Selected
Original Text
Mohsen Gharaati
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
42:1
حمٓ
42:1
حا، میم. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:2
عٓسٓقٓ
42:2
عین، سین، قاف. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:3
كَذَٰلِكَ يُوحِىٓ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
42:3
اینگونه خداوند عزیز حکیم، به تو و به کسانی که پیش از تو بودهاند، وحی میکند. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:4
لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ
42:4
آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است، از آنِ اوست و او بلندمرتبه و بزرگ است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:5
تَكَادُ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ ۚ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
42:5
نزدیک است که آسمانها [از عظمت وحی] از فرازشان بشکافند، و فرشتگان پروردگارشان را همراه با سپاس، تسبیح میکنند، و برای کسانی که در زمین هستند، آمرزش میطلبند. آگاه باشید که فقط خداوند، بسیار بخشنده و مهربان است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:6
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
42:6
و کسانی که به جای او سرورانی را [به پرستش] گرفتهاند، خداوند مراقب [اعمال و گفتار] آنان است. و تو بر آنان وکیل نیستی [تا به ایمان وادارشان کنی]. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:7
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ قُرْءَانًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ ٱلْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌ فِى ٱلْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِى ٱلسَّعِيرِ
42:7
و اینگونه قرآنی [به زبان] عربی [فصیح و گویا] به تو وحی کردیم تا مردم مکه و کسانی را که پیرامون آن هستند، هشدار دهی. و آنان را از روز جمع شدن [در قیامت] که شکی در آن نیست، بترسانی. [آن روز] گروهی در بهشت و گروهی در آتش سوزانند. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:8
وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَلَـٰكِن يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّـٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
42:8
و اگر خدا میخواست مردم را امّتی یگانه قرار میداد، و [به اجبار هدایت میکرد؛ ولی سنّت خدا بر دادن اختیار به مردم است.] هر کس را که بخواهد، [و شایسته بداند،] در رحمت خود وارد میکند. و برای ستمگران هیچ سرپرست و یاوری نیست. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:9
أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلْوَلِىُّ وَهُوَ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
42:9
آیا به جای خداوند، سرپرستان دیگری گرفتهاند، با آن که تنها خدا ولیّ و سرپرست [واقعی] است. و اوست که مردگان را زنده میکند، و اوست که بر هر کاری تواناست. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:10
وَمَا ٱخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَىْءٍ فَحُكْمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّى عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ
42:10
و هر چه را در آن اختلاف دارید، پس حکمش با خداست. [ای پیامبر! بگو:] «این است خدایی که پروردگار من است. تنها بر او توکل کردهام. و به سوی او بازمیگردم.» - Mohsen Gharaati (Persian)
42:11
فَاطِرُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًا وَمِنَ ٱلْأَنْعَـٰمِ أَزْوَٰجًا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِۦ شَىْءٌ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
42:11
پدیدآورندهی آسمانها و زمین. برای شما از [جنس] خودتان همسرانی قرار داد، و از دامها نیز جفتهایی. شما را با این [تدبیر حکیمانه] زیاد میکند. او را هیچ مانندی نیست. و او شنوای بیناست. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:12
لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
42:12
کلیدهای آسمانها و زمین برای اوست، برای هر که بخواهد روزی را توسعه میدهد، و یا تنگ میگیرد. البتّه او به هر چیز آگاه است [و کارهایش بر اساس علم و حکمت است]. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:13
۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحًا وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِۦٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓ ۖ أَنْ أَقِيمُوا۟ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا۟ فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى ٱلْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ ٱللَّهُ يَجْتَبِىٓ إِلَيْهِ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ
42:13
از [احکام] دین آنچه را به نوح سفارش کرد، برای شما [نیز] مقرّر داشت. و آنچه به سوی تو وحی کردیم، و آنچه ابراهیم و موسی و عیسی را بدان سفارش نمودیم، [آن بود] که دین را به پا دارید، و در آن دچار تفرقه نشوید. آنچه مردم را بدان دعوت میکنی، بر مشرکان سنگین است. خداوند هر که را بخواهد، به سوی خویش جلب میکند. و هر که را به درگاهش روی آورد، به سوی خویش هدایت میکند. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:14
وَمَا تَفَرَّقُوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِنۢ بَعْدِهِمْ لَفِى شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ
42:14
و پس از آن که [به حقّانیت دین] کاملاً آگاهی یافتند، به خاطر روحیهی کینه و حسادت که میانشان بود، پراکنده و فرقه فرقه شدند. و اگر سنّتِ سابق خداوند [در مورد مهلت دادن به کافران] تا زمانی معین نبود، میان آنان حکم میشد [و اهل باطل نابود میشدند]. و یقیناً کسانی که پس از آنان، کتاب آسمانی [قرآن] را به میراث بردند، دربارهی آن دچار تردیدی سخت هستند. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:15
فَلِذَٰلِكَ فَٱدْعُ ۖ وَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ ۖ وَقُلْ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَـٰبٍ ۖ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ ۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ۖ لَنَآ أَعْمَـٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَـٰلُكُمْ ۖ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ۖ ٱللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ۖ وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
42:15
پس [ای پیامبر!] به همین خاطر [آنان را به راه حقّ] دعوت کن! و چنان که فرمان یافتهای، پایدار باش! و خواستههای آنان را پیروی مکن و [به آنان] بگو: «من به هر کتابی که خدا نازل کرده است، ایمان دارم. و فرمان یافتهام تا میان شما دادگری کنم. خداوند، پروردگار ما و شماست. اعمال ما برای ما، و اعمال شما برای شماست. [و هیچ کدام مسئول کارهای دیگری نیستیم.] هیچ حجّتی میان ما و شما [ناگفته] نمانده است. خداوند ما و شما را [در قیامت] جمع خواهد کرد. و بازگشت [همه] به سوی اوست.» - Mohsen Gharaati (Persian)
42:16
وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ٱسْتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
42:16
و کسانی که دربارهی خداوند پس از آن که [مؤمنان] دعوت او را پذیرفتهاند، بحث و جدل میکنند، دلیلشان نزد پروردگارشان باطل و بیپایه است. و بر آنهاست خشم الهی و برایشان عذاب سختی [آماده] است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:17
ٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ وَٱلْمِيزَانَ ۗ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٌ
42:17
خداست آن که کتاب آسمانی و میزان [سنجش حقّ و باطل] را به حقّ فروفرستاد. و چه میدانی؟ شاید قیامت نزدیک باشد! - Mohsen Gharaati (Persian)
42:18
يَسْتَعْجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا ۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا ٱلْحَقُّ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِى ٱلسَّاعَةِ لَفِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍ
42:18
کسانی که قیامت را باور ندارند، [برای برپاییِ آن] شتاب میکنند، ولی کسانی که ایمان دارند، از آن میترسند و میدانند که قیامت حقّ است. بدانید قطعاً کسانی که دربارهی قیامت به جدال میپردازند، در گمراهی دوری هستند. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:19
ٱللَّهُ لَطِيفٌۢ بِعِبَادِهِۦ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ
42:19
خداوند نسبت به بندگانش با مهر و لطف رفتار میکند. هر که را بخواهد [و صلاح بداند،] روزی میدهد. و اوست نیرومند نفوذناپذیر. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:20
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلْـَٔاخِرَةِ نَزِدْ لَهُۥ فِى حَرْثِهِۦ ۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلدُّنْيَا نُؤْتِهِۦ مِنْهَا وَمَا لَهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
42:20
آن که کشت آخرت را بخواهد، برای او در کشتهاش میافزاییم. و آن که فقط کشت دنیا را بخواهد، اندکی از آن به او میدهیم، ولی در آخرت هیچ نصیبی ندارد. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:21
أَمْ لَهُمْ شُرَكَـٰٓؤُا۟ شَرَعُوا۟ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَنۢ بِهِ ٱللَّهُ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةُ ٱلْفَصْلِ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
42:21
آیا [این مشرکان] معبودانی دارند که بدون اذن خداوند، برای آنها احکامی از دین قرار دادهاند؟ و اگر فرمان قطعی [خداوند بر مهلت دادن به منحرفان] نبود، قطعاً میان مشرکان [به هلاکت] حکم میشد. و برای ستمکاران عذابی دردناک است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:22
تَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا۟ وَهُوَ وَاقِعٌۢ بِهِمْ ۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فِى رَوْضَاتِ ٱلْجَنَّاتِ ۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْكَبِيرُ
42:22
ستمکاران را خواهی دید که از دستاوردشان هراسانند، در حالی که [کیفر] آن به آنان خواهد رسید. و کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته کردهاند، در باغهای بهشتند. برای آنان نزد پروردگارشان، هر چه بخواهند، [فراهم است.] این همان فضل بزرگ است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:23
ذَٰلِكَ ٱلَّذِى يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۗ قُل لَّآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا ٱلْمَوَدَّةَ فِى ٱلْقُرْبَىٰ ۗ وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُۥ فِيهَا حُسْنًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ
42:23
این [فضل بزرگ] چیزی است که خداوند به بندگانش مژده میدهد. آنان که ایمان آورده و کارهای شایسته کردهاند. [ای پیامبر! به مردم] بگو: «من از شما برای این [رسالت] هیچ مزدی نمیخواهم، جز آن که دوستدار خاندانم باشید.» و هر کس کار نیکی کند، برای او در نیکویی آن میافزاییم. خداوند بسیار آمرزنده و قدردان است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:24
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا ۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخْتِمْ عَلَىٰ قَلْبِكَ ۗ وَيَمْحُ ٱللَّهُ ٱلْبَـٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَـٰتِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
42:24
آیا [منافقان] میگویند: «[محمّد] بر خدا دروغ بسته است! [و از پیش خود گفته است که خویشاوندانش را دوست بداریم!]» [چنین نیست! آنچه میگوید سخن وحی است.] پس اگر خدا بخواهد، بر دل تو مهر مینهد. [و اگر خلاف بگویی، قدرت بیان آیات را از تو میگیرد.] خداوند باطل را محو میکند و حقّ را با کلمات خویش استوار میسازد. همانا او به راز سینهها آگاه است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:25
وَهُوَ ٱلَّذِى يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَعْفُوا۟ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
42:25
و اوست که توبه را از بندگانش میپذیرد، و از گناهان درمیگذرد، و آنچه میکنید، میداند. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:26
وَيَسْتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۚ وَٱلْكَـٰفِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
42:26
و [دعای] کسانی را که ایمان آورده و کارهای نیکو کردهاند، اجابت میکند و از فضل خویش بر آنان میافزاید. و برای کافران عذابی شدید است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:27
۞ وَلَوْ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزْقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَـٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرٌۢ بَصِيرٌ
42:27
و اگر خداوند برای بندگانش رزق و روزی را توسعه میداد، در زمین طغیان میکردند. امّا آنچه را میخواهد، به اندازهای [معین] نازل میکند، که او به بندگانش آگاه و بیناست. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:28
وَهُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ مِنۢ بَعْدِ مَا قَنَطُوا۟ وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُۥ ۚ وَهُوَ ٱلْوَلِىُّ ٱلْحَمِيدُ
42:28
و اوست که باران را پس از این که [مردم از آمدنش] نومید شدند، فرومیفرستد، و رحمت خویش را میگسترد. و اوست سرور ستوده! - Mohsen Gharaati (Persian)
42:29
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٍ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٌ
42:29
و از نشانههای [قدرت] او آفرینش آسمانها و زمین است، و جنبندگانی که در آن دو پراکندهاند. و او هرگاه بخواهد، بر گردآوری آنها تواناست. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:30
وَمَآ أَصَـٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيرٍ
42:30
و هر مصیبتی به شما برسد، پس به خاطر دستاورد خود شماست. و او از بسیاری [گناهانتان] درمیگذرد. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:31
وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
42:31
و شما نمیتوانید [خدا] را در زمین درمانده کنید، [و از سلطهاش بیرون روید.] و شما جز خداوند هیچ سرپرست و یاوری ندارید. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:32
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِ ٱلْجَوَارِ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
42:32
و از نشانههای [قدرت] او [حرکت] کشتیها در دریاست [که] همچون کوهها [برجستهاند]. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:33
إِن يَشَأْ يُسْكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
42:33
اگر بخواهد باد را ساکن میکند، پس کشتیها بر پشت آب راکد میمانند. در این [امر] برای هر شکیبای سپاسگزار، نشانههایی [از قدرت خدا] است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:34
أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا۟ وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ
42:34
یا [کشتیها را] به خاطر آنچه [صاحبانشان] انجام دادهاند، نابود میکند. و از بسیاری درمیگذرد [و غرقشان نمیکند]. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:35
وَيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ
42:35
و کسانی که در آیات ما مجادله میکنند، بدانند که راه گریزی ندارند. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:36
فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَىْءٍ فَمَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
42:36
آنچه به شما داده شده، بهرهی زندگی دنیاست. و آنچه نزد خداست، برای کسانی که ایمان آوردند و به پروردگارشان توکل میکنند، بهتر و ماندگارتر است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:37
وَٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا۟ هُمْ يَغْفِرُونَ
42:37
کسانی که خود را از گناهان بزرگ و زشتیها دور میکنند، و چون به خشم آیند، درمیگذرند. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:38
وَٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَىٰ بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ
42:38
کسانی که دعوت پروردگارشان را اجابت کردند، و نماز را برپا داشتند، و کارشان میان آنها با مشورت انجام میگیرد، و از آنچه روزیشان کردهایم، انفاق میکنند. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:39
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلْبَغْىُ هُمْ يَنتَصِرُونَ
42:39
کسانی که چون ستمی به آنان رسد، [تسلیم نمیشوند، بلکه] یاری میطلبند. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:40
وَجَزَٰٓؤُا۟ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
42:40
و کیفر هر کار بد مجازاتی است همانند آن [نه بیشتر]، پس هر که بگذرد و اصلاح کند، پاداش او بر [عهدهی] خداست. او ستمکاران را دوست ندارد. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:41
وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِۦ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ
42:41
و کسانی که پس از ستم [دیدنِ] خود، یاری جویند، [و عادلانه انتقام بگیرند،] راه [نکوهشی] بر آنان نیست. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:42
إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظْلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
42:42
نکوهش فقط بر کسانی است که به مردم ستم میکنند و در زمین به ناحقّ سر به طغیان برمیدارند. آنانند که برایشان عذاب دردناکی است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:43
وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ
42:43
و البتّه کسی که صبر کند، و [از انتقام] بگذرد، این از کارهای استوار است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:44
وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِىٍّ مِّنۢ بَعْدِهِۦ ۗ وَتَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ
42:44
و هر که را خدا [به کیفر کردارش] گمراه کند، پس بعد از آن، هیچ یاوری نخواهد داشت، و ستمگران را خواهی دید که چون عذاب الهی را ببینند، میگویند: «آیا راهی برای بازگشت [به دنیا] وجود دارد؟» - Mohsen Gharaati (Persian)
42:45
وَتَرَىٰهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَـٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِىٍّ ۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ ٱلْخَـٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِى عَذَابٍ مُّقِيمٍ
42:45
و آنان را میبینی که بر آتش عرضه میشوند، و در حالی که از شدّت رسوایی سرافکندهاند، از گوشه چشم پنهانی مینگرند. و کسانی که ایمان آوردهاند، میگویند: «زیانکاران کسانی هستند که روز قیامت، خود و کسانشان را باختهاند.» بدانید که ستمگران در عذابی پایدارند. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:46
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ
42:46
و هیچ سَروری ندارند که به جای خداوند یاریشان کند. و هر کس را که خداوند [به خاطر کردارش] گمراه کند، پس برای او هیچ راه [نجاتی] نیست. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:47
ٱسْتَجِيبُوا۟ لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ ۚ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ
42:47
پروردگارتان را اجابت کنید، پیش از آن که روزی فرارسد که آن را از جانب خداوند بازگشتی نباشد. در آن روز هیچ پناهگاهی برای شما نیست، و هیچ قدرت انکار نخواهید داشت. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:48
فَإِنْ أَعْرَضُوا۟ فَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ كَفُورٌ
42:48
پس اگر روی گرداندند، [غمگین مباش!] ما تو را بر آنان نگهبان نفرستادیم، [تا آنان را به ایمان واداری.] تنها رساندن پیام، بر [عهدهی] توست. و البتّه هرگاه از جانب خود رحمتی به انسان بچشانیم، به آن شاد و سرمست میشود، و اگر به خاطر دستاوردشان، بلایی به آنان برسد، [نعمتها را فراموش میکنند. چرا] که انسان بسیار ناسپاس است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:49
لِّلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَـٰثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
42:49
فرمانروایی آسمانها و زمین مخصوص خداست. هر چه بخواهد، میآفریند. به هر که بخواهد، فرزند دختر میبخشد، و به هر کس بخواهد، فرزند پسر. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:50
أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَـٰثًا ۖ وَيَجْعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
42:50
یا پسران و دختران را با هم میدهد. و هر که را بخواهد، نازا میگذارد. همانا اوست دانای توانا. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:51
۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَآئِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِىَ بِإِذْنِهِۦ مَا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ عَلِىٌّ حَكِيمٌ
42:51
و هیچ بشری را یارای آن نیست که خداوند با او سخن بگوید، مگر [از طریق] وحی [مستقیم]، یا از پس پرده و حجاب، یا آن که فرستادهای [از فرشتگان] میفرستد، پس به اذن او هر چه بخواهد، وحی میکند. همانا او والامرتبه و فرزانه است. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:52
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِى مَا ٱلْكِتَـٰبُ وَلَا ٱلْإِيمَـٰنُ وَلَـٰكِن جَعَلْنَـٰهُ نُورًا نَّهْدِى بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِىٓ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
42:52
و بدینگونه ما روحی از فرمان خویش را به تو وحی کردیم. تو نمیدانستی کتاب و ایمان چیست، ولی ما آن را نوری قرار دادیم که هر کس از بندگانمان را بخواهیم، [و شایسته بدانیم،] با آن هدایت میکنیم. و همانا تو به راه راست هدایت میکنی. - Mohsen Gharaati (Persian)
42:53
صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلْأُمُورُ
42:53
راه خداوندی که آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است، از آنِ اوست. بدانید که همهی امور به سوی خدا بازمیگردد. - Mohsen Gharaati (Persian)