Selected
Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
5:2
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحِلُّوا۟ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَلَا ٱلْهَدْىَ وَلَا ٱلْقَلَـٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَٰنًا ۚ وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَٱصْطَادُوا۟ ۚ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا۟ ۘ وَتَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ ۖ وَلَا تَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
5:2
О верующие! Не нарушайте знамения [религии] Аллаха и запретного месяца [воюя в это время]. Не считайте дозволенным [покушаться на] жертвенных животных, или [на] животных с украшениями на шеях [которые надеваются в знак того, что животное предназначено для жертвоприношения], или [на] людей, которые приходят к Запретному Дому [Каабе, для совершения хаджа или умры] в поисках щедрости и довольства своего Господа. А когда вы выйдете из ихрама, то можете охотиться [если хотите]. И пусть ненависть к людям, помешавшим вам пройти к мечети аль-Харам [в год заключения договора в Худайбие], не побуждает вас к греху [к мести им]. И помогайте друг другу в благих делах и богобоязненности [в избегании запрещенного], но не помогайте друг другу в грехе [в совершении зла] и вражде. И бойтесь Аллаха, поистине, Аллах суров в наказании [тех, кто не повинуется Его повелениям]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)