Selected

Original Text
Hamza Roberto Piccardo

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1 L'Ora si avvicina e la luna si spacca. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2 Se vedono un segno, si sottraggono e dicono: “È una magia continua!”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3 Tacciano di menzogna e seguono le loro passioni, ma ogni Decreto è prefissato. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4 Certamente sono giunte a loro storie che dovrebbero dissuaderli [dal male], - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5 consolidata saggezza. Ma gli avvertimenti non giovano [loro]. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6 Distogliti da loro [o Muhammad]. Il Giorno in cui l'Araldo chiamerà a qualcosa di orribile, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7 usciranno dalle tombe con gli occhi bassi, come locuste disperse - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8 e si precipiteranno impauriti verso l'Araldo. Diranno i miscredenti: “Ecco un Giorno difficile”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9 Prima di loro il popolo di Noè già tacciò di menzogna. Tacciarono di menzogna il Nostro servo e dissero: “È un pazzo”. Lo diffidarono [dal predicare]. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10 Invocò il suo Signore: “Sono sopraffatto: fa' trionfare la Tua causa”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11 Spalancammo le porte del cielo ad un'acqua torrenziale, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12 e da tutta la terra scaturirono sorgenti e le acque si mescolarono in un ordine prestabilito. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13 E lo portammo su [quella fatta di] tavole e chiodi. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14 Navigò sotto i Nostri occhi: fu il compenso per colui che era stato rinnegato. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15 La lasciammo come segno. C'è qualcuno che se ne ricorda? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16 Quale fu il Mio castigo, quali i Miei moniti ! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17 Invero abbiamo reso facile il Corano, che vi servisse da Monito. C'è qualcuno che rifletta [su di esso]? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18 Gli ‘Âd tacciarono di menzogna. Quale fu il Mio castigo, quali i Miei moniti! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19 Scatenammo contro di loro un vento tempestoso, durante un giorno nefasto e interminabile; - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20 strappava gli uomini come fossero tronchi di palme sradicate. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21 Quale fu il Mio castigo! Quali i Miei moniti! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22 Invero abbiamo reso facile il Corano, che vi servisse da Monito. C'è qualcuno che rifletta [su di esso]? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23 I Thamûd tacciarono di menzogna gli ammonimenti; - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24 dissero: “Dovremmo seguire un solo mortale fra di noi? Davvero in tal caso saremmo traviati e folli! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25 Ma come? Il Monito è stato affidato solo a lui tra [tutti] noi? È un gran bugiardo, uno sfrontato!”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26 Domani sapranno chi è il gran bugiardo, lo sfrontato! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27 Manderemo loro la cammella come tentazione: osservali e sii paziente. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28 Informali che devono dividere l'acqua [con la cammella]: ognuno il suo turno per bere. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29 Chiamarono uno dei loro che impugnò [la spada] e le tagliò i garretti. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30 Quale fu il Mio castigo, quali i Miei moniti! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31 Mandammo contro di loro un solo Grido, rimasero come erba disseccata per gli stabbi. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32 Invero abbiamo reso facile il Corano, che vi servisse da Monito. C'e qualcuno che rifletta [su di esso]? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33 Il popolo di Lot tacciò di menzogna i moniti. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34 Mandammo contro di loro una tempesta di pietre, eccezion fatta per la famiglia di Lot che salvammo sul far dell'alba, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35 favore da parte Nostra: così compensiamo chi Ci è riconoscente. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36 Egli li aveva avvisati del Nostro castigo, ma dubitarono di questi moniti. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37 Pretendevano i suoi ospiti, ma accecammo i loro occhi [dicendo]: “Provate allora il Mio castigo e [la veridicità de] i Miei moniti!”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38 E invero di buon'ora li sorprese un durevole castigo. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39 Provate allora il Mio castigo e [la veridicità de]i Miei moniti! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40 Invero abbiamo reso facile il Corano, che vi servisse da monito. C'e qualcuno che rifletta [su di esso]? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41 E invero giunsero ammonimenti alla gente di Faraone. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42 Smentirono tutti quanti i Nostri segni, perciò Li afferrammo con la presa di un possente, onnipotente. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43 I vostri miscredenti [o meccani] sono migliori di quelli? Ci son forse nelle Scritture delle immunità a vostro favore? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44 Oppure diranno: “Siamo una moltitudine capace di vincere”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45 Presto sarà dispersa la moltitudine e volgeranno in fuga. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46 Sarà piuttosto l'Ora il loro appuntamento. L'Ora sarà più atroce e più amara. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47 In verità i malvagi sono nello smarrimento e nella follia. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48 Il Giorno in cui saranno trascinati sui loro volti fino al Fuoco [sarà detto loro]: “Gustate il contatto del Calore che brucia!”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49 Ogni cosa creammo in giusta misura, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50 e il Nostro ordine è una sola parola, [istantaneo] come battito di ciglia. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51 Invero già annientammo faziosi della vostra specie. C'è forse qualcuno che rifletta in proposito? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52 Tutto quel che fecero è nei registri: - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53 ogni cosa piccola o grande vi è segnata. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54 I timorati saranno tra Giardini e ruscelli, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55 in un luogo di verità, presso un Re onnipotente. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)