Selected

Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi

Available Translations

39 Az-Zumar ٱلزُّمَر

< Previous   75 Āyah   The Troop      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

39:1 تَنزِيلُ ٱلْكِتَـٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
39:1 این است آن کتابِ فرو فرستاده شده از جانب خداوند شکست ناپذیر حکیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:2 إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ فَٱعْبُدِ ٱللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ ٱلدِّينَ
39:2 ما این کتاب را که سراسر حق است به سوی تو فرو فرستادیم و در آن به یکتاپرستی فرمان دادیم; پس خدا را در حالی که عبادت خود را ویژه او ساخته‌ای پرستش کن. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:3 أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلْخَالِصُ ۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلْفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِى مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى مَنْ هُوَ كَـٰذِبٌ كَفَّارٌ
39:3 ای مردم، بدانید که عبادت خالص و پیراسته از شرک، از آنِ خداوند است که جز این گونه عبادت را نمی‌پذیرد. و کسانی که به جای خدا معبودانی را برگرفته و به عبادت آنها پرداخته و می‌گویند: ما آنها را جز برای این که ما را به خدا نزدیک کنند و به منزلتی نزد او برسانند، نمی‌پرستیم، قطعاً خداوند میان اینان و کسانی که خالصانه او را می‌پرستند، در آنچه بر سرش اختلاف دارند، داوری خواهد کرد، و بی تردید خداوند کسی را که دروغگو و بسیار ناسپاس است به فرجام نیک نمی‌رساند.‌ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:4 لَّوْ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا لَّٱصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ
39:4 می‌گویند: خدا فرزند گرفته است. اگر خدا می‌خواست برای خود فرزندی بگیرد، از میان آنچه می‌آفریند، هر که را می‌خواست به فرزندی می‌گرفت، ولی او کار ناشدنی را اراده نمی‌کند. منزّه است او، اوست خدای یگانه که بر هر چیز و هر کس چیره است; پس چگونه ممکن است فرزند داشته باشد؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:5 خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيْلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيْلِ ۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِى لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۗ أَلَا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّـٰرُ
39:5 تدبیر امور جهان هستی فقط در اختیار اوست، زیرا او آسمان‌ها و زمین را به حق آفریده است. پیوسته شب را بر روز می‌افکند و روز را بر شب می‌افکند، (رفت و آمدِ روز و شب را هماره برقرار می‌دارد) و خورشید و ماه را رام ساخته و نظام آنها را تدبیر کرده است. هر یک تا سرآمدی معیّن در حرکتند. آگاه باشید که اوست آن عزّتمندِ آمرزگار. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:6 خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْأَنْعَـٰمِ ثَمَـٰنِيَةَ أَزْوَٰجٍ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ خَلْقًا مِّنۢ بَعْدِ خَلْقٍ فِى ظُلُمَـٰتٍ ثَلَـٰثٍ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
39:6 خداوند شما را از یک تن آفرید، و همسرش را از جنس او قرار داد، و برای شما از دام‌ها هشت تای پدید آورد (شتر، گاو، میش و بز; نر و ماده آنها) شما را در شکم مادرانتان آفرینشی پس از آفرینش دیگر، در تاریکی‌های سه گانه (شکم، رحم و مَشیمه) خلق می‌کند. این است خدا که پروردگار شماست. اوست که کارهای شما را به سامان می‌رساند، و فرمانروایی فقط از آنِ اوست. جز او معبودی شایسته پرستش نیست، پس چگونه از عبادت او باز گردانده و به پرستش غیر او برده می‌شوید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:7 إِن تَكْفُرُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ عَنكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلْكُفْرَ ۖ وَإِن تَشْكُرُوا۟ يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
39:7 اگر به خدا کفر ورزید، زیانی به او نمی‌رسانید; زیرا او به شما نیازی ندارد. او از آن روی شما را به ایمان فرا می‌خواند که شما بندگان او هستید و او برای بندگانش ناسپاسی را نمی‌پسندد; و اگر با پرستش خالصانه او را شکرگزاری کنید، آن را برای شما می‌پسندد، و هیچ کس که گناهی بر دوش دارد بار گناه دیگری را بر نمی‌گیرد. بدانید که بازگشت شما به سوی پروردگارتان است، آن گاه شما را به حقیقت آنچه می‌کردید آگاه می‌سازد و شما را بر طبق آنچه در دل دارید بازخواست می‌کند. قطعاً او اندیشه‌ها و رازهای نهفته در سینه‌ها را به خوبی می‌داند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:8 ۞ وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِىَ مَا كَانَ يَدْعُوٓا۟ إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلنَّارِ
39:8 و هنگامی به انسان گزندی برسد، به سوی خدا باز می‌گردد و به ربوبیّت او اعتراف می‌کند و برای برطرف شدن آن گزند پروردگار خود را می‌خواند، سپس وقتی خدا از جانب خود نعمتی به او بخشید، به آن سرگرم می‌شود و گزندی را که پیش‌تر برطرف شدن آن را از خدا می‌طلبید فراموش می‌کند و برای خدا همتایانی قرار می‌دهد تا مردم را از راه خدا باز دارد. بگو: از کفر خودت اندکی بهره مند شو، ولی بدان که این بهره مندی جاودانه نیست و تو از اهل دوزخ خواهی بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:9 أَمَّنْ هُوَ قَـٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ سَاجِدًا وَقَآئِمًا يَحْذَرُ ٱلْـَٔاخِرَةَ وَيَرْجُوا۟ رَحْمَةَ رَبِّهِۦ ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ
39:9 آیا این کفرپیشه که اهل دوزخ است بهتر است یا آن کسی که در ساعات شب، خاضعانه فرمان خدا را اطاعت می‌کند و به نماز برمی خیزد و در نماز خود به سجده و قیام مشغول است و از عذاب آخرت می‌ترسد و به رحمت پروردگارش امید دارد؟ بگو: آیا کسانی که خدا را می‌شناسند با کسانی که خدا را نمی‌شناسند یکسانند؟ تنها خردمندانند که حقایق را درمی یابند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:10 قُلْ يَـٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ وَأَرْضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ
39:10 بگو: ای بندگان من که به یگانگی خدا ایمان آورده‌اید، از پروردگارتان پروا کنید. برای کسانی که در این جهان به کارهای نیک پرداخته‌اند، در دنیا نیکبختی و در آخرت سعادتمندی است، و زمینِ خدا گسترده است، اگر در سرزمینی نتوانستید به وظایف دینی خود عمل کنید، از آن جا هجرت کنید و بر ناگواری‌های راه ایمان شکیبا باشید; جز این نیست که پاداش شکیبایان به تمام و کمال و بدون محاسبه به آنها پرداخت خواهد شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:11 قُلْ إِنِّىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ ٱلدِّينَ
39:11 بگو: من نیز چون شما فرمان یافته‌ام که خدا را ـ در حالی که عبادتم را ویژه او ساخته‌ام ـ بپرستم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:12 وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلْمُسْلِمِينَ
39:12 و نیز فرمان یافته‌ام که نخستین کسی باشم که فرمان خدا را گردن نهاده است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:13 قُلْ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
39:13 بگو: من اگر با ترک عبادت خالصانه، پروردگارم را نافرمانی کنم، از عذاب روز قیامت که روزی بزرگ است می‌ترسم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:14 قُلِ ٱللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُۥ دِينِى
39:14 بگو: من فقط خدا را می‌پرستم، در حالی که عبادتم را ویژه او ساخته‌ام. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:15 فَٱعْبُدُوا۟ مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِۦ ۗ قُلْ إِنَّ ٱلْخَـٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ
39:15 پس شما مشرکان هر چه را غیر از او می‌خواهید بپرستید، که نه تنها سودی نمی‌برید، بلکه وزر و وبال آن دامنگیرتان می‌شود. بگو: زیانکاران کسانی اند که با شرک ورزیدن خود در دنیا، خویشتن را در قیامت باخته و به هلاکت انداخته و آن همسران و خدمتگزاران را که برای آنان آماده شده است از دست داده‌اند. آگاه باشید، این است آن خسارتِ آشکار که جبران پذیر نیست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:16 لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥ ۚ يَـٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ
39:16 برای آنان از فرازشان پوشش‌هایی از آتش و از زیرشان نیز پوشش‌هایی از آتش خواهد بود. این است آنچه خداوند بندگانش را به آن بیم می‌دهد. پس ای بندگان من، از کیفر من بترسید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:17 وَٱلَّذِينَ ٱجْتَنَبُوا۟ ٱلطَّـٰغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ
39:17 امّا کسانی که از پرستش بُت‌ها و دیگر معبودهای طغیانگر دوری گزیده و به سوی خدا بازگشته‌اند آنان را مژده باد! پس بشارت ده به بندگان من، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:18 ٱلَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُۥٓ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ
39:18 آنان که برای دستیابی به حقیقت، به سخن گوش می‌سپارند و بهترینِ آن را پیروی می‌کنند. اینانند که خدا آنان را راه نموده است و اینانند خردمندان. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:19 أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِى ٱلنَّارِ
39:19 پس آیا کسی که به سبب کفرش حکم عذاب بر او ثابت شده است، از عذاب رهایی خواهد یافت؟ آیا تو کسی را که در آتش است رهایی می‌بخشی؟! - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:20 لَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ ٱلْمِيعَادَ
39:20 لیکن کسانی که از پروردگارشان پروا داشته‌اند، برای آنان غرفه‌هایی والاست که بر فراز آنها غرفه‌هایی دیگر ساخته شده است، و در زیر آنها نهرها روان است. خدا این را وعده داده است و خدا از وعده اش تخلّف نمی‌کند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:21 أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَسَلَكَهُۥ يَنَـٰبِيعَ فِى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ حُطَـٰمًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ
39:21 آیا ندیده‌ای که خدا از آسمان آبی فرو فرستاد، پس آن را در چشمه‌هایی که در درون زمین هستند راه داد، سپس بهوسیله آن کشتزاری را که رنگ‌های آن گوناگون است برمی آورد، سپس آن کشتزار خشک می‌گردد، آن گاه آن را می‌بینی که زرد شده است، سپس خُردش می‌کند؟ قطعاً در این دگرگونی‌ها، برای صاحبان خرد تذکّری بر یکتایی خداست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:22 أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَـٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ فَوَيْلٌ لِّلْقَـٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
39:22 پس آیا کسی که خدا سینه اش را برای تسلیم شدن در برابر حق گشاده است در نتیجه او بر نوری از جانب خدا قرار دارد و حقایق را به وسیله آن می‌بیند، همچون کسی است که سختدل است و نوری برای شناخت ندارد؟ پس وای بر کسانی که دل هایشان از این که یاد خدا کند سخت شده است اینان در گمراهی آشکارند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:23 ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ ٱلْحَدِيثِ كِتَـٰبًا مُّتَشَـٰبِهًا مَّثَانِىَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهْدِى بِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ
39:23 خدا قرآن را که بهترین سخن است فرو فرستاده است; کتابی که بخش‌هایی از آن شبیه یکدیگر است و در معنی به یکدیگر باز می‌گردند. (برخی از آنها برخی دیگر را تفسیر می‌کند) کتابی که با شنیدن آیات آن، پوست کسانی که از پروردگارشان می‌هراسند، بر اندامشان جمع می‌شود، سپس پوستشان و دلشان به یاد خدا نرم می‌گردد و بدان آرامش می‌یابد. این است هدایت خدا که هر کس را بخواهد بدان راه می‌نماید، و هر که را خدا به گمراهی کشد، او را هیچ هدایت کننده‌ای نخواهد بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:24 أَفَمَن يَتَّقِى بِوَجْهِهِۦ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ وَقِيلَ لِلظَّـٰلِمِينَ ذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
39:24 پس آیا کسی که روز قیامت دست هایش در غل و زنجیر است و به ناچار صورتش را سپر آن عذاب سخت قرار می‌دهد، با کسی که از عذاب ایمن است، یکسان است؟ آن روز به این ستمکاران گفته می‌شود: آتش دوزخ را که خود فراهم می‌آوردید بچشید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:25 كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
39:25 کسانی هم که پیش از آنان بودند، [پیامبران و آیات الهی را] تکذیب کردند; از این رو عذاب از آن جا که تصوّرش را نمی‌کردند به سراغشان آمد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:26 فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلْخِزْىَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
39:26 پس خدا ذلّت و حقارت را در زندگی دنیا به آنان چشانید و قطعاً عذاب آخرت بزرگ‌تر است; ای کاش می‌دانستند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:27 وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
39:27 و همانا در این قرآن از هر مَثَلی برای مردم آورده‌ایم، باشد که آنان آگاه شوند و عبرت گیرند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:28 قُرْءَانًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِى عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
39:28 قرآنی به زبان عربی، بدون هیچ گونه انحراف و کژی، نازل کردیم، باشد که راه تقوا در پیش گیرند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:29 ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا رَّجُلًا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَـٰكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
39:29 خداوند مَثَلی زده است مردی را که چند مالک در او شریکند; مالکانی بدخو و ناسازگار که در کار او به نزاع و کشمکش می‌پردازند، و مردی است که تنها در اختیار یک نفر و تسلیم اوست. آن مردِ نخست، مَثَلِ فردی است مشرک که خدایانی چند را که طبعاً باهم ناسازگارند می‌پرستد، یکی او را به کاری فرمان می‌دهد و دیگری او را از آن باز می‌دارد، و آن مرد دوم، مَثَلِ فردی است یکتاپرست که خدایی یگانه او را امر و نهی می‌کند. آیا این دو مرد یکسانند و حالتی برابر دارند؟ ستایش، همه از آنِ خداست، ولی بیش‌تر مردم نمی‌دانند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:30 إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ
39:30 قطعاً تو خواهی مُرد و آنان نیز خواهند مُرد; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:31 ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
39:31 سپس روز قیامت در پیشگاه پروردگارتان حضور یافته و به جدال خواهید پرداخت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:32 ۞ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدْقِ إِذْ جَآءَهُۥٓ ۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَـٰفِرِينَ
39:32 پس کیست ستمکارتر از آن کس که با قرار دادن شریک برای خدا، بر خدا دروغ بست و آن سخن راست (دین الهی) را وقتی برای او آمد، دروغ شمرد؟ آیا برای کافران در دوزخ جایگاهی نیست؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:33 وَٱلَّذِى جَآءَ بِٱلصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُتَّقُونَ
39:33 کسانی که آن سخن راست را آوردند و آن را با ایمان و عملِ خود تصدیق کردند، آنانند تقواپیشگان. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:34 لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِينَ
39:34 آنان در حالی که نزد پروردگار خویشند هرچه بخواهند از جانب او در اختیارشان قرار خواهد گرفت این است سزای نیکوکاران. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:35 لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ ٱلَّذِى عَمِلُوا۟ وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
39:35 آری، آنان آن سخن راست را باور کردند تا خدا گناهان بزرگشان را که بدترین کردارهاست از آنان بزداید و پاداش اعمالشان را بر پایه نیکوترین عملی که می‌کردند، به آنان بدهد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:36 أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُۥ ۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦ ۚ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ
39:36 مگر خدا کفایت کننده بنده اش نیست؟ با این حال آنان تو را از کسانی که جز اویند (معبودانشان) می‌ترسانند. آنان گمراهند و هر که را خدا گمراه کند، هیچ هدایتگری برای او نخواهد بود که او را به راه آورد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:37 وَمَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّ ۗ أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِى ٱنتِقَامٍ
39:37 و هر که را خدا هدایت کند گمراه کننده‌ای نخواهد داشت. مگر خدا شکست ناپذیر و انتقام گیرنده نیست؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:38 وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۚ قُلْ أَفَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنْ أَرَادَنِىَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَـٰشِفَـٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوْ أَرَادَنِى بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَـٰتُ رَحْمَتِهِۦ ۚ قُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُ ۖ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
39:38 و اگر از مشرکان بپرسی: چه کسی آسمان‌ها و زمین را آفریده؟ قطعاً خواهند گفت: خدا آنها را آفریده است به آنان بگو: پس به من خبر دهید، اگر خدا گزندی برای من بخواهد، آیا آنچه به جای او می‌خوانید، می‌توانند گزندی را که او خواسته است برطرف کنند؟ یا اگر خدا رحمتی برای من بخواهد، آیا آنها می‌توانند رحمت او را بازدارند؟ بگو: چون آفرینش و تدبیر از آنِ خداست، پس او مرا بسنده است که کار خود را به او واگذارم، زیرا همه آنان که اهل توکّل اند تنها بر او توکّل می‌کنند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:39 قُلْ يَـٰقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّى عَـٰمِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
39:39 بگو: ای قومِ من، شما برحسب موقعیت خود عمل کنید و بر کفر و لجاجت و بازداشتن از راه خدا ادامه دهید، من نیز به آنچه بدان فرمان یافته‌ام عمل می‌کنم، پس زود است که بدانید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:40 مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
39:40 چه کسی را در دنیا عذابی خواهد آمد که خوار و حقیرش می‌کند، و بر چه کسی در آخرت عذابی پایدار فرود می‌آید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:41 إِنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
39:41 ما این کتابِ سراسر حق را برای مردم بر تو فرو فرستادیم; پس هر که بدان هدایت یابد به سود خود اوست، و هر که گمراه گردد جز این نیست که به زیان خود گمراه می‌شود; و [بدان که] تو از جانب ما بر آنان وکیل نیستی تا رهنمودهای این کتاب را در دل هایشان وارد کنی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:42 ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَٱلَّتِى لَمْ تَمُتْ فِى مَنَامِهَا ۖ فَيُمْسِكُ ٱلَّتِى قَضَىٰ عَلَيْهَا ٱلْمَوْتَ وَيُرْسِلُ ٱلْأُخْرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
39:42 خداست که جان مردم را هنگام مرگشان به تمام و کمال می‌گیرد و جان کسانی را که نمرده‌اند، در وقت خوابشان می‌ستاند; پس آنهایی را که حکم مرگ بر آنان گذرانده است، نگاه می‌دارد و دیگران را تا سرآمدی معیّن به بدن‌ها باز می‌فرستد. همانا در این امر برای مردمی که می‌اندیشند نشانه‌هایی است بر این که تدبیر امور آدمیان در اختیار خداست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:43 أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَ ۚ قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا۟ لَا يَمْلِكُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَعْقِلُونَ
39:43 بلکه آیا مشرکان جز خدا شفاعتگران و کارسازانی برای خود برگرفته‌اند. بگو: آیا بُت‌ها را شفاعتگر خود می‌پندارید، هر چند آنها مالک چیزی نباشند و از عقل و شعور بی بهره باشند؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:44 قُل لِّلَّهِ ٱلشَّفَـٰعَةُ جَمِيعًا ۖ لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
39:44 بگو: شفاعت در کارها و تدبیر امور، همه از آنِ خداست، چرا که تنها او مالک آسمان‌ها و زمین است و شما فقط به سوی او بازگردانده می‌شوید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:45 وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحْدَهُ ٱشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
39:45 و چون خدا به تنهایی یاد شود و نامی از معبودان اهل شرک به میان نیاید، دل‌های کسانی که آخرت را باور ندارند، به تنگ می‌آید و می‌رمد، و چون کسانی که جز اویند یاد شوند، ناگهان آنان شادمان می‌گردند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:46 قُلِ ٱللَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ عَـٰلِمَ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِى مَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
39:46 بگو: خداوندا، ای پدیدآورنده آسمان‌ها و زمین، ای دانای نهان و آشکار، تو میان بندگانت درباره آنچه بر سرش اختلاف دارند، داوری خواهی کرد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:47 وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا۟ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا۟ يَحْتَسِبُونَ
39:47 و اگر آنچه در زمین است و همانند آن که به آن ضمیمه شود، همه از آنِ کسانی باشد که با انکار آخرت به خود ستم نموده‌اند، آن را برای رهایی خود از عذاب ناگوار روز قیامت خواهند داد. آن روز از جانب خدا برای آنان عذاب‌هایی پدیدار می‌شود که تصورش را نمی‌کردند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:48 وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
39:48 و زشتی گناهانی که مرتکب شده‌اند، برایشان آشکار می‌شود، و عذاب‌های روز قیامت که به مسخره می‌گرفتند بر آنان فرود می‌آید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:49 فَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَـٰهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍۭ ۚ بَلْ هِىَ فِتْنَةٌ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
39:49 آدمی از آن روی که به پیروی از هواهای نفسانی خوی گرفته و به نعمت‌ها و اسباب ظاهری دنیا فریب خورده است، چنان است که وقتی گزندی به او می‌رسد ما را خالصانه می‌خواند، ولی آن گاه که از جانب خود نعمتی به او می‌بخشیم می‌گوید: این ثروتی که به من داده شده است، تنها به سبب دانشی است که من دارم. نه! چنین نیست، بلکه این وسیله آزمونی است، ولی بیش‌تر مردم نمی‌دانند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:50 قَدْ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
39:50 کسانی که پیش از آنان بودند و ثروت و امکاناتی در اختیار داشتند نیز این سخن را گفتند، ولی آنچه به دست آورده بودند آنان را کفایت نکرد و از عذاب الهی نجاتشان نداد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:51 فَأَصَابَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟ ۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْ هَـٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟ وَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
39:51 پس کارهای ناروایی که انجام داده بودند، به صورت عذاب به آنان رسید، و از این مردمی که تو پیامبرشان هستی، نیز کسانی که با ارتکاب گناهان ستم کرده‌اند، کارهای بدشان به صورت عذاب به آنان خواهد رسید و آنان هرگز نمی‌توانند خدا را ناتوان سازند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:52 أَوَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
39:52 آیا ندانسته‌اند که خداست که روزی را برای هر که بخواهد فراخ می‌گرداند و بر هر که بخواهد تنگ می‌گیرد؟ همانا در این امر برای مردمی که ایمان دارند، نشانه‌هایی از ربوبیّت خدا و یکتایی او در تدبیر جهان است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:53 ۞ قُلْ يَـٰعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ أَسْرَفُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا۟ مِن رَّحْمَةِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
39:53 بگو: ای بندگان من که با شرک یا ارتکاب گناهان دیگر بر خویشتن ستم کرده‌اید، مبادا از رحمت خدا ناامید شوید; چرا که خدا همه گناهان حتی شرک را در صورتی که توبه کنید می‌آمرزد. همانا اوست که بسیار آمرزنده و مهربان است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:54 وَأَنِيبُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا۟ لَهُۥ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
39:54 و پیش از آن که عذابِ آخرت بر شما در رسد، به سوی پروردگارتان باز گردید و توبه کنید و تسلیم فرمان او شوید، زیرا هنگامی که عذاب در رسد، دیگر شفاعتی در کار نیست و از سوی کسی یاری نخواهید شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:55 وَٱتَّبِعُوٓا۟ أَحْسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
39:55 و پیش از آن که عذاب، به طور ناگهانی و بی آن که متوجه باشید، بر شما در رسد، از نیکوترین حقایقی که از جانب خدا به سوی شما نازل شده است پیروی کنید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:56 أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَـٰحَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِى جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّـٰخِرِينَ
39:56 اینها را به شما توصیه می‌کنیم تا مبادا کسی در آن جهان بگوید: دریغا که در مورد حقوق خدا کوتاهی کردم; راستی من از مسخره کنندگان [دین خدا] بودم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:57 أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ
39:57 یا بگوید: اگر خدا مرا راهنمایی می‌کرد، من از تقواپیشگان بودم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:58 أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِى كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ
39:58 یا چون عذاب را در روز قیامت مشاهده کند، بگوید: ای کاش، من به دنیا بازگشتی داشتم در این صورت از نیکوکاران می‌شدم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:59 بَلَىٰ قَدْ جَآءَتْكَ ءَايَـٰتِى فَكَذَّبْتَ بِهَا وَٱسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
39:59 در پاسخ او می‌گویم: چنین نیست که تو را راه ننموده باشم; آیات من به تو رسید، ولی آنها را دروغ انگاشتی و گردنکشی کردی و از کافران بودی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:60 وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ ۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ
39:60 و روز رستاخیز کسانی را که با افتراهای گوناگون بر خدا دروغ بستند روسیاه می‌بینی: آنان در برابر آیات خدا گردنکشی کردند. آیا برای گردنکشان در دوزخ جایگاهی نیست؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:61 وَيُنَجِّى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
39:61 و خداوند کسانی را که تقوا پیشه کرده و از شرک و گناه برحذر بوده‌اند، از آن روی که نیکبخت شده‌اند نجات می‌بخشد، به گونه‌ای که ناگواری به آنان نمی‌رسد و اندوهگین نمی‌شوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:62 ٱللَّهُ خَـٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ وَكِيلٌ
39:62 خدا آفریننده هر چیزی است، و اوست کارگزار و تدبیرکننده همه چیز. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:63 لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
39:63 گنجینه‌های آسمان‌ها و زمین و کلیدهای آنها فقط از آنِ اوست، و کسانی که به آیات الهی کافر شده و با وجود دلایل روشن، ربوبیّت خدا و یکتایی او را انکار نموده‌اند، آنانند زیانکاران. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:64 قُلْ أَفَغَيْرَ ٱللَّهِ تَأْمُرُوٓنِّىٓ أَعْبُدُ أَيُّهَا ٱلْجَـٰهِلُونَ
39:64 بگو: پس ای بی خردان، آیا با وجود این که پرستش تنها شایسته اوست، از من می‌خواهید غیر خدا را بپرستم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:65 وَلَقَدْ أُوحِىَ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
39:65 قطعاً به تو وحی شده است که اگر برای خدا شریکی قرار دهی اعمالت تباه می‌شود و از زیانکاران خواهی شد، و نیز به پیامبرانی که پیش از تو بودند این حقیقت وحی شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:66 بَلِ ٱللَّهَ فَٱعْبُدْ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
39:66 پس تنها خداوند یکتا را پرستش کن و از سپاسگزاران باش. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:67 وَمَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦ وَٱلْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَٱلسَّمَـٰوَٰتُ مَطْوِيَّـٰتٌۢ بِيَمِينِهِۦ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
39:67 مشرکان از آن روی که بازگشت همه چیز را به خدا انکار کردند، منزلت خدا را آن گونه که باید نشناختند، و حال آن که روز قیامت زمین و آنچه در آن است همه در قبضه قدرت اوست، و آسمان‌ها در آن روز به دست خدا برچیده می‌شوند و آشکار می‌گردد که هر چه بود زمامش در اختیار خدا بود پس منزّه است او، و برتر از این که شریکی برای او بپندارند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:68 وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنظُرُونَ
39:68 و در صور دمیده می‌شود، پس هر که در آسمان‌ها و هر که در زمین است می‌میرد، مگر کسی که خدا بخواهد; سپس بار دیگر در صور دمیده می‌شود و به ناگاه آنان که مرده‌اند حیاتی دوباره می‌یابند و به پا می‌ایستند و حیرت زده می‌نگرند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:69 وَأَشْرَقَتِ ٱلْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلْكِتَـٰبُ وَجِا۟ىٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
39:69 و زمین به نور پروردگارش روشن می‌شود، و خوبی‌ها و بدی‌ها برای همگان آشکار می‌گردد، و آن کتاب (لوح محفوظ) در میان نهاده می‌شود و پیامبران احضار می‌گردند و از آنان درباره ابلاغ رسالت سؤال می‌شود، و شاهدانِ اعمال فراخوانده می‌شوند تا شهادت خود را ادا کنند، و میان مردم به حق داوری می‌شود و مورد ستم قرار نمی‌گیرند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:70 وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ
39:70 و با داوری خدا به هر کسی آنچه کرده است به تمام و کمال داده می‌شود، و خدا به آنچه می‌کنند از همه داناتر است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:71 وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـٰذَا ۚ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَـٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
39:71 و آنان که کفر ورزیده‌اند، گروه گروه به سوی جهنّم رانده می‌شوند، تا چون بدان جا رسند، درهای آن به رویشان گشوده می‌شود و نگهبانانش از آنان می‌پرسند: آیا پیامبرانی از خودتان برای شما نیامدند که آیات پروردگارتان را بر شما بخوانند و شما را از دیدار امروزتان بیم دهند؟ می‌گویند: چرا، آمدند، ولی ما آنان را دروغگو شمردیم و کافر شدیم و وعده عذاب درباره کافران تحقق یافت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:72 قِيلَ ٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
39:72 به آنان گفته می‌شود: به درهای دوزخ درآیید که در آن جاودانه می‌مانید. شما در برابر پیامبران گردنکشی کردید، و جایگاه گردنکشان بد جایگاهی است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:73 وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ إِلَى ٱلْجَنَّةِ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَـٰمٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَٱدْخُلُوهَا خَـٰلِدِينَ
39:73 و آنان که از پروردگارشان پروا داشته‌اند، گروه گروه به سوی بهشت برده می‌شوند، تا چون بدان جا رسند ـ و پیش از آمدنشان، درهای بهشت به رویشان گشوده شده است ـ سرایی زیبا و نعمت‌هایی وصف ناپذیر می‌بینند، و نگهبانانش که به استقبال آنان آمده اند می‌گویند: سلام بر شما; جز آنچه می‌پسندید چیزی به شما روی نمی‌کند، چرا که از آلودگی‌ها پاک بودید، پس به بهشت درآیید که در آن جاودانه می‌مانید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:74 وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى صَدَقَنَا وَعْدَهُۥ وَأَوْرَثَنَا ٱلْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَآءُ ۖ فَنِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَـٰمِلِينَ
39:74 آنان به بهشت درآیند و گویند: ستایش خدای را که در وعده اش به ما راست گفت و سرزمین بهشت را میراث ما قرار داد; در هر جای آن که بخواهیم جای می‌گزینیم. پس خوب است پاداش کسانی که برای خدا کار کرده‌اند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

39:75 وَتَرَى ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنْ حَوْلِ ٱلْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْحَقِّ وَقِيلَ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
39:75 و در آن روز فرشتگان را می‌بینی که برای اجرای فرمان خدا پیرامون عرش الهی در گردش اند و همراه با ستایش پروردگارشان پیوسته او را تسبیح می‌گویند. در آن روز محکمه داوری برپا می‌شود تا میان آدمیان به حق داوری گردد، و گفته می‌شود: ستایش، همه از آنِ خداست که پروردگار همه جهان هاست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)