Selected

Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board

Available Translations

98 Al-Bayyinah ٱلْبَيِّنَة

< Previous   8 Āyah   The Clear Proof      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

98:1 لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
98:1 Неверующие из людей Писания и язычников не освободились [от неверия], пока к ним не пришло доказательство. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

98:2 رَسُولٌ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًا مُّطَهَّرَةً
98:2 [Это доказательство –] Посланник от Аллаха, который читает очищенные [от лжи и искажений] страницы. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

98:3 فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
98:3 На них [этих страницах] – [содержание] правдивых [и священных] Книг. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

98:4 وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
98:4 Те, кому была дана Книга, разделились [на группы] лишь после того, как к ним пришло доказательство. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

98:5 وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ
98:5 Им было приказано поклоняться Аллаху – искренне – только Ему одному, будучи верующими, а также [полноценно] совершать намаз и выплачивать закят. Это и есть правильная религия. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

98:6 إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ
98:6 Поистине, неверующие из людей Писания и язычников – в огне Ада. Они останутся там навечно. Они – худшие из творений. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

98:7 إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ
98:7 Поистине, верующие, совершавшие праведные поступки, – лучшие из творений. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

98:8 جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ
98:8 Их награда у их Господа – сады Рая, под которыми текут реки. Они останутся там навсегда, навечно. Аллах доволен ими, и они довольны Аллахом. Это [прекрасная награда] – тем, кто боялся своего Господа [избегая грехов]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)