Selected

Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board

Available Translations

42 Ash-Shūraá ٱلشُّورىٰ

< Previous   53 Āyah   The Consultation      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

42:1 حمٓ
42:1 Ха. Мим. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:2 عٓسٓقٓ
42:2 Айн. Син. Каф. [И Аллах лучше знает смысл этого] - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:3 كَذَٰلِكَ يُوحِىٓ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
42:3 Таким образом внушает откровение тебе [о Мухаммад] и твоим предшественникам Аллах Достойный, Мудрый. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:4 لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ
42:4 Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на земле [то есть, все творения – Его собственность и Его рабы]. Он – Возвышенный [как подобает Ему, а не пространственным возвышением], Великий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:5 تَكَادُ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ ۚ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
42:5 Небеса готовы расколоться сверху. Ангелы возвеличивают хвалой своего Господа и просят прощения для тех [верующих], кто на земле. Поистине, Аллах – Прощающий, Милующий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:6 وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
42:6 Взявшие себе в покровители [кого-либо] помимо Него [пусть не забывают], что Аллах сохраняет их [дурные дела, чтобы воздать за них]. И ты [о Мухаммад] им не попечитель [твоя задача лишь довести до них истину]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:7 وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ قُرْءَانًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ ٱلْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌ فِى ٱلْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِى ٱلسَّعِيرِ
42:7 Так Мы внушили тебе [о Мухаммад] через откровение Куръан на арабском языке, чтобы ты предупреждал [жителей] Матери городов [Мекки] и тех, кто вокруг [остальных людей]. И чтобы ты предупреждал [их о печальной участи неверующих] в день Собрания, в котором нет сомнения. Часть людей [окажется] в Раю, а часть – в Аду. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:8 وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَلَـٰكِن يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّـٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
42:8 Если бы Аллах захотел, то сделал бы их одной общиной [верующих]. Но Он вводит в Свою милость, кого пожелает. И нет [неверующим] злодеям ни покровителя, ни помощника [кто защитил бы их от наказания]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:9 أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلْوَلِىُّ وَهُوَ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
42:9 Неужели они нашли себе покровителей и помощников вместо Него?! Аллах – Покровитель [верующих]. Он оживляет мертвых, и Он способен на все. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:10 وَمَا ٱخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَىْءٍ فَحُكْمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّى عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ
42:10 И если вы в чем-то расходитесь во мнениях [с неверующими], то оставьте решение Аллаху [который разрешит все споры между людьми в Судный день]. Скажи [им]: «Это – Аллах, мой Господь! Только на Него я полагаюсь и к Нему обращаюсь». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:11 فَاطِرُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًا وَمِنَ ٱلْأَنْعَـٰمِ أَزْوَٰجًا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِۦ شَىْءٌ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
42:11 [Он –] Творец небес и земли. Он создал для вас пару из вас самих, а также животных [Он сделал] парами. Так Он увеличивает ваше число. Нет никого [и ничего], подобного Ему, и Он – Слышащий, Видящий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:12 لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
42:12 Ему принадлежат ключи [сокровищ] небес и земли [дождя и урожая]. Он увеличивает пропитание, кому пожелает, или уменьшает [в качестве испытания]. И Он знает обо всем. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:13 ۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحًا وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِۦٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓ ۖ أَنْ أَقِيمُوا۟ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا۟ فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى ٱلْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ ٱللَّهُ يَجْتَبِىٓ إِلَيْهِ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ
42:13 Он установил для вас в религии законы, которые завещал [соблюдать] Нуху [он был первым пророком, кому был дан шариат], и те, что Мы внушили тебе в откровении, и те, что Мы завещали [соблюдать] Ибрахиму, Мусе и Исе: «Выполняйте установления религии и не разделяйтесь в ней». Тяжело для язычников то, к чему ты [о Мухаммад] призываешь их. Аллах выбирает для Себя, кого пожелает, и наставляет [на путь] к Себе того, кто обращается к Нему. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:14 وَمَا تَفَرَّقُوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِنۢ بَعْدِهِمْ لَفِى شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ
42:14 Они незаконно разделились только после того, как к ним пришло знание [о таухиде]. И если бы не было раньше решения твоего Господа об отсрочке [наказания] до установленного срока [до Судного дня], то их спор был бы уже решен [их бы уже в этой жизни постигла кара]. Поистине, унаследовавшие Книгу после них [иудеи и христиане] сомневаются в нем [в Мухаммаде [да благословит его Аллах и да приветствует] или «в ней» – то есть, в своей Книге и своей религии]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:15 فَلِذَٰلِكَ فَٱدْعُ ۖ وَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ ۖ وَقُلْ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَـٰبٍ ۖ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ ۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ۖ لَنَآ أَعْمَـٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَـٰلُكُمْ ۖ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ۖ ٱللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ۖ وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
42:15 Поэтому проповедуй [таухид, о Мухаммад] и следуй прямым путем, как тебе было приказано. Не следуй их прихотям и говори: «Я уверовал в то, что Аллах ниспослал из Книги, и мне приказано относиться к вам справедливо. Аллах – наш Господь и ваш Господь. Нам – наши поступки, а вам – ваши поступки [и каждый получит воздаяние за свои дела]. Не нужно спорить нам с вами [больше]. Аллах соберет всех нас [в Судный день для отчета], и к Нему – возвращение». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:16 وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ٱسْتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
42:16 И доводы тех, кто спорит об Аллахе [Его религии и Его пророке], тогда как [верующие] ответили Ему [на Его призыв], безосновательны [ложны] для их Господа. Гнев Его [пал] на них! Им – тяжелое наказание! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:17 ٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ وَٱلْمِيزَانَ ۗ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٌ
42:17 Аллах ниспослал Книгу с истиной и Весы. Откуда тебе знать, быть может, Час [Суда] близок! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:18 يَسْتَعْجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا ۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا ٱلْحَقُّ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِى ٱلسَّاعَةِ لَفِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍ
42:18 Торопят его [Судный день, только] те, кто не верит в него. Верующие же опасаются его, зная, что он – истина. Поистине, спорящие о Часе на самом деле далеко [ушли] от истины. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:19 ٱللَّهُ لَطِيفٌۢ بِعِبَادِهِۦ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ
42:19 Аллах добр к Своим рабам [праведным и грешным, верующим и неверующим] и наделяет пропитанием, кого пожелает. Он – Всесильный, Достойный. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:20 مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلْـَٔاخِرَةِ نَزِدْ لَهُۥ فِى حَرْثِهِۦ ۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلدُّنْيَا نُؤْتِهِۦ مِنْهَا وَمَا لَهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
42:20 Кто [совершая благие дела] желает [этим получить] блага вечной жизни, тому Мы увеличим эти блага [увеличивая награду за деяния десятикратно и более]. А кто желал благ земной жизни, тому Мы дадим их, но для него нет доли в жизни вечной. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:21 أَمْ لَهُمْ شُرَكَـٰٓؤُا۟ شَرَعُوا۟ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَنۢ بِهِ ٱللَّهُ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةُ ٱلْفَصْلِ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
42:21 Или у них [язычников] есть божки, которые узаконили для них в [их ложной] религии то, чего не разрешил Аллах [поклонение идолам или отрицание воскрешения]?! Если бы не решение [Аллаха о том, что воздаяние будет только в Судный день], их спор [с верующими] был бы уже окончен [в этом мире, и неверующие были бы наказаны]. Поистине, [неверующим] злодеям – болезненное наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:22 تَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا۟ وَهُوَ وَاقِعٌۢ بِهِمْ ۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فِى رَوْضَاتِ ٱلْجَنَّاتِ ۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْكَبِيرُ
42:22 Ты [о Мухаммад] увидишь [в Судный день], как злодеи будут трепетать от того, что совершили [из-за дурных поступков, которые они выбирали в земной жизни]. И это [воздаяние] обрушится на них [в Судный день]. А верующие, совершавшие хорошие поступки, [окажутся] в райских садах. Им у их Господа – все, что они только захотят. Это и есть великое достоинство. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:23 ذَٰلِكَ ٱلَّذِى يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۗ قُل لَّآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا ٱلْمَوَدَّةَ فِى ٱلْقُرْبَىٰ ۗ وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُۥ فِيهَا حُسْنًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ
42:23 Этим [Раем и его благами] Аллах радует Своих верующих рабов, совершавших хорошие поступки. Скажи [неверующим, о Мухаммад]: «Я не прошу у вас за это [доведение послания] никакой награды, кроме доброго отношения ради нашего родства [все курайшиты были родственниками друг другу]». Кто совершит благое, тому Мы увеличим его [многократно]. Поистине, Аллах – Прощающий [грехи], Благодарный. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:24 أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا ۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخْتِمْ عَلَىٰ قَلْبِكَ ۗ وَيَمْحُ ٱللَّهُ ٱلْبَـٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَـٰتِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
42:24 Или [неверующие] говорят, что он [Мухаммад] клевещет на Аллаха [говоря, что Куръан – это слово Аллаха]? Если бы Аллах пожелал, то запечатал бы твое сердце. Своими Словами Аллах стирает ложь [которую выдумывают неверующие] и утверждает истину через [слова пророков]. Поистине, Он знает обо всем, что [вы скрываете] внутри. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:25 وَهُوَ ٱلَّذِى يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَعْفُوا۟ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
42:25 Он принимает покаяние Своих рабов, прощает дурные поступки [в которых они покаялись] и знает обо всем, что вы делаете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:26 وَيَسْتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۚ وَٱلْكَـٰفِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
42:26 И Он отвечает [на мольбы, давая то, что у Него просят] верующим, совершающим хорошие поступки, и дает им больше [чем они просят] по Своей щедрости. Неверующим же – тяжелое наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:27 ۞ وَلَوْ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزْقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَـٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرٌۢ بَصِيرٌ
42:27 Если бы Аллах увеличил удел [всем] Своим рабам, они стали бы бесчинствовать на земле. Но Он ниспосылает [блага] в таком количестве, в каком пожелает. Поистине, Он знает о Своих рабах [все] и видит их. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:28 وَهُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ مِنۢ بَعْدِ مَا قَنَطُوا۟ وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُۥ ۚ وَهُوَ ٱلْوَلِىُّ ٱلْحَمِيدُ
42:28 Он низводит дождь после того, как они отчаиваются, и распространяет Свою милость. Он – Покровитель, Хвалимый. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:29 وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٍ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٌ
42:29 Из Его знамений – сотворение небес и земли, а также всех живых существ, которых Он расселил там [в небесах и на земле]. И Он способен собрать их всех, когда пожелает. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:30 وَمَآ أَصَـٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيرٍ
42:30 И любая беда постигает вас [верующие] лишь за то, что вы сделали своими руками [из грехов]. Он прощает вам многое. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:31 وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
42:31 У вас [язычники] нет силы на земле [против Аллаха] и нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помощника [способного избавить вас от наказания]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:32 وَمِنْ ءَايَـٰتِهِ ٱلْجَوَارِ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
42:32 И из Его знамений – плывущие по морю корабли [огромные], словно горы. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:33 إِن يَشَأْ يُسْكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
42:33 Если Он пожелает, то остановит ветер, и тогда они [корабли] замрут на его [моря] поверхности. Поистине, в этом – знамения для каждого терпеливого и благодарного [верующего]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:34 أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا۟ وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ
42:34 И Он может уничтожить их [корабли] за то, что они [люди] совершили [из грехов], но Он прощает многих [и не топит их]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:35 وَيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ
42:35 Пусть знают [неверующие] спорящие о Наших знамениях, что они не смогут сбежать [от наказания]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:36 فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَىْءٍ فَمَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
42:36 И все, что дано вам в земной жизни – дано на время. А то, что у Аллаха [Рай и его блага], лучше и долговечнее. [Это награда] Для верующих, которые полагаются на своего Господа. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:37 وَٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا۟ هُمْ يَغْفِرُونَ
42:37 И они [верующие] избегают больших грехов и разврата и [даже] в гневе прощают [своего обидчика]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:38 وَٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَىٰ بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ
42:38 И они отвечают своему Господу [на призыв к единобожию и поклонению, полноценно] совершают намаз, советуются друг с другом в делах [и не спешат принимать решения] и тратят [на пути Аллаха] то, чем Мы их наделили [на пути Аллаха]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:39 وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلْبَغْىُ هُمْ يَنتَصِرُونَ
42:39 Когда их притесняют, они дают отпор [отвечая обидчикам тем же]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:40 وَجَزَٰٓؤُا۟ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
42:40 И воздаяние за зло – подобное же зло. Но кто простит [притеснителя] и исправит [положение дел], того Аллах наградит. Поистине, Он не любит злодеев. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:41 وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِۦ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ
42:41 А кто дает отпор в ответ на [причиненную ему] несправедливость – с тех не взыщут [и Аллах не накажет их]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:42 إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظْلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
42:42 Взыщут лишь с тех, кто поступает с людьми несправедливо и переходит все границы на земле [греша] без права. Им – болезненное наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:43 وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ
42:43 А кто проявит терпение [и не будет мстить] и простит – то это большое дело [то есть, прощение приветствуется религией]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:44 وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِىٍّ مِّنۢ بَعْدِهِۦ ۗ وَتَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ
42:44 И кого Аллах сбил [с истинного пути], у того после этого не будет покровителя. Ты увидишь, как [неверующие] злодеи [в Судный день], увидев наказание, станут спрашивать: «Нет ли пути возвращения [в земную жизнь]?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:45 وَتَرَىٰهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَـٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِىٍّ ۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ ٱلْخَـٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِى عَذَابٍ مُّقِيمٍ
42:45 И ты увидишь, как [неверующих] подведут к нему [Аду] смиренными от унижения, глядящими на него украдкой [от страха они не смогут взглянуть на него в открытую]. А верующие скажут: «Поистине, понесли урон те [неверующие], кто потерял себя и свои семьи в Судный день». Несправедливые обязательно пребудут в вечных муках. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:46 وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ
42:46 У них не будет покровителей, помимо Аллаха, которые бы помогли им [избавили бы от наказания]. Нет пути [к истине] для того, кого Аллах сбил [с верного пути – ни в этом мире, ни в следующем]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:47 ٱسْتَجِيبُوا۟ لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ ۚ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ
42:47 Ответьте вашему Господу [на призыв к вере и поклонению], прежде чем придет [Судный] день от Аллаха [назначенный Им], который не получится отменить. В тот день не будет вам убежища, и вы не сможете отрицать [совершенные вами грехи]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:48 فَإِنْ أَعْرَضُوا۟ فَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ كَفُورٌ
42:48 А если они отвернутся [от призыва к истине, то пусть винят себя], ведь Мы не отправили тебя [о Мухаммад] в качестве их хранителя. На тебя возложена лишь передача откровения. Когда Мы даем человеку вкусить Нашу милость [например, благополучие и здоровье], он радуется ей. Но когда его постигает дурное за то, что он сделал руками, то человек становится неблагодарным. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:49 لِّلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَـٰثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
42:49 Аллаху принадлежит власть над небесами и землей [поэтому Он кого хочет, того наделяет благами, и кого хочет, того испытывает]. Он создает все, что пожелает. Он дарит, кому пожелает, дочерей, и дарит, кому пожелает, сыновей. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:50 أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَـٰثًا ۖ وَيَجْعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
42:50 А кому-то Он дает и сыновей, и дочерей. И кого пожелает, Он делает бездетным. Поистине, Он – Знающий, Могущественный. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:51 ۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَآئِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِىَ بِإِذْنِهِۦ مَا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ عَلِىٌّ حَكِيمٌ
42:51 Аллах разговаривал с людьми только через откровение или через завесу [как было с Мусой, который слышал речь Аллаха, но не видел Его]. Либо Он отправляет посланца [ангела, например, Джибриля], который с Его разрешения внушает через откровение то, что Он желает [сообщить людям]. Поистине, Он – Возвышенный [лишенный недостатков и качеств созданных], Мудрый [в Своих решениях и действиях]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:52 وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِى مَا ٱلْكِتَـٰبُ وَلَا ٱلْإِيمَـٰنُ وَلَـٰكِن جَعَلْنَـٰهُ نُورًا نَّهْدِى بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِىٓ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
42:52 Так же [как Мы внушали откровение пророкам до тебя] Мы внушили тебе [о Мухаммад] через откровение дух [Куръан, который оживляет сердца] от Нас. Ты не знал, что такое Книга [Куръан] и что такое вера [законы Аллаха – до того, как Мы ниспослали тебе откровение об этом]. Но Мы сделали его [либо дух, либо Куръан] светом, которым Мы наставляем, кого пожелаем из Наших рабов. Поистине, ты указываешь на прямой путь [Ислам]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

42:53 صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلْأُمُورُ
42:53 [Ты указываешь на] Путь Аллаха, которому принадлежит все, что на небесах, и все, что на земле. Поистине, к Аллаху возвращаются дела. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)