hecho para vosotros la Tierra dócil, para que vayáis por sus lomas y comáis de sus provisiones. Y a Él es el retorno. - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:16
ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ
67:16
¿Acaso estáis seguros de que quienes están en el cielo no harán que la Tierra se hunda con vosotros cuando tiemble? - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:17
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
67:17
¿O estáis a salvo de que quienes están en el cielo envíen contra vosotros un viento huracanado? Pronto comprenderéis el significado de la amonestación. - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:18
وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
67:18
Y juro que quienes vinieron antes de ellos también desmintieron. ¡Y cómo fue Mi castigo! - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:19
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَـٰٓفَّـٰتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَـٰنُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ
67:19
¿Acaso no ven las aves sobre ellos desplegando y recogiendo sus alas? Sólo las mantiene el Misericordioso. En verdad, Él tiene todas las cosas bajo observación. - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:20
أَمَّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ
67:20
¿Quién es el ejército que os ayuda sino el Misericordiosísimo? En verdad, los que no creen sólo están en una ilusión. - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:21
أَمَّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥ ۚ بَل لَّجُّوا۟ فِى عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
67:21
¿Quién puede proveeros si Él retiene Su provisión? Pero ellos persisten en su desafío y aversión. - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:22
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
67:22
¿Está mejor guiado quien camina cabizbajo o quien camina erguido sobre un camino recto? - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:23
قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
67:23
Di: «Él es Quien os ha otorgado la existencia y ha puesto para vosotros el oído y la vista y el intelecto. ¡Que poco agradecéis!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:24
قُلْ هُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
67:24
Di: «Él es Quien os ha creado en la Tierra y hacía Él seréis congregados.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:25
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
67:25
Y dicen: «¿Cuándo será esa promesa si es que sois sinceros?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:26
قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
67:26
Di: «En verdad, el conocimiento de ello lo tiene Dios y, en verdad, yo sólo soy un amonestador explícito y claro.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:27
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ
67:27
Así pues, cuándo lo vean de cerca, se ennegrecerá el rostro de quienes no eran creyentes y se les dirá: «Esto es lo que reclamabais.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:28
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
67:28
Di: «Si Dios acaba conmigo y con quienes conmigo están o tiene misericordia de nosotros ¿Quién librará a los que no creen de un castigo doloroso?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:29
قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَـٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
67:29
Di: «Él es el Clementísimo. Nosotros hemos creído en Él y en Él confiamos. Así pues, pronto conoceréis quién está en un extravío manifiesto.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
67:30
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍ مَّعِينٍۭ
67:30
Di: «Decidme, si vuestra agua se sumergiese ¿Quién podrá ofreceros agua corriente?» - Raúl González Bórnez (Spanish)