Selected

Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board

Available Translations

28 Al-Qaşaş ٱلْقَصَص

< Previous   88 Āyah   The Stories      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

28:1 طسٓمٓ
28:1 Та. Син. Мим. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
28:2 Это – аяты ясной Книги. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:3 نَتْلُوا۟ عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِٱلْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
28:3 Мы правдиво расскажем тебе историю Мусы и Фараона. [Она принесет пользу] для верующих людей. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:4 إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَآئِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَآءَهُمْ وَيَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ
28:4 Поистине, Фараон возгордился на земле [Египта] и разделил ее жителей на группы. Некоторых из них он притеснял, убивая их сыновей и оставляя в живых их женщин. Поистине, он был тем, кто приносит вред. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:5 وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ ٱلْوَٰرِثِينَ
28:5 Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на земле, сделать их предводителями и наследниками, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:6 وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَنُرِىَ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَحْذَرُونَ
28:6 наделить их властью на земле и показать Фараону, Хаману и их войску то, чего они опасались. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:7 وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِى ٱلْيَمِّ وَلَا تَخَافِى وَلَا تَحْزَنِىٓ ۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
28:7 Мы внушили матери Мусы: «Корми его грудью. Когда же начнешь бояться за него, то брось его в реку. Не страшись и не печалься, Мы непременно вернем его тебе и сделаем одним из [Наших] посланников». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:8 فَٱلْتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا۟ خَـٰطِـِٔينَ
28:8 И люди Фараона подобрали его, чтобы в итоге он стал их врагом и печалью. Поистине, Фараон, Хаман и их войско были ошибающимися. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:9 وَقَالَتِ ٱمْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّى وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
28:9 И жена Фараона сказала: «Вот радость очей для меня и тебя! Не убивайте его! Возможно, он будет нам полезен, или же мы усыновим его». И они ни о чем не подозревали. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:10 وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَـٰرِغًا ۖ إِن كَادَتْ لَتُبْدِى بِهِۦ لَوْلَآ أَن رَّبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
28:10 И сердце матери Мусы сжалось от ужаса. Она была готова раскрыть его [признаться, что это ее сын], и Мы укрепили ее сердце, чтобы она оставалась верующей. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:11 وَقَالَتْ لِأُخْتِهِۦ قُصِّيهِ ۖ فَبَصُرَتْ بِهِۦ عَن جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
28:11 Она сказала его сестре: «Следуй за ним». Она наблюдала за ним издали, и они не замечали ее. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:12 ۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰٓ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُۥ لَكُمْ وَهُمْ لَهُۥ نَـٰصِحُونَ
28:12 И Мы запретили ему брать грудь кормилиц, и она [сестра Мусы] предложила: «Не указать ли вам семью, которая будет заботиться о нем для вас и воспитает его?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:13 فَرَدَدْنَـٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
28:13 Так Мы вернули его матери, чтобы она радовалась, чтобы не печалилась и знала, что обещание Аллаха – истина. Но большинство [людей] не знает об этом. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:14 وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسْتَوَىٰٓ ءَاتَيْنَـٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
28:14 А когда он достиг зрелого возраста, Мы даровали ему власть [пророчества] и знание. Так Мы воздаем добродетельным. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:15 وَدَخَلَ ٱلْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَـٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَـٰذَا مِنْ عَدُوِّهِۦ ۖ فَٱسْتَغَـٰثَهُ ٱلَّذِى مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِى مِنْ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَـٰذَا مِنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖ إِنَّهُۥ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ
28:15 Он вошел в город, когда его жители были расслаблены, и увидел двух мужчин, которые дрались друг с другом. Один был из его общины, а другой был из [его] врагов. И тот, кто был из его общины, попросил помочь ему против врага. Муса ударил его и [нечаянно] убил. Он сказал: «Это – одно из дел шайтана. Поистине, он явный враг [человека], сбивающий с пути». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:16 قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
28:16 Он сказал: «Господи! Я навредил самому себе [этим поступком]. Прости меня!» И Аллах простил его, ибо Он – Прощающий, Милующий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:17 قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ
28:17 Он сказал: «Господи, за то, что Ты оказал мне милость, я никогда не буду пособником преступников». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:18 فَأَصْبَحَ فِى ٱلْمَدِينَةِ خَآئِفًا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِى ٱسْتَنصَرَهُۥ بِٱلْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُۥ ۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِىٌّ مُّبِينٌ
28:18 Утром он испугался, ожидая [дурного], и вдруг тот, кто просил его о помощи накануне, снова позвал его на помощь. Муса сказал ему: «Ты явно сбился с пути». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:19 فَلَمَّآ أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِٱلَّذِى هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا قَالَ يَـٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِى كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًۢا بِٱلْأَمْسِ ۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارًا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِينَ
28:19 Но едва он попытался схватить их врага, как тот сказал: «О Муса! Ты хочешь убить меня так же, как убил человека вчера? Ты просто хочешь стать притеснителем на земле, а вовсе не желаешь быть тем, кто улучшает [и примиряет людей]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:20 وَجَآءَ رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ قَالَ يَـٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَٱخْرُجْ إِنِّى لَكَ مِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ
28:20 С окраины города спешно пришел мужчина и сказал: «О Муса! Знать задумала убить тебя. Уходи! Поистине, я даю [тебе] добрый совет». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:21 فَخَرَجَ مِنْهَا خَآئِفًا يَتَرَقَّبُ ۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
28:21 И [Муса] покинул город в страхе, ожидая [дурного] и говоря: «Господи! Спаси меня от людей несправедливых!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:22 وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَآءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يَهْدِيَنِى سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
28:22 И, двигаясь в сторону Мадьяна, он сказал: «Надеюсь, мой Господь направит меня по верному пути». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:23 وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمْرَأَتَيْنِ تَذُودَانِ ۖ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا ۖ قَالَتَا لَا نَسْقِى حَتَّىٰ يُصْدِرَ ٱلرِّعَآءُ ۖ وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ
28:23 И, дойдя до места водопоя в Мадьяне, он увидел толпу людей, поивших скот. Невдалеке от них он увидел двух женщин, отгонявших [свою скотину от воды]. Он спросил: «Что с вами?» Они ответили: «Мы не поим скотину, пока пастухи не отгонят [свой скот, чтобы не смешиваться с мужчинами]. И наш отец очень стар [поэтому мы пасем скот сами]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:24 فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
28:24 Он напоил их скот, а после отошел в тень и сказал: «Господи! Я нуждаюсь в любом благе, которое Ты ниспошлешь мне». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:25 فَجَآءَتْهُ إِحْدَىٰهُمَا تَمْشِى عَلَى ٱسْتِحْيَآءٍ قَالَتْ إِنَّ أَبِى يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا ۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيْهِ ٱلْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ ۖ نَجَوْتَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
28:25 И одна из двух женщин подошла к нему и скромно сказала: «Мой отец зовет тебя, чтобы отблагодарить за то, что ты напоил [вместо] нас [наш скот]». Когда он пришел к отцу и рассказал ему [свою историю], тот сказал: «Не бойся. Ты спасся от несправедливых людей». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:26 قَالَتْ إِحْدَىٰهُمَا يَـٰٓأَبَتِ ٱسْتَـْٔجِرْهُ ۖ إِنَّ خَيْرَ مَنِ ٱسْتَـْٔجَرْتَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْأَمِينُ
28:26 Одна из двух женщин сказала: «Отец мой! Найми его, ведь он лучший, кого можно нанять – это сильный, заслуживающий доверия человек». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:27 قَالَ إِنِّىٓ أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ٱبْنَتَىَّ هَـٰتَيْنِ عَلَىٰٓ أَن تَأْجُرَنِى ثَمَـٰنِىَ حِجَجٍ ۖ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِندِكَ ۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ ۚ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
28:27 Он [Шуайб] сказал [Мусе]: «Я хочу выдать за тебя замуж одну из этих моих дочерей при условии, что ты наймешься ко мне [пастухом] на восемь лет. Если захочешь, то можешь и на десять. Я не хочу обременять тебя, и ты убедишься – если пожелает Аллах – что я праведный человек». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:28 قَالَ ذَٰلِكَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ ۖ أَيَّمَا ٱلْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَٰنَ عَلَىَّ ۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ
28:28 [Муса] Ответил: «Догово-рились. Какой бы из этих двух сроков я ни отработал, больше того с меня не требуй. И Аллах будет поручителем в нашем договоре». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:29 ۞ فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارًا قَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ
28:29 Когда Муса отработал срок и вышел в путь со своей женой, он увидел со стороны горы огонь и сказал жене: «Оставайтесь здесь! Я увидел огонь. Попробую принести вам оттуда весть или горящую головню, чтобы вы могли согреться». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:30 فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ مِن شَـٰطِئِ ٱلْوَادِ ٱلْأَيْمَنِ فِى ٱلْبُقْعَةِ ٱلْمُبَـٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَـٰمُوسَىٰٓ إِنِّىٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
28:30 И, подойдя туда, он услышал голос, [исходящий] от дерева, растущего в благословенном месте на правой стороне долины: «О Муса! Я – Аллах, Господь миров. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:31 وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَـٰمُوسَىٰٓ أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ ۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلْـَٔامِنِينَ
28:31 И брось свой посох!» Увидев, как тот извивается, будто змея, он [Муса] бросился бежать и не вернулся. Аллах сказал: «О Муса! Подойди и не бойся! Ты в полной безопасности. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:32 ٱسْلُكْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ وَٱضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهْبِ ۖ فَذَٰنِكَ بُرْهَـٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
28:32 Опусти руку за пазуху, и она выйдет белой, но не от болезни. Прижми руку к себе, чтобы ушел страх. Это – два доказательства от твоего Господа для Фараона и его придворных. Ведь они – нечестивый народ». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:33 قَالَ رَبِّ إِنِّى قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
28:33 Он сказал: «Господь мой! Я убил одного из них и боюсь, что они казнят меня. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:34 وَأَخِى هَـٰرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَانًا فَأَرْسِلْهُ مَعِىَ رِدْءًا يُصَدِّقُنِىٓ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
28:34 А мой брат Харун красноречивее меня. Отправь его со мною в качестве помощника, чтобы он подтвердил мою правдивость. Я боюсь, что они не поверят мне». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:35 قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَـٰنًا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا ۚ بِـَٔايَـٰتِنَآ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلْغَـٰلِبُونَ
28:35 [Аллах] Сказал: «Мы дадим тебе в помощь брата и [неопровержимые] доводы. Они [Фараон и его сторонники] не смогут причинить вам зло благодаря Нашим знамениям. Вы и ваши последователи станете победителями». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:36 فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَا بَيِّنَـٰتٍ قَالُوا۟ مَا هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًى وَمَا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ
28:36 И когда Муса пришел к ним с Нашими ясными знамениями, они [вместо того, чтобы уверовать] сказали: «Это – всего лишь вымышленное колдовство. Мы не слышали о таком от наших предков». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:37 وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلْهُدَىٰ مِنْ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَـٰقِبَةُ ٱلدَّارِ ۖ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
28:37 Муса ответил [им]: «Мой Господь лучше знает, кто пришел с верным руководством от Него, и чей итог в вечной жизни будет счастливым. Поистине, злодеи не достигнут успеха». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:38 وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرِى فَأَوْقِدْ لِى يَـٰهَـٰمَـٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجْعَل لِّى صَرْحًا لَّعَلِّىٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَـٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّى لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
28:38 И Фараон сказал: «О вельможи! Насколько я знаю, у вас нет других богов, кроме меня. О Хаман! Разожги огонь над глиной и построй для меня башню, чтобы я смог подняться к Богу Мусы. Но, поистине, я думаю, что он лжет». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:39 وَٱسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ
28:39 Он и его войско не по праву возгордились на земле [Египта]. Они думали, что не будут возвращены к Нам. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:40 فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ
28:40 И Мы схватили его вместе с войском и бросили их в море. Посмотри же, каков был конец злодеев! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:41 وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى ٱلنَّارِ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
28:41 И Мы сделали их предводителями [людей], зовущими в Ад. В Судный день им никто не поможет. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:42 وَأَتْبَعْنَـٰهُمْ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا لَعْنَةً ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلْمَقْبُوحِينَ
28:42 Мы послали им вслед проклятие в этом мире, а в Судный день они будут обезображены. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:43 وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ ٱلْأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
28:43 И Мы дали Мусе Книгу после того, как погубили прежние поколения. [Эта книга –] Свет [наставления] для людей, руководство и милость, чтобы они вняли ее наставлениям. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:44 وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلْغَرْبِىِّ إِذْ قَضَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلْأَمْرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
28:44 И тебя [о Мухаммад] не было на западном склоне, когда Мы возложили на Мусу поручение. Ты не присутствовал [там]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:45 وَلَـٰكِنَّآ أَنشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ ۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيًا فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِنَا وَلَـٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
28:45 Однако Мы дали жизнь [многим] поколениям после Мусы, и прошло много времени. Тебя также не было среди жителей Мадьяна, чтобы ты мог читать им наши аяты, но это Мы отправили посланников. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:46 وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذْ نَادَيْنَا وَلَـٰكِن رَّحْمَةً مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
28:46 И тебя не было на склоне горы Тур, когда Мы воззвали [к Мусе], но это – милость от твоего Господа, чтобы ты предостерег народ, к которому не приходил увещеватель до тебя. Возможно, они примут наставление. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:47 وَلَوْلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَيَقُولُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ ءَايَـٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
28:47 А если бы [мы не послали тебя, то] когда их постигло заслуженное бедствие, они сказали бы: «Господи! Почему же Ты не отправил к нам посланника?! Мы бы последовали за Твоими знамениями и стали бы верующими!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:48 فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا۟ لَوْلَآ أُوتِىَ مِثْلَ مَآ أُوتِىَ مُوسَىٰٓ ۚ أَوَلَمْ يَكْفُرُوا۟ بِمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ مِن قَبْلُ ۖ قَالُوا۟ سِحْرَانِ تَظَـٰهَرَا وَقَالُوٓا۟ إِنَّا بِكُلٍّ كَـٰفِرُونَ
28:48 Когда же пришла к ним истина от Нас, они сказали: «Почему ему не дано то, что было дано Мусе?» Но разве они не отвергли то, что было дано Мусе прежде? Они сказали: «Эти два колдовства [Куръан и Таурат] подтверждают друг друга». Еще они сказали: «Поистине, мы не верим во все это». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:49 قُلْ فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبٍ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهْدَىٰ مِنْهُمَآ أَتَّبِعْهُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
28:49 Скажи [им, о Мухаммад]: «Принесите книгу от Аллаха, которая была бы более верной, чем эти две [книги – Таурат и Куръан]. Я последую за ней, если вы говорите правду». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:50 فَإِن لَّمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَكَ فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيْرِ هُدًى مِّنَ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
28:50 А если они не ответят тебе, то знай: они лишь потакают своим страстям. А кто может быть более заблудшим, чем тот, кто потакает своим страстям, не следуя руководству от Аллаха? Поистине, Аллах не ведет по истинному пути злодеев. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:51 ۞ وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ ٱلْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
28:51 И Мы же доводили до них Слово, чтобы они могли принять наставление. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:52 ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤْمِنُونَ
28:52 Те, кому Мы дали Книгу раньше, поверили в него [Куръан]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:53 وَإِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِۦ مُسْلِمِينَ
28:53 И когда им читают его [Куръан], они говорят: «Мы поверили в него. Это, без сомнения, истина от нашего Господа. Мы и прежде были мусульманами [покорными Аллаху]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:54 أُو۟لَـٰٓئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا۟ وَيَدْرَءُونَ بِٱلْحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ
28:54 Они получат свою награду дважды за то, что были терпеливы. Они заменяют плохое хорошим и расходуют из того, чем Мы их наделили. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:55 وَإِذَا سَمِعُوا۟ ٱللَّغْوَ أَعْرَضُوا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ لَنَآ أَعْمَـٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَـٰلُكُمْ سَلَـٰمٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِى ٱلْجَـٰهِلِينَ
28:55 А услышав пустые слова [неверующих], они отворачиваются от них [сказавших их] и отвечают: «Нам – наши поступки, а вам – ваши. Мир вам! Мы не хотим иметь дело с невеждами». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:56 إِنَّكَ لَا تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
28:56 Поистине, ты не сможешь наставить на истинный путь тех, кого полюбил. Лишь Аллах наставляет на истинный путь, кого пожелает. И Он лучше знает, кто идет по истинному пути. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:57 وَقَالُوٓا۟ إِن نَّتَّبِعِ ٱلْهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَآ ۚ أَوَلَمْ نُمَكِّن لَّهُمْ حَرَمًا ءَامِنًا يُجْبَىٰٓ إِلَيْهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَىْءٍ رِّزْقًا مِّن لَّدُنَّا وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
28:57 [Курайшиты-язычники] Сказали: «Если мы последуем за [верным] руководством вместе с тобой, то будем изгнаны с нашей земли». Разве Мы не укрепили их [положения] на заповедной земле, куда доставляют любые плоды в качестве пропитания от Нас?! Но большинство из них не задумывается об этом. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:58 وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍۭ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا ۖ فَتِلْكَ مَسَـٰكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَن مِّنۢ بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ وَكُنَّا نَحْنُ ٱلْوَٰرِثِينَ
28:58 И сколько Мы погубили селений, которые проявили неблагодарность за данные им блага! Вот их дома, в них никто не живет после них, за исключением немногих. Все это осталось Нам. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:59 وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبْعَثَ فِىٓ أُمِّهَا رَسُولًا يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِنَا ۚ وَمَا كُنَّا مُهْلِكِى ٱلْقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَـٰلِمُونَ
28:59 Твой Господь не уничтожал селения прежде, чем отправлял в главное из них посланника, который читал им Наши аяты. И Мы уничтожали селения, только если их жители были злодеями. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:60 وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَىْءٍ فَمَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتُهَا ۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
28:60 И все, что вам дано – это лишь временное благо земной жизни и ее украшение, а то, что у Аллаха – лучше и долговечнее. Почему же вы не задумываетесь? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:61 أَفَمَن وَعَدْنَـٰهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَـٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعْنَـٰهُ مَتَـٰعَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
28:61 И разве равны тот, кому Мы дали прекрасное обещание, и он обязательно получит это [обещанное], и тот, кого Мы наделили временными благами земной жизни, и кто в Судный день окажется среди доставленных [для наказания в Аду]?! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:62 وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
28:62 В день, когда Аллах обратится к ним и скажет: «Где же те, кого вы ложно называли Моими соучастниками?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:63 قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغْوَيْنَآ أَغْوَيْنَـٰهُمْ كَمَا غَوَيْنَا ۖ تَبَرَّأْنَآ إِلَيْكَ ۖ مَا كَانُوٓا۟ إِيَّانَا يَعْبُدُونَ
28:63 Те, о ком вынесено [окончательное] решение [согласно которому они вечно пребудут в Аду], скажут: «Господь наш! Тех, кого мы ввели в заблуждение, мы ввели в заблуждение, [только] потому что нас самих ввели в заблуждение. Мы отрекаемся от них перед Тобой. Они же не нам поклонялись!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:64 وَقِيلَ ٱدْعُوا۟ شُرَكَآءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُمْ وَرَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ۚ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَهْتَدُونَ
28:64 Им скажут: «Зовите своих [выдуманных] богов!» Они призовут их, но никто им не ответит. Тогда [язычники] увидят [подготовленное им] наказание. Если бы они следовали по истинному пути… - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:65 وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبْتُمُ ٱلْمُرْسَلِينَ
28:65 В день, когда Аллах обратится к ним и спросит: «Что вы ответили посланникам?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:66 فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْأَنۢبَآءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَآءَلُونَ
28:66 В тот день вещи будут неясны им, и они не смогут расспросить друг друга. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:67 فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلْمُفْلِحِينَ
28:67 А кто раскаялся, уверовал и совершал благие дела, тот, вероятно, будет спасен. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:68 وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخْتَارُ ۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلْخِيَرَةُ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
28:68 Твой Господь создает, что пожелает, и выбирает [что пожелает], а у них нет выбора. И Аллах Пречист от тех, кого они обожествляют [наряду с Ним]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:69 وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
28:69 И твой Господь знает все, что они скрывают внутри, и все, что они выявляют. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:70 وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلْأُولَىٰ وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَلَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
28:70 И Он – Аллах [Единственный Бог], и нет бога, достойного поклонения, кроме Него. Ему хвала в земной жизни и в жизни вечной. Ему принадлежит вся власть, и к Нему вы будете возвращены. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:71 قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيْكُمُ ٱلَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَنْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَآءٍ ۖ أَفَلَا تَسْمَعُونَ
28:71 Спроси [их, о Мухаммад]: «Как вы думаете, если Аллах сделает ночь постоянной до Судного дня, то какой бог, кроме Аллаха, сможет дать вам свет? Почему же вы не слышите?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:72 قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيْكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَنْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
28:72 Спроси [их, о Мухаммад]: «Как вы думаете, если Аллах сделает день постоянным до Судного дня, то какой бог, кроме Аллаха, сможет дать вам ночь для отдыха во время нее? Почему же вы не видите?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:73 وَمِن رَّحْمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
28:73 И по Своей милости Он создал для вас ночь и день, чтобы вы отдыхали [ночью] и искали из Его щедрот [днем], и чтобы вы проявляли благодарность. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:74 وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
28:74 В день, когда Аллах обратится к ним и скажет: «Где же те, кого вы ложно считали моими соучастниками?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:75 وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا هَاتُوا۟ بُرْهَـٰنَكُمْ فَعَلِمُوٓا۟ أَنَّ ٱلْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
28:75 И Мы выберем из каждой общины свидетеля и скажем: «Приведите ваше доказательство!» И они поймут, что истина у Аллаха. И исчезнет то, что они выдумывали. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:76 ۞ إِنَّ قَـٰرُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيْهِمْ ۖ وَءَاتَيْنَـٰهُ مِنَ ٱلْكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلْعُصْبَةِ أُو۟لِى ٱلْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُۥ قَوْمُهُۥ لَا تَفْرَحْ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْفَرِحِينَ
28:76 Поистине, Карун был из народа Мусы, но он притеснял их. Мы даровали ему столько сокровищ, что ключи от них были тяжелой ношей даже для нескольких силачей. Однажды люди [из его народа] сказали ему: «Не радуйся [богатству], ведь, поистине, Аллах не любит [слишком] радующихся [земным благам]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:77 وَٱبْتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنْيَا ۖ وَأَحْسِن كَمَآ أَحْسَنَ ٱللَّهُ إِلَيْكَ ۖ وَلَا تَبْغِ ٱلْفَسَادَ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ
28:77 Через то, что даровал тебе Аллах, стремись к вечности, но и не забывай о своей доле в земной жизни! Делай добро, подобно тому, как Аллах сделал добро для тебя, и не стремись сеять смуту на земле, поистине, Аллах не любит сеющих смуту». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:78 قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍ عِندِىٓ ۚ أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِۦ مِنَ ٱلْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًا ۚ وَلَا يُسْـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ
28:78 [Карун] Ответил: «Все это получено мной благодаря моим знаниям». Разве он не знал, что до него Аллах уничтожал целые народы, которые были сильнее и богаче его?! Преступников не спросят [в Судный день] об их грехах [ведь Аллах и без того знает грехи каждого]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:79 فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ فِى زِينَتِهِۦ ۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا يَـٰلَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَآ أُوتِىَ قَـٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ
28:79 И вышел Карун к своему народу во всей красе. Желавшие [лишь благ] земной жизни сказали: «Если бы у нас было то, что даровано Каруну! Поистине, ему дан большой удел». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:80 وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّـٰبِرُونَ
28:80 А обладатели знания сказали: «Горе вам! Вознаграждение Аллаха лучше для тех, кто уверовал и совершал благие дела. Но его получат лишь терпеливые». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:81 فَخَسَفْنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٍ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُنتَصِرِينَ
28:81 И поглотила его вместе с его поместьем земля. Не было никого, кто мог бы ему помочь, кроме Аллаха, и сам себе он не мог помочь. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:82 وَأَصْبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوْا۟ مَكَانَهُۥ بِٱلْأَمْسِ يَقُولُونَ وَيْكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُ ۖ لَوْلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا ۖ وَيْكَأَنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَـٰفِرُونَ
28:82 А наутро желавшие оказаться на его месте сказали: «Ох! Аллах увеличивает или ограничивает пропитание тому из Своих рабов, кому пожелает. Если бы Аллах не оказал нам милость, то земля бы [также] проглотила нас. Ох! Неверующие не преуспеют». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:83 تِلْكَ ٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۚ وَٱلْعَـٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
28:83 Ту вечную обитель Мы приготовили для тех, кто не стремится к величию на земле и к вреду. И [хороший] итог – богобоязненным. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:84 مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌ مِّنْهَا ۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
28:84 Кто придет с благом, тот получит лучшее. А кто придет со злом, то ведь творящие зло получат воздаяние только за то [тот грех], что они совершали [в земной жизни]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:85 إِنَّ ٱلَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍ ۚ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ مَن جَآءَ بِٱلْهُدَىٰ وَمَنْ هُوَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
28:85 Поистине, Тот, Кто ниспослал [тебе, о Мухаммад] Куръан, сделав его [предписания] обязательными, непременно вернет тебя к месту возвращения [в Мекку]. Скажи: «Мой Господь лучше знает, кто пришел с верным руководством, а кто – в очевидном заблуждении». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:86 وَمَا كُنتَ تَرْجُوٓا۟ أَن يُلْقَىٰٓ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبُ إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِّلْكَـٰفِرِينَ
28:86 Ты не надеялся, что тебе будет ниспослана Книга – это стало милостью от твоего Господа. Никогда не будь пособником неверующих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:87 وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ ۖ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
28:87 И пусть не отвратят они тебя от аятов Аллаха после того, как они были ниспосланы тебе. Призывай к своему Господу и никогда не становись язычником. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

28:88 وَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۘ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُۥ ۚ لَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
28:88 Не обращайся с мольбой наряду с Аллахом к другому богу. Нет бога, кроме Него! Все погибнет, кроме Него. Ему принадлежит власть, и к Нему вы будете возвращены. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)