Selected
Original Text
Ali Quli Qarai
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
85:1
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
85:1
By the heaven with its Houses, - Ali Quli Qarai (English)
85:1
Клянусь небом - обладателем башен, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:2
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
85:2
by the Promised Day, - Ali Quli Qarai (English)
85:2
и днем обещанным, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:3
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
85:3
by the Witness and the Witnessed: - Ali Quli Qarai (English)
85:3
и свидетелем, и тем, о ком он свидетельствует! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:4
قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
85:4
perish the People of the Ditch! - Ali Quli Qarai (English)
85:4
Убиты будут владетели рва, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:5
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
85:5
The fire abounding in fuel, - Ali Quli Qarai (English)
85:5
огня, обладающего искрами. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:6
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
85:6
above which they sat - Ali Quli Qarai (English)
85:6
Вот они сидят над ним - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:7
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
85:7
as they were themselves witnesses to what they did to the faithful. - Ali Quli Qarai (English)
85:7
и созерцают то, что творят с верующими. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:8
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
85:8
They were vindictive towards them only because they had faith in Allah, the All-mighty and the All-laudable, - Ali Quli Qarai (English)
85:8
И вымещали они им только за то, что они уверовали в Аллаха великого, достохвального, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:9
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
85:9
to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, and Allah is witness to all things. - Ali Quli Qarai (English)
85:9
которому принадлежит власть над небесами и землей. И Аллах о каждой вещи свидетель! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:10
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
85:10
Indeed those who persecute the faithful, men and women, and do not repent thereafter, there is the punishment of hell for them and the punishment of burning. - Ali Quli Qarai (English)
85:10
Ведь те, которые испытывали верующих мужчин и женщин, а потом не покаялись, - им ведь наказание геенны, им наказание огня. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:11
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
85:11
Indeed those who have faith and do righteous deeds—for them will be gardens with streams running in them. That is the supreme success. - Ali Quli Qarai (English)
85:11
Ведь те, которые уверовали и творили добрые дела, им - сады, под которыми текут реки; это - великая прибыль! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:12
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
85:12
Indeed your Lord’s striking is severe. - Ali Quli Qarai (English)
85:12
Поистине, мощь твоего Господа сильна! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:13
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
85:13
It is indeed He who originates and brings back, - Ali Quli Qarai (English)
85:13
Ведь Он начинает и возвращает. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:14
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
85:14
and He is the All-forgiving, the All-affectionate, - Ali Quli Qarai (English)
85:14
И Он - прощающ и любвеобилен, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:15
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
85:15
Lord of the Throne, the All-glorious, - Ali Quli Qarai (English)
85:15
владыка трона, славный, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:16
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
85:16
doer of what He desires. - Ali Quli Qarai (English)
85:16
совершитель того, что пожелает. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:17
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
85:17
Did you receive the story of the hosts - Ali Quli Qarai (English)
85:17
Дошел ли до тебя рассказ о войсках, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:18
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
85:18
of Pharaoh and Thamud? - Ali Quli Qarai (English)
85:18
о Фирауне и самудянах? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:19
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
85:19
Indeed the faithless dwell in denial, - Ali Quli Qarai (English)
85:19
Нет! Те, которые не веруют, - во лжи, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:20
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
85:20
and Allah besieges them from all around. - Ali Quli Qarai (English)
85:20
а Аллах окружает их сзади! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:21
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ
85:21
Indeed it is a glorious Quran, - Ali Quli Qarai (English)
85:21
Да, это - Коран славный - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
85:22
فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ
85:22
in a preserved tablet. - Ali Quli Qarai (English)
85:22
в скрижали хранимой! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)