Selected

Original Text
Muhammad Isa García

Available Translations

78 An-Naba' ٱلنَّبَأ

< Previous   40 Āyah   The Tidings      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

78:1 عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1 ¿Sobre qué se preguntan unos a otros? - Muhammad Isa García (Spanish)

78:2 عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2 Sobre la gran noticia [el Mensaje del Islam] - Muhammad Isa García (Spanish)

78:3 ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3 acerca de la cual discrepan. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:4 كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4 Pero no es lo que piensan, ya verán [por desmentirla]. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:5 ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5 Indudablemente no es lo que piensan; ya verán. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:6 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6 ¿Acaso no hice de la tierra un lecho, - Muhammad Isa García (Spanish)

78:7 وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7 de las montañas estacas, - Muhammad Isa García (Spanish)

78:8 وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8 los cree en parejas [hombre y mujer], - Muhammad Isa García (Spanish)

78:9 وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9 hice que el sueño sea descanso, - Muhammad Isa García (Spanish)

78:10 وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10 que la noche lo cubra, - Muhammad Isa García (Spanish)

78:11 وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11 que el día sea para procurar el sustento, - Muhammad Isa García (Spanish)

78:12 وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12 construí sobre ustedes siete cielos firmes, - Muhammad Isa García (Spanish)

78:13 وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13 puse una lámpara resplandeciente [el Sol], - Muhammad Isa García (Spanish)

78:14 وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14 e hice descender de las nubes agua abundante - Muhammad Isa García (Spanish)

78:15 لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15 para que broten semillas y plantas - Muhammad Isa García (Spanish)

78:16 وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16 y florezcan jardines frondosos? - Muhammad Isa García (Spanish)

78:17 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17 El Día del Juicio Final ya está determinado. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:18 يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18 Ese día, se soplará la trompeta y ustedes se presentarán en grupos. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:19 وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19 El cielo será abierto, transformándose en un portal. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:20 وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20 Las montañas desaparecerán como si hubieran sido un espejismo. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:21 إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21 El Infierno estará al acecho, - Muhammad Isa García (Spanish)

78:22 لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22 será la morada de los transgresores - Muhammad Isa García (Spanish)

78:23 لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23 que permanecerán en él eternamente. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:24 لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24 Allí no podrán sentir frescor ni saciar su sed. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:25 إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25 Solo beberán un líquido hirviente y nauseabundo, - Muhammad Isa García (Spanish)

78:26 جَزَآءً وِفَاقًا
78:26 como castigo justo por lo que hicieron [en la vida mundanal]. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:27 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27 Ellos no esperaban tener que rendir cuentas, - Muhammad Isa García (Spanish)

78:28 وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28 y por eso desmintieron abiertamente Mi Mensaje, - Muhammad Isa García (Spanish)

78:29 وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29 pero Yo lo registré todo en un libro. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:30 فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30 [Se les dirá a los desmentidores:] "Sufran las consecuencias, no haré sino aumentarles el castigo". - Muhammad Isa García (Spanish)

78:31 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31 En cambio, los piadosos obtendrán la bienaventuranza - Muhammad Isa García (Spanish)

78:32 حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32 donde habrá huertos y vides, - Muhammad Isa García (Spanish)

78:33 وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33 compañeras de eterna juventud, - Muhammad Isa García (Spanish)

78:34 وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34 y copas desbordantes. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:35 لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35 Allí no oirán banalidades ni falsedades. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:36 جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36 Esta es la recompensa de tu Señor, que concederá generosamente. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:37 رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37 El Señor de los cielos, de la Tierra y de lo que hay entre ellos, el Compasivo. Nadie puede hablar ante Él excepto con Su permiso. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:38 يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38 El día en que el Espíritu junto con los demás ángeles se pongan en fila, nadie hablará, salvo aquel a quien el Compasivo se lo permita, y solo podrá decir la verdad. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:39 ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39 Ese es el día en que se establecerá total justicia. Quien quiera, entonces, que busque refugio en Su Señor. - Muhammad Isa García (Spanish)

78:40 إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40 Les he advertido de este castigo inminente. Ese día cada ser humano ha de contemplar sus obras, y entonces dirá quien haya desmentido el Mensaje: "¡Ojalá fuera polvo [para no ser juzgado]!" - Muhammad Isa García (Spanish)