Selected

Original Text
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 When the Waqi`ah occurs - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 There is not, for its occurrence, Kadhibah. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 Bringing low (some), exalting (others). - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 When the earth will be shaken with a terrible shake. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 And the mountains will be powdered to dust, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 So that they will become floating dust particles. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 And you (all) will be in three groups. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 So those on the right -- how (fortunate) will be those on the right! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 And those on the left -- how (unfortunate) will be those on the left! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 And those foremost will be foremost. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 These will be the nearest (to Allah). - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 In the Gardens of Delight. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 A multitude of those will be from the first ones. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 And a few of those will be from the later ones. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 (They will be) on thrones, Mawdunah. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 Reclining thereon, face to face. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 Immortal boys will go around them (serving), - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 With cups, and jugs, and a glass of flowing wine, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 Wherefrom neither Yusadda`un nor Yunzifun. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 And with fruit that they may choose. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 And with the flesh of fowls that they desire. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 And (there will be) Hur with wide lovely eyes. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 Like preserved pearls. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 A reward for what they used to do. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 No Laghw (evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 But only the saying of: "Salaman! Salaman!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 And those on the right -- how (fortunate) will be those on the right - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 (They will be) among Sidri Makhdud, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 And among Talh Mandud. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 And in shade Mamdud, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 And by water flowing constantly, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 And fruit in plenty, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 Whose supply is not cut off nor are they out of reach. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 And on couches, raised high. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 Verily, We have created them a special creation. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 And made them virgins. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 `Urub, Atrab. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 For those on the right. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 A multitude of those will be from the first generation. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 And a multitude of those will be from the later generations. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 And those on the left How will be those on the left - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 In Samum, and Hamim. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 And a shadow from Yahmum, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 Neither Barid nor Karim, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 Verily, before that, they indulged in luxury, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 And were persisting in great sin. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 "And also our forefathers" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 Say: "(Yes) verily, those of old, and those of later times." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 "All will surely be gathered together for appointed meeting of a known Day." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 "Then verily, --- you the erring -- ones, the deniers!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 "You verily, will eat of the trees of Zaqqum." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 "Then you will fill your bellies therewith," - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 "And drink the Hamim on top of it." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 "And you will drink (that) like Al-Him!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 That will be their entertainment on the Day of Recompense! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 We created you, then why do you believe not - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 Do you not see the semen you emit. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 Is it you who create it, or are We the Creator - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 We have decreed death to you all, and We are not outstripped, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 To transfigure you and create you in (forms) that you know not. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 And indeed, you have already known the first form of creation, why then do you not remember - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 Do you not see what you sow. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 Is it you that make it grow, or are We the Grower - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 Were it Our will, We could crumble it to dry pieces, and you would be Tafakkahun. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 (Saying:) "We are indeed Mughramun!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 "Nay, but we are deprived!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 Do you not see the water that you drink. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 Is it you who cause it to come down from Al-Muzn, or are We the Cause of it coming down - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 If We willed, We verily could make it salty; why then do you not give thanks - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 Do you not see the fire which you kindle. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 We have made it a Reminder, and an article of use for the Muqwin. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 Fala! I swear by the Mawaqi` of the stars. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 And verily that is indeed a great oath, if you but know. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 That (this) is indeed an honorable recitation. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 In a Book Maknun. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 Which none touches but the pure ones. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 A revelation from the Lord of all that exists. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 Is it such a talk that you are Mudhinun - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 And you make your provision your denial! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 Then why do you not (intervene) when it reaches Al-Hulqum - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 And you at the moment are looking, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 But We are nearer to him than you, but you see not, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 Then why do you not -- if you are not Madinin - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 Return the soul, if you are truthful - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 Then, if he be of the Muqarrabin, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 Then Rawh, Rayhan and a Garden of Delights. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 And if he be of those on the right, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 Then Salam (peace) to you from those on the right. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 But if he be of the denying, the erring, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 Then for him is an entertainment with Hamim. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 And entry in Hellfire. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 Verily, this! This is an absolute truth with certainty. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 So, glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)