Selected

Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board

Available Translations

4 An-Nisā' ٱلنِّسَاء

< Previous   176 Āyah   The Women      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

4:176 يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِى ٱلْكَلَـٰلَةِ ۚ إِنِ ٱمْرُؤٌا۟ هَلَكَ لَيْسَ لَهُۥ وَلَدٌ وَلَهُۥٓ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ ۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ ۚ فَإِن كَانَتَا ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ ۚ وَإِن كَانُوٓا۟ إِخْوَةً رِّجَالًا وَنِسَآءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّوا۟ ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ
4:176 Они спрашивают тебя [о Мухаммад, о наследстве того, кто умер и не оставил после себя родителей или детей]. Скажи: «Аллах даст вам ответ относительно наследования того, у кого не осталось ни предков, ни потомков». Если умрет мужчина, у которого нет ребенка, но есть сестра [родная или сводная], то ей [сестре] принадлежит половина того [наследства], что он оставил. [Если произойдет противоположное этому, и умрет сестра, а брат останется в живых, то] Он также наследует после нее, если у нее [сестры] нет ребенка [или родителей]. Если их [сестер] две [или больше], то им две трети того, что он [их брат] оставил [вне зависимости от их возраста]. А если они братья и сестры, то мужскому полу – доля, равная доле двух женщин. Аллах объясняет вам это [истинные установления], чтобы вы не сбились [с верного пути в этих вопросах]. И Аллах знает обо всем. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)