Selected
Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
49:1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُقَدِّمُوا۟ بَيْنَ يَدَىِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
49:1
О верующие! Не опережайте Аллаха и Его Посланника! И бойтесь Аллаха! Поистине, Аллах – Слышащий, Знающий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:2
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَرْفَعُوٓا۟ أَصْوَٰتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ ٱلنَّبِىِّ وَلَا تَجْهَرُوا۟ لَهُۥ بِٱلْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَـٰلُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
49:2
О верующие! Не говорите громче Пророка и не разговаривайте с ним так громко, как вы разговариваете друг с другом, а не то ваши дела окажутся тщетными, а вы даже не узнаете [об этом]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:3
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَٰتَهُمْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمْتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
49:3
Поистине, сердца тех, кто при Посланнике Аллаха понижает голос, Аллах испытывает, [чтобы выявить их] богобоязненность. Им – прощение и великая награда. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:4
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلْحُجُرَٰتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
49:4
Поистине, большинство тех, кто [громко] зовет тебя через комнаты [из-за стен жилищ твоих жен], – они неразумны. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:5
وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا۟ حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
49:5
И если бы они потерпели, пока ты выйдешь к ним, это было бы лучше для них. И Аллах – Прощающий, Милующий [тех, кто кается]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن جَآءَكُمْ فَاسِقٌۢ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوٓا۟ أَن تُصِيبُوا۟ قَوْمًۢا بِجَهَـٰلَةٍ فَتُصْبِحُوا۟ عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَـٰدِمِينَ
49:6
О верующие! Если нечестивец принесет вам [какое-либо] известие, то проверьте [его на достоверность], чтобы по незнанию не навредить людям и чтобы после не пожалеть о содеянном. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:7
وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ ٱللَّهِ ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِى كَثِيرٍ مِّنَ ٱلْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ ٱلْإِيمَـٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِى قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ ٱلْكُفْرَ وَٱلْفُسُوقَ وَٱلْعِصْيَانَ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّٰشِدُونَ
49:7
И знайте, что среди вас Посланник Аллаха. Если бы во многих делах он слушался вас, то вы попали бы в затруднительное положение. Однако Аллах вызвал в вас любовь к вере, украсив ее в ваших сердцах, и вызвал в вас ненависть к неверию, грехам и непокорности [Аллаху]. Таковы идущие верным путем [те, чья вера крепка]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:8
فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعْمَةً ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
49:8
Это щедрость от Аллаха и благо. И Аллах – Знающий, Мудрый. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:9
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱقْتَتَلُوا۟ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَهُمَا ۖ فَإِنۢ بَغَتْ إِحْدَىٰهُمَا عَلَى ٱلْأُخْرَىٰ فَقَـٰتِلُوا۟ ٱلَّتِى تَبْغِى حَتَّىٰ تَفِىٓءَ إِلَىٰٓ أَمْرِ ٱللَّهِ ۚ فَإِن فَآءَتْ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَهُمَا بِٱلْعَدْلِ وَأَقْسِطُوٓا۟ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ
49:9
И если две группы верующих станут воевать между собой, то примирите их. А если одна из них несправедливо нападет на другую, то воюйте против несправедливой [группы], пока она не вернется к покорности Аллаху. А когда она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны. Поистине, Аллах любит беспристрастных. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:10
إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
49:10
Поистине, верующие – братья. Так мирите же братьев и бойтесь Аллаха, чтобы получить [Его] милость. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُوا۟ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَآءٌ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا۟ بِٱلْأَلْقَـٰبِ ۖ بِئْسَ ٱلِٱسْمُ ٱلْفُسُوقُ بَعْدَ ٱلْإِيمَـٰنِ ۚ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
49:11
О верующие! Пусть одни мужчины не насмехаются над другими, ведь возможно, что те лучше их. И женщины пусть не насмехаются над другими женщинами, ведь возможно, что те лучше их. И не выискивайте друг у друга недостатки и не давайте друг другу оскорбительных прозвищ. Дурно быть названным нечестивцем после того, как уверовал. А те, кто не раскается, они – злодеи [которые обрекают себя на муки Ада]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱجْتَنِبُوا۟ كَثِيرًا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ ٱلظَّنِّ إِثْمٌ ۖ وَلَا تَجَسَّسُوا۟ وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ
49:12
О верующие! Избегайте множества подозрений! Поистине, некоторые подозрения – это грех. И не шпионьте друг за другом, и не злословьте за спиной друг друга. Захочет ли кто-либо из вас есть мясо своего умершего брата? Вам будет это неприятно! И бойтесь Аллаха! Поистине, Аллах – Принимающий покаяние, Милующий [кающихся]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَـٰكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَـٰكُمْ شُعُوبًا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓا۟ ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ ٱللَّهِ أَتْقَىٰكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ
49:13
О люди! Мы, поистине, сотворили вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы познавали друг друга. Но самый достойный [человек] из вас перед Аллахом – более богобоязненный. Поистине, Аллах – Знающий, Сведущий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:14
۞ قَالَتِ ٱلْأَعْرَابُ ءَامَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ وَلَـٰكِن قُولُوٓا۟ أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ ٱلْإِيمَـٰنُ فِى قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَـٰلِكُمْ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
49:14
Бедуины сказали: «Мы уверовали». Ответь [им, о Мухаммад]: «Вы не уверовали. Но говорите: «Мы [внешне] подчинились [Аллаху]». Вера еще не вошла в ваши сердца. Но если вы покоритесь Аллаху и Его Посланнику, Он ничуть не преуменьшит ваши поступки. Поистине, Аллах – Прощающий, Милующий [верующих]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:15
إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
49:15
Поистине, верующие – это только те, кто поверил в Аллаха и Его Посланника, а после не сомневались и боролись [жертвуя] своим имуществом и собой на пути Аллаха. Именно они – правдивые. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:16
قُلْ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمْ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
49:16
Скажи [им, о Мухаммад]: «Неужели вы хотите научить Аллаха вашей вере?! Ведь Аллах знает все, что на небесах, и все, что на земле. И Аллах знает обо всем». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:17
يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا۟ ۖ قُل لَّا تَمُنُّوا۟ عَلَىَّ إِسْلَـٰمَكُم ۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَىٰكُمْ لِلْإِيمَـٰنِ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
49:17
Они ставят тебе в вину, что приняли Ислам [как будто сделали этим одолжение тебе]. Скажи [им]: «Не считайте, что сделали мне одолжение, приняв Ислам. Ведь это Аллах сделал вам одолжение, приведя вас к вере, если вы правдивы [и поверили по-настоящему]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
49:18
إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
49:18
Поистине, Аллах знает тайное на небесах и на земле. И Аллах видит все, что вы делаете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)