Selected
Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
10:1
الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْحَكِيمِ
10:1
Алиф. Лям. Ра. [И Аллах лучше знает смысл этих букв] Это – аяты мудрой Книги. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:2
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ مُّبِينٌ
10:2
Неужели люди удивлены тем, что Мы внушили человеку [Мухаммаду] из них же самих предостеречь людей [от наказания] и обрадовать верующих вестью о том, что им предписана награда от их Господа [за благие дела в земной жизни]? Неверующие сказали: «Безусловно, это – явный колдун». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:3
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ إِذْنِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
10:3
Поистине, ваш Господь – Аллах, который сотворил небеса и землю за шесть [земных] дней, и возвысился [как подобает Его величию – не в смысле перемещения и занятия места в пространстве] над Аршем. Он управляет делами [творений]. Никто не будет заступаться [за других] без Его разрешения [это опровергает язычников, которые утверждали, что их идолы заступятся за них]. Таков Аллах, ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему! Почему бы вам не принять наставление [и не уверовать]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:4
إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ
10:4
Вы все вернетесь к Нему [Всевышнему Аллаху]. Обещание Аллаха – истинно. Он создает творения в первый раз, а затем воссоздаст [воскресит] их, чтобы по справедливости воздать [благом] верующим, совершавшим хорошие поступки. А неверующим – огненный напиток [крутой кипяток] и болезненное наказание за то, что они не уверовали. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:5
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءً وَٱلْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
10:5
Он – Тот, Кто придал солнцу сияние, и луне – свет. Он установил для нее фазы [которые она проходит], чтобы вы могли вести летосчисление и могли вести расчет. Все это Аллах создал по истине [оно не бесполезно]. Он раскрывает Свои знамения людям знающим. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:6
إِنَّ فِى ٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ
10:6
Поистине, в смене ночи и дня, и во всем, что Аллах создал на небесах [в ангелах, солнце, луне, звездах и так далее] и на земле [в животных, горах, морях, реках, деревьях и многом другом], – знамения [указывающие на Могущество Всевышнего Аллаха] для людей богобоязненных. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:7
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا۟ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنْ ءَايَـٰتِنَا غَـٰفِلُونَ
10:7
Поистине, для тех, кто не надеется на встречу с Нами [в Судный день], кто довольствуется [лишь] земной жизнью [и не верит в жизнь вечную] и успокоился на этом, а также для тех, кто пренебрегает Нашими знамениями [не размышляют над ними], – - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:8
أُو۟لَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
10:8
для них обителью станет Ад за то, что они приобретали [из неверия и грехов]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:9
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَـٰنِهِمْ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
10:9
Поистине, верующих, совершавших благие дела, их Господь наставит [на верный путь] за их веру. Текут под ними реки в садах блаженства. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:10
دَعْوَىٰهُمْ فِيهَا سُبْحَـٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَـٰمٌ ۚ وَءَاخِرُ دَعْوَىٰهُمْ أَنِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
10:10
Там они будут обращаться [к Аллаху, говоря]: «Пречист Ты [от любых недостатков], о Аллах!» Приветствием там будет слово: «Салям!» И последней их [обитателей Рая] мольбой будет: «Вся хвала Аллаху, Господу миров!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:11
۞ وَلَوْ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسْتِعْجَالَهُم بِٱلْخَيْرِ لَقُضِىَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ ۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
10:11
И если бы Аллах так же быстро обрушивал на людей кару, как Он дает им блага, – они бы были уже уничтожены. Но Мы оставляем тех, кто [не уверовал и] не надеется на встречу с Нами, [слепо] бродить в своем заблуждении. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:12
وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَىٰ ضُرٍّ مَّسَّهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
10:12
И когда [неверующего] человека касается что-то плохое [например, болезнь или бедность], он обращается [с мольбами] к Нам – и лежа, и сидя, и стоя [помногу во всех состояниях]. Но когда Мы снимаем с него беду, он проходит [мимо, оставаясь в своем неверии], будто никогда и не молил Нас [избавить его] от постигшей трудности. Так приукрашены для расточительных [неверующих] их поступки [они верят, что ведут себя правильно]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:13
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ ۙ وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ
10:13
Мы уже уничтожали поколения [народов], жившие до вас [о мекканцы], когда они начинали поступать несправедливо [практиковать язычество]. И к ним приходили Наши посланники, явившиеся с [чудесными] доводами [указывающими на их правдивость], но они [язычники прошлого] не уверовали в них. Таким образом [как Мы уничтожили народы прошлого] Мы наказываем [неверующих] преступников. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:14
ثُمَّ جَعَلْنَـٰكُمْ خَلَـٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
10:14
Затем Мы сделали вас [о мекканцы] их преемниками на земле, чтобы посмотреть, как вы будете себя вести. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:15
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَاتُنَا بَيِّنَـٰتٍ ۙ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ بِقُرْءَانٍ غَيْرِ هَـٰذَآ أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلْقَآئِ نَفْسِىٓ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
10:15
И когда им читают Наши ясные аяты [то есть Куръан], те, кто не надеется на встречу с Нами [и не верит в нее], говорят: «Принеси нам другой Куръан [в котором нет порицания наших богов] или [сам] измени его!» Ответь [им, о Мухаммад]: «Не подобает мне менять [что-либо в нем] по своему желанию. Я лишь следую тому, что внушается мне в откровении, и, поистине, я боюсь наказания в Великий [Судный] день, если я ослушаюсь моего Господа». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:16
قُل لَّوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوْتُهُۥ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَدْرَىٰكُم بِهِۦ ۖ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًا مِّن قَبْلِهِۦٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
10:16
Скажи [им также]: «Если бы Аллах пожелал, то я не читал бы вам это [Куръан], и Он не стал бы обучать вас ему [через меня]. Прежде я прожил с вами целую жизнь [сорок лет, и ничего подобного вам не рассказывал]. Неужели вы не понимаете [что это не от меня исходит]?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:17
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْمُجْرِمُونَ
10:17
Кто может быть несправедливее того, кто клевещет на Аллаха [уподобляя Ему идолов] или отвергает Его аяты? Поистине, не преуспеют преступники [язычники]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:18
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَـٰٓؤُلَآءِ شُفَعَـٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
10:18
И они поклоняются помимо Аллаха тому, что не причиняет им вред и не приносит пользы [то есть, идолам]. Они [язычники] говорят [о них]: «Они – наши заступники перед Аллахом». Спроси [их, о Мухаммад]: «Разве вы можете сообщить Аллаху, чего Он не знает, на небесах или на земле?!» Пречист Он и превыше всего, что вы приравниваете [к Нему]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:19
وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةً وَٰحِدَةً فَٱخْتَلَفُوا۟ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
10:19
И люди были единой общиной верующих, но после разделились [одни остались в истинной вере, а другие впали в неверие]. И если бы не решение твоего Господа прежде [что Он не покарает эту общину в целом до Судного дня], то их [то есть, между людьми] разногласия были бы разрешены [наказанием неверных]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:20
وَيَقُولُونَ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا ٱلْغَيْبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ
10:20
И [неверующие жители Мекки] спрашивают: «Почему ему [Мухаммаду] не ниспослано знамение [чудо] от его Господа [вроде верблюдицы Салиха или посоха Мусы]?» Ответь [им]: «Тайное [что скрыто от рабов] принадлежит одному Аллаху. Ждите [наказания, если не уверуете], и я подожду вместе с вами». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:21
وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْمَةً مِّنۢ بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌ فِىٓ ءَايَاتِنَا ۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ
10:21
И когда Мы дали людям [мекканцам] вкусить милость [в виде дождей и обильного урожая] после бедствия [голода и засухи], они сразу же начали восставать против Наших аятов [издеваясь над ними и не желая принимать их]. Скажи [им]: «Аллах еще быстрее воздаст вам [за ваше коварство, чем вы его осуществите]!» Поистине, Наши [ангелы] посланцы записывают ваши коварные замыслы. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:22
هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّرُكُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمْ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا۟ بِهَا جَآءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَآءَهُمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
10:22
[Всевышний Аллах] Дал вам возможность путешествовать по суше и по морю. Вы путешествуете на кораблях, плывущих вместе с ними при благодатном ветре, которому рады. Но внезапно подует ураганный ветер [разрушающий все на своем пути], и волны будут со всех сторон. Они решат, что они окружены [и погибнут], и будут обращаться с мольбами к Аллаху – к Нему одному, искренне: «Если Ты спасешь нас отсюда [от гибели], то мы будем из благодарных [Тебе]!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:23
فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۗ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُم ۖ مَّتَـٰعَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
10:23
А когда [Аллах] их спасает, они бесчинствуют на земле без права [и снова начинают поклоняться идолам]. О люди! Ваши бесчинства – против вас же самих [вы вредите этим лишь себе самим]. Это [земная жизнь] – кратковременное удовольствие. Затем [после смерти] Вы вернетесь к Нам, и Мы сообщим вам обо всем, что вы делали [в земной жизни, и воздадим вам за это]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:24
إِنَّمَا مَثَلُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنزَلْنَـٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلْأَنْعَـٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَآ أَنَّهُمْ قَـٰدِرُونَ عَلَيْهَآ أَتَىٰهَآ أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَـٰهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِٱلْأَمْسِ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
10:24
Поистине, земная жизнь подобна воде, которую Мы низводим с неба [дождю] и благодаря которой смешиваются растения земли [сплетаясь друг с другом], которыми питаются люди и животные. А когда земля покрывается узорами [цветами и растениями] и становится красивой, и ее обитатели думают, что у них есть власть над ней [то есть, могут получить ее плоды], тут Наше решение воплощается на ней ночью или днем [урожай внезапно гибнет]. Мы превращаем его в урожай [как будто кто-то собрал его], словно еще вчера того изобилия и не было. Таким образом Мы объясняем знамения [Нашего Могущества] для людей размышляющих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:25
وَٱللَّهُ يَدْعُوٓا۟ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَـٰمِ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
10:25
И Аллах призывает к Обители мира [то есть к Раю] и наставляет, кого пожелает, на прямой путь [религии Ислам]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:26
۞ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ ٱلْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
10:26
[Верующим] Совершавшим благие дела – лучшее [Рай] и еще большее. Не будет на их лицах ни пепла [черноты], ни унижения. Они – обитатели Рая. И они останутся там навечно. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:27
وَٱلَّذِينَ كَسَبُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةٍۭ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۖ كَأَنَّمَآ أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
10:27
А кто выбрал зло, тем воздастся подобным же злом. Их постигнет унижение. Никто их не защитит от Аллаха. Их лица будто бы покроют обрывки ночного мрака. Они – обитатели Ада. И они останутся там навечно. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:28
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ
10:28
И в [Судный] день, когда Мы соберем их [людей] вместе, Мы скажем язычникам: «Оставайтесь на своих местах – вы и ваши идолы». А после Мы разделим их [язычников и их идолов], тогда те, кому поклонялись, помимо Аллаха, скажут [им]: «Вы нам не поклонялись! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:29
فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَـٰفِلِينَ
10:29
И достаточно Аллаха как Свидетеля для нас и для вас. Мы не знали о вашем поклонении [нам]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:30
هُنَالِكَ تَبْلُوا۟ كُلُّ نَفْسٍ مَّآ أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
10:30
Там [в Судный День] каждый человек испытает тяжесть того, что он сделал раньше [в земной жизни]. Их вернут к Аллаху, их Истинному Господу. И скроются от них все, кого они выдумали [в качестве объектов поклонения]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:31
قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَمَن يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُ ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
10:31
Спроси [их, о Мухаммад]: «Кто дает вам пропитание с неба [благодаря дождю] и из земли [в виде урожая]? Кто создал [ваши] слух и зрение? Кто выводит мертвое из живого, а живое – из мертвого [например, человека из капли семени]? Кто управляет делами [творений]?» Они ответят: «Аллах». [Тогда] Спроси [их]: «Почему вы тогда не боитесь [наказания Аллаха и не уверуете]?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:32
فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ ٱلْحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَـٰلُ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
10:32
Это Аллах, ваш истинный Господь! А что после истины, кроме заблуждения?! [Все, что вне истины – то заблуждение, поэтому нельзя поклоняться одновременно Аллаху и другим божествам] До чего же вы далеки от истины! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:33
كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓا۟ أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
10:33
[Они далеки от веры, поэтому] Так установилось решение твоего Господа о том, что нечестивцы не уверуют. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:34
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
10:34
Спроси [их, о Мухаммад]: «Есть ли среди ваших соучастников [идолов] тот, кто может создать творение, [умертвить] а затем создать его снова?» Ответь [им]: «Аллах создает творение, [уничтожает] а затем создает снова. Как же вы далеки [от истины]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:35
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ ۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهْدِى لِلْحَقِّ ۗ أَفَمَن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّىٓ إِلَّآ أَن يُهْدَىٰ ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
10:35
Спроси [их]: «Есть ли среди ваших соучастников [идолов] тот, кто наставляет на истину [приводит доводы и указывает верный путь]?» Ответь: «Аллах наставляет на истину. За кем правильнее следовать: за тем, кто сам наставляет на истину, или же за тем, кто не найдет верный путь, пока ему не укажут на него? Что с вами? Как вы [рассуждаете, что] выносите [такие] решения?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:36
وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا ۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ
10:36
Большая их часть следует домыслам [поклоняясь идолам вслед за предками], но ведь домыслы не могут заменить истину! Поистине, Аллах знает обо всем, что они делают [и воздаст им за это]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:37
وَمَا كَانَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
10:37
Этот Куръан не сочинен кем-либо. Он – от Аллаха! Он – подтверждение того, что было до него [прежних священных Писаний], и пояснение Книги, в которой нет сомнения, – от Господа миров. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:38
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا۟ بِسُورَةٍ مِّثْلِهِۦ وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
10:38
Или они говорят: «Он [Мухаммад] сочинил его [Куръан]». Ответь: «Принесите хотя бы одну суру, подобную ему [по содержанию и стилю, ведь вы – как и я – знатоки арабского красноречия], и позовите [для помощи в этом], кого сможете, помимо Аллаха, если вы говорите правду [о том, что Куръан – это лишь выдумка. Но вы никогда не сможете сочинить что-то подобное!]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:39
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِمَا لَمْ يُحِيطُوا۟ بِعِلْمِهِۦ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ
10:39
Но они отвергли знание [Куръан], которое не смогли постичь [потому что они не хотят размышлять об этом] и толкование которого еще не пришло. Таким же образом его [свои Писания] отвергали их предшественники. Погляди же, каков был итог злодеев [которые отрицали пророков, и за это были уничтожены. Такой же будет итог и у этих неверующих]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:40
وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِٱلْمُفْسِدِينَ
10:40
Среди них [жителей Мекки] есть те, кто поверит ему [Мухаммаду], и те, кто не поверит ему [никогда]. Твой Господь знает обо всех, кто вредит [кто не принимает Ислам и враждует с мусульманами]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:41
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
10:41
Если они не поверят тебе, скажи [им]: «Мне – мои дела, а вам – ваши [каждый будет отвечать за себя]. Вы не имеете отношения к тому, что я делаю, и я не имею отношения к тому, что делаете вы». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:42
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يَعْقِلُونَ
10:42
Среди них есть те, кто слушает тебя [когда ты читаешь Куръан]. Разве ты можешь заставить слышать глухих [они сравниваются с глухими, потому что не получают пользу от услышанного], даже если они [не только глухие, но и] не соображают? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:43
وَمِنْهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يُبْصِرُونَ
10:43
Среди них есть те, которые смотрят на тебя. Разве ты можешь наставить [на истинный путь] слепых, даже если они не видят [и не стараются увидеть]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:44
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ ٱلنَّاسَ شَيْـًٔا وَلَـٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
10:44
Поистине, Аллах никогда не поступает с людьми несправедливо. Это люди обходятся несправедливо сами с собой. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:45
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةً مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ ۚ قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ
10:45
В тот [Судный] день Аллах соберет их, будто они пробыли [на земле или в могилах] только один дневной час. Они узнают друг друга [но затем из-за сильного страха забудут обо всех, кроме себя]. Поистине, понесут урон те, кто не верил во встречу с Аллахом [то есть, в воскрешение]. Они не следовали истинным путем. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:46
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ
10:46
Мы либо дадим тебе увидеть часть того, что обещаем им [наказание уже в этой жизни], либо упокоим тебя [до их наказания]. Но все равно они вернутся к Нам. Аллах – Свидетель всего, что они делают [и воздаст им за это]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:47
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ ۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمْ قُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
10:47
У каждой общины свой посланник. Когда приходил к ним посланник [но они не верили в него], между ними все решалось по справедливости [неверующие уничтожались, а посланник и верующие спасались]. И им не причиняли зла [наказывая их без причины]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:48
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
10:48
И они спрашивают: «Когда же [исполнится] это обещание [о наказании], если вы говорите правду?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:49
قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى ضَرًّا وَلَا نَفْعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَلَا يَسْتَـْٔخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ
10:49
Ответь [им]: «Я даже про самого себя не знаю – [что меня ждет] вред или польза, если [сообщить мне об этом] не пожелает Аллах. [Как же я смогу привести в силу наказание?] Для каждой общины свой срок [с наступлением которого она будет уничтожена]. Когда наступает их срок, они не задержат и не приблизят его ни на миг». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:50
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُهُۥ بَيَـٰتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ
10:50
Спроси [их]: «А что, если кара [от Аллаха] настигнет вас ночью или днем? Будут и тогда грешники [язычники] торопить ее?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:51
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓ ۚ ءَآلْـَٔـٰنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
10:51
Или когда кара вас постигнет, вы поверите [в Аллаха либо в реальность наказания]? А сейчас? [Но тогда ваша вера уже не будет принята] Но вы же торопили ее [шутя или насмехаясь]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:52
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
10:52
Затем [в Судный день неверующим] злодеям скажут: «Вкусите вечное наказание! Разве вам воздается за что-то, кроме ваших поступков?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:53
۞ وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَ ۖ قُلْ إِى وَرَبِّىٓ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ ۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
10:53
И [неверующие] спрашивают тебя: «Неужели это правда? [Воскрешение и наказание, о которых ты говоришь]» Ответь: «Конечно, клянусь моим Господом! Это – правда, и вам не избавиться от этого [наказания]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:54
وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِى ٱلْأَرْضِ لَٱفْتَدَتْ بِهِۦ ۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ۖ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
10:54
И если бы каждый злодей [неверующий] владел всеми богатствами на земле, то он захотел бы откупиться ими [от Ада]. Они скроют раскаяние [в том, что не уверовали в земной жизни], когда увидят наказание. Между ними [творениями] рассудят справедливо. Никто не окажется притеснен. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:55
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
10:55
Поистине, Аллаху принадлежит все, что на небесах и на земле. Нет сомнения, обещание Аллаха [о воскрешении и воздаянии] – истина. Однако большая часть их [людей] не знает [об этом]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:56
هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
10:56
Он оживляет и умерщвляет. И к Нему вы будете возвращены [и получите воздаяние за свои дела]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:57
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَآءٌ لِّمَا فِى ٱلصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
10:57
О люди! К вам пришло от вашего Господа наставление и излечение того, что в сердцах [сомнений и ложных убеждений], верное руководство [устраняющее заблуждения] и милость для верующих [и это Досточтимый Куръан]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:58
قُلْ بِفَضْلِ ٱللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا۟ هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
10:58
Скажи [им, о Мухаммад]: «Пусть возрадуются [верующие] щедрости и милости от Аллаха. И это лучше всего, что они собирают [из земных благ]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:59
قُلْ أَرَءَيْتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًا وَحَلَـٰلًا قُلْ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ ۖ أَمْ عَلَى ٱللَّهِ تَفْتَرُونَ
10:59
Скажи: «Что вы думаете о пропитании, которое ниспослал вам Аллах [создав для вас]. И часть его вы назвали запретным, а часть – дозволенным». Спроси: «Неужели Аллах вам разрешил это, или вы клевещете на Аллаха [придумывая законы сами]?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:60
وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ
10:60
Что думают о Судном дне те, кто клевещет на Аллаха? [Неужели они верят, что не понесут никакого ответа за свою клевету?!] Поистине, Аллах – Обладатель щедрости для людей [дает им отсрочку наказания и множество благ], но большая часть их неблагодарна. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:61
وَمَا تَكُونُ فِى شَأْنٍ وَمَا تَتْلُوا۟ مِنْهُ مِن قُرْءَانٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرَ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ
10:61
Что бы ты [о Мухаммад] ни делал, что бы ты ни читал из Куръана [который тебе ниспослан], и что бы вы [о люди] ни совершали – Мы знаем об этом с самого начала. Не скроется от твоего Господа даже малая частица на земле и на небе – как и то, что меньше или больше этого. Все это – в ясной [Хранимой] Книге. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:62
أَلَآ إِنَّ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
10:62
Поистине, приближенные [аулия] к Аллаху не познают страха и не будут опечалены [в вечной жизни]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:63
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ
10:63
[И это –] Те, кто уверовал и был богобоязненным [выполняя повеления Аллаха и избегая запретного]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:64
لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَـٰتِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
10:64
Им – радостная весть в земном мире и в вечной жизни [Рай]. Слова Аллаха не подлежат отмене [то есть, обещание Всевышнего Аллаха не может быть нарушено]. Это – великий успех. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:65
وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
10:65
Пусть тебя [о Мухаммад] не печалят их слова [о том, что ты не пророк, и другие]. Поистине, все достоинство целиком принадлежит Аллаху. Он – Слышащий, Знающий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:66
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
10:66
Поистине, Аллаху принадлежат все, кто на небесах, и все, кто на земле [и это его рабы, творения и Его собственность]. А обожествляющие помимо Аллаха других следуют только предположениям [о том, что их божества смогут заступиться за них]. И они просто лгут. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:67
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
10:67
Он – Тот, Кто создал для вас ночь, чтобы вы отдыхали, и день для освещения. Поистине, в этом – знамения [указывающие на Его единственность] для тех, кто слышит [и задумывается]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:68
قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَـٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ۖ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ بِهَـٰذَآ ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
10:68
Они говорят: «У Аллаха есть сын». [Всевышний Аллах отвечает им:] Пречист Он [от того, чтобы иметь сына]! Он ни в ком и ни в чем не нуждается. Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на земле. Нет у вас никакого довода на это [на ваши заявления]. Вы наговариваете на Аллаха то, чего не знаете? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:69
قُلْ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ
10:69
Скажи [о Мухаммад]: «Поистине, те, кто клевещет на Аллаха [приписывая Ему сына], не преуспеют!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:70
مَتَـٰعٌ فِى ٱلدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلْعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ
10:70
[Они испытают лишь] Короткое удовольствие [земной жизни], а затем вернутся к Нам [после смерти]. И Мы дадим им вкусить суровое наказание за их неверие. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:71
۞ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِى وَتَذْكِيرِى بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوٓا۟ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ ٱقْضُوٓا۟ إِلَىَّ وَلَا تُنظِرُونِ
10:71
И прочти [о Мухаммад] им [язычникам Мекки, по памяти] рассказ о Нухе. Вот он сказал своему народу: «О мой народ! Если вам невыносимо от того, что я нахожусь среди вас и напоминаю вам о знамениях Аллаха, – то я [лишь] полагаюсь на Аллаха. Объединитесь со своими идолами и действуйте открыто [против меня], а затем накажите меня [если сможете] без промедления. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:72
فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
10:72
Но если вы отвернетесь [от моих наставлений], то ведь я не просил у вас награды [за них]. Моя награда – только у Аллаха. Мне же приказано быть покорным [Ему]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:73
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَعَلْنَـٰهُمْ خَلَـٰٓئِفَ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
10:73
Но они не верили ему [Нуху], и Мы спасли его и тех, кто был с ним в ковчеге [уничтожив неверующих великим потопом]. Мы сделали их [верующих] преемниками [они одни остались на земле] и потопили тех, кто отвергал Наши знамения. Посмотри же, каков был итог тех, кого предупреждали! [Они были уничтожены. И также мы поступим и с другими неверующими] - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:74
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ بِهِۦ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْمُعْتَدِينَ
10:74
После него Мы отправляли к народам посланников, приносивших им доводы. Но они не хотели верить в то, что считали ложью [и неверующие] до них. Так Мы запечатываем сердца переходящих границы [дозволенного]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:75
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ وَهَـٰرُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ بِـَٔايَـٰتِنَا فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ
10:75
После них Мы отправили Мусу и Харуна с Нашими знамениями к Фараону и его знати. Но они проявили высокомерие [и отвергли посланников]. Они были преступными людьми. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:76
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰذَا لَسِحْرٌ مُّبِينٌ
10:76
Когда пришла к ним истина от Нас, они сказали: «Поистине, это – очевидное колдовство». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:77
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَـٰذَا وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّـٰحِرُونَ
10:77
Муса ответил: «Неужели, когда истина пришла к вам, вы спрашиваете: «Не колдовство ли это?» Но колдунам не сопутствует успех». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:78
قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ
10:78
Они сказали: «Ты пришел для того, чтобы сбить нас с пути, по которому шли наши предки? Вы хотите величия [и власти] на земле [Египта]? Мы вам не верим!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:79
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ٱئْتُونِى بِكُلِّ سَـٰحِرٍ عَلِيمٍ
10:79
И Фараон сказал: «Приведите ко мне всех искусных колдунов». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:80
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
10:80
И когда колдуны пришли, Муса сказал им [после того, как они сказали ему: «Либо ты бросишь, либо бросим мы»]: «Бросайте то, что вы хотите бросить!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:81
فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ ٱلسِّحْرُ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبْطِلُهُۥٓ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ ٱلْمُفْسِدِينَ
10:81
Когда они бросили [свои веревки и посохи], Муса сказал: «Вы явили колдовство. Поистине, Аллах развеет его. Поистине, Аллах не поддерживает дела вредящих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:82
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَـٰتِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ
10:82
И Аллах укрепит истину Своими словами [обещаниями], даже если преступники и не хотят этого». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:83
فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَىٰ خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
10:83
Из страха перед Фараоном, его знатью и их преследованиями [из-за того, что они оставили их религию], Мусе поверила лишь часть народа [Фараона]. Поистине, Фараон занимал высокое положение на земле [Египта]. Поистине, он перешел всякие границы [объявив себя богом]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:84
وَقَالَ مُوسَىٰ يَـٰقَوْمِ إِن كُنتُمْ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوٓا۟ إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ
10:84
И Муса сказал: «О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха и стали мусульманами, то уповайте на Него». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:85
فَقَالُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
10:85
И они ответили: «Мы уповаем на одного Аллаха. Господь наш, не отдавай нас на растерзание несправедливым людям! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:86
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
10:86
И спаси нас по своей милости от неверующих людей». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:87
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَٱجْعَلُوا۟ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
10:87
И Мы внушили Мусе и его брату: «Выделите для народа дома в Египте. И пусть ваши дома станут местами для поклонения и молитесь в них [должным образом, чтобы унять страх]. Обрадуй же верующих [близкой победой и Раем]!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:88
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةً وَأَمْوَٰلًا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِكَ ۖ رَبَّنَا ٱطْمِسْ عَلَىٰٓ أَمْوَٰلِهِمْ وَٱشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا۟ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
10:88
И Муса сказал: «Господь наш! Ты дал Фараону и его знати в земной жизни украшения и богатства. Господь наш! [Ты дал им это], чтобы они сбивали других с Твоего пути [религии]. Господь наш! Уничтожь их богатство и сожми их сердца, чтобы они не могли уверовать, пока не увидят болезненное наказание». [Муса читал дуа против них, а Харун говорил: «Амин»] - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:89
قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَٱسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
10:89
[Всевышний Аллах] Ответил: «Ваша мольба принята [имущество приближенных Фараона было уничтожено, а сам Фараон утонул]. Идите прямым путем [продолжая соблюдать Мои повеления и выполнять возложенную на вас обязанность призыва] и не следуйте за теми, у кого нет знания». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:90
۞ وَجَـٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُۥ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ بَنُوٓا۟ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
10:90
И Мы переправили потомков Исраиля через море. Фараон и его войско последовали за ними [чтобы поступить с иудеями] несправедливо и враждебно. А начав тонуть, Фараон взмолился: «Я верю в то, что нет достойного поклонения, кроме Того, в Кого уверовали потомки Исраиля. И я [один] из мусульман!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:91
ءَآلْـَٔـٰنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ
10:91
[Аллах сказал:] «Только сейчас [ты уверовал]?! А ведь раньше ты был непокорным [Мне – не верил в Меня] и был вредителем [отталкивая от религии Аллаха других]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:92
فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةً ۚ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ ءَايَـٰتِنَا لَغَـٰفِلُونَ
10:92
Сегодня Мы спасем лишь твое [бездыханное] тело, чтобы ты стал знамением для тех, кто будет после тебя». Поистине, многие люди не обращают внимания на Наши знамения [не смотрят на них и не размышляют над ними]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:93
وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ فَمَا ٱخْتَلَفُوا۟ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
10:93
И Мы поселили потомков Исраиля на благодатной земле [Шама – Палестины и Сирии] и наделили их благим пропитанием. Между ними не было разногласий [в религиозных вопросах], пока к ним не пришло знание [Таурат]. Поистине, в Судный день твой Господь рассудит их в том, о чем они спорили [и верующие спасутся, а неверующие будут наказаны]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:94
فَإِن كُنتَ فِى شَكٍّ مِّمَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ فَسْـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقْرَءُونَ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَآءَكَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ
10:94
Если ты [о Мухаммад] сомневаешься в том, что Мы ниспослали тебе, то спроси читавших Книгу [Таурат] до тебя. Поистине, к тебе пришла истина от твоего Господа. Не сомневайся! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:95
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
10:95
И не будь одним из тех, кто отрицает знамения Аллаха, иначе понесешь урон. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:96
إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ
10:96
Поистине, те, о ком подтвердилось Слово [решение] Аллаха [об их наказании], не уверуют, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:97
وَلَوْ جَآءَتْهُمْ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
10:97
пока их не постигнет болезненное наказание, какие бы знамения им ни явились. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:98
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَـٰنُهَآ إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُوا۟ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
10:98
Разве были селения, жители которых уверовали и им помогла вера, кроме народа Юнуса? Когда они уверовали, Мы избавили их от унизительного наказания в земной жизни и дали им наслаждаться земными благами до определенного срока [до их смерти]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:99
وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَـَٔامَنَ مَن فِى ٱلْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنتَ تُكْرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
10:99
И если бы твой Господь пожелал, то уверовали бы все, кто на земле. Разве станешь ты принуждать людей стать верующими? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:100
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
10:100
И ни один человек не уверует без разрешения [воли] Аллаха. Он обрушивает кару на тех, кто не соображает [не размышляет над знамениями Аллаха]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:101
قُلِ ٱنظُرُوا۟ مَاذَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَا تُغْنِى ٱلْـَٔايَـٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
10:101
Скажи [о Мухаммад, язычникам]: «Посмотрите на то, что на небесах и на земле [на знамения единственности Всевышнего Аллаха]». Но знамения и предупреждения [посланников] не помогут неверующим! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:102
فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِهِمْ ۚ قُلْ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ
10:102
И неужели они ждут дней [кары], как те, что наступили для тех, кто был до них [неверующих, которые были уничтожены]? Скажи [им, о Мухаммад]: «Ждите [кары], и я подожду вместе с вами». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:103
ثُمَّ نُنَجِّى رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
10:103
Потом Мы спасем [от наказания] Наших посланников и также поверивших [в них]. Так Мы обязательно спасаем верующих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:104
قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى شَكٍّ مِّن دِينِى فَلَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِنْ أَعْبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُمْ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
10:104
Скажи: «О люди! Если вы сомневаетесь в моей религии [в том, что она истинна], то ведь я не поклоняюсь тем, кому вы поклоняетесь вместо Аллаха [то есть идолам]. Но я поклоняюсь Аллаху, Который упокоит вас [забрав ваши души], и мне приказано быть одним из верующих». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:105
وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
10:105
И [было велено мне]: Искренне обрати лик к религии и не будь [одним] из язычников. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:106
وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ ۖ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
10:106
И не поклоняйся вместо Аллаха тому, что не принесет тебе пользу и не навредит. И если ты станешь так делать, то окажешься среди несправедливых. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:107
وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَآدَّ لِفَضْلِهِۦ ۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
10:107
И если Аллах предпишет тебе вред [духовный или материальный], то никто не избавит тебя от этого, кроме Него. А если Он пожелает тебе благо, то никто не лишит Его щедрости. Он дает ее тому из Своих рабов, кому пожелает. И Он – Прощающий, Милующий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:108
قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ
10:108
Скажи: «О люди! К вам пришла истина от вашего Господа. Кто примет наставление, тот поможет самому себе [потому что за это будет награда], а кто впадает в заблуждение, тот навредит себе [потому что получит наказание за заблуждение]. И я не ваш попечитель [я не отвечаю за вас]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
10:109
وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَٱصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللَّهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَـٰكِمِينَ
10:109
И следуй тому, что внушается тебе [в откровении от Господа], и терпи [трудности на пути призыва], пока Аллах не вынесет решение [в отношении твоих врагов], и Он – лучший Судья. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)