Selected

Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board

Available Translations

46 Al-'Aĥqāf ٱلْأَحْقَاف

< Previous   35 Āyah   The Wind-Curved Sandhills      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

46:1 حمٓ
46:1 Ха. Мим. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:2 تَنزِيلُ ٱلْكِتَـٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
46:2 [Эта Книга – Досточтимый Куръан] Ниспослана от Аллаха Достойного, Мудрого. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:3 مَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَمَّآ أُنذِرُوا۟ مُعْرِضُونَ
46:3 Мы сотворили небеса, землю и все, что между ними, с истиной и на определенный срок. Но неверующие отворачиваются от того, от чего их предостерегают. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:4 قُلْ أَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ۖ ٱئْتُونِى بِكِتَـٰبٍ مِّن قَبْلِ هَـٰذَآ أَوْ أَثَـٰرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
46:4 Скажи [о Мухаммад, этим язычникам]: «Расскажите мне о тех, кому вы поклонялись помимо Аллаха! Покажите мне, что на земле они сотворили! Или они участвовали в творении небес? Принесите мне книгу, которая была до этой [до Куръана], или хоть какой-либо след знания, если вы говорите правду». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:5 وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَـٰفِلُونَ
46:5 Кто же более заблудший, чем поклоняющиеся помимо Аллаха тем, кто не ответит им до Судного дня и они даже не знают об их поклонении?! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:6 وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُوا۟ لَهُمْ أَعْدَآءً وَكَانُوا۟ بِعِبَادَتِهِمْ كَـٰفِرِينَ
46:6 А когда людей соберут, они [идолы] станут их [язычников] врагами и будут отвергать их поклонение. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:7 وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
46:7 Когда им читают Наши ясные аяты, те, кто не верит в пришедшую к ним истину [Куръан], говорят: «Это – очевидное колдовство». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:8 أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ إِنِ ٱفْتَرَيْتُهُۥ فَلَا تَمْلِكُونَ لِى مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
46:8 Или же они говорят: «Он [Мухаммад] сочинил его». Скажи: «Если я сочинил его, то вы не сможете меня защитить от Аллаха. Ему лучше знать о том, как вы высказываетесь [о Куръане]. Достаточно Его как свидетеля для меня и вас. Он – Прощающий, Милующий». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:9 قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدْرِى مَا يُفْعَلُ بِى وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
46:9 Скажи: «Я – не первый посланник, и я не знаю, что произойдет со мной и с вами. Я следую только тому, что внушается мне в откровении. Я – всего лишь тот, кто предостерегает [вас] и разъясняет [вам истину]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:10 قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
46:10 Скажи: «А что, если Куръан – от Аллаха, а вы не поверили в него? Свидетель из потомков Исраиля засвидетельствовал [истинность] подобного ему и уверовал в него, а вы проявляете высокомерие. Поистине, Аллах не наставляет на верный путь людей несправедливых!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:11 وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا۟ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَـٰذَآ إِفْكٌ قَدِيمٌ
46:11 И неверующие сказали о верующих: «Если бы это [учение Ислама] было благом, то они не опередили бы нас в этом». А раз они не приняли его [Куръана] руководство, то скажут: «Это [Куръан] – древняя выдумка». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:12 وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَـٰذَا كِتَـٰبٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ
46:12 До него [Куръана] была Книга Мусы – руководство и милость. А эта Книга на арабском языке, подтверждающая предыдущие Книги, – предостережение несправедливым и радостная весть добродетельным. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:13 إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسْتَقَـٰمُوا۟ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
46:13 Поистине, сказавшие: «Наш Господь – Аллах» и затем проявившие стойкость не познают страха и не будут опечалены. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:14 أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ خَـٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
46:14 Они – обитатели Рая, в котором они останутся навечно в награду за то, что они совершали [из благих дел]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:15 وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ إِحْسَـٰنًا ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُۥ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا ۖ وَحَمْلُهُۥ وَفِصَـٰلُهُۥ ثَلَـٰثُونَ شَهْرًا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَـٰلِحًا تَرْضَىٰهُ وَأَصْلِحْ لِى فِى ذُرِّيَّتِىٓ ۖ إِنِّى تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
46:15 И Мы велели человеку хорошо относиться к своим родителям. Матери тяжело вынашивать его и тяжело рожать его, а беременность и [кормление] до отлучения [от груди] – тридцать месяцев, а затем он достигает зрелости. Достигнув сорока лет, он говорит: «Господи! Внуши мне благодарность за милость, которой Ты одарил меня и моих родителей. Дай мне возможность совершать праведные поступки, которыми Ты доволен. Сделай моих потомков благочестивыми. Поистине, Я каюсь перед Тобой. Поистине, я – один из мусульман». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:16 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا۟ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمْ فِىٓ أَصْحَـٰبِ ٱلْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ ٱلصِّدْقِ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
46:16 Они – те, от кого Мы принимаем лучшее из их дел, и Мы прощаем их плохие поступки. [Они будут] Среди обитателей Рая, согласно истинному обещанию, которое им было дано. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:17 وَٱلَّذِى قَالَ لِوَٰلِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِىٓ أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ ٱلْقُرُونُ مِن قَبْلِى وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيْلَكَ ءَامِنْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
46:17 А [есть] тот, кто говорит своим родителям: «Уф! Вы обещаете мне, что меня извлекут из могилы, но ведь до меня уже прошло много поколений?» Они молят Аллаха о помощи: «Горе тебе! Уверуй, ведь обещание Аллаха – истина!» Он же отвечает: «Это – всего лишь сказки древних народов». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:18 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ خَـٰسِرِينَ
46:18 Сбылось Слово [обещание наказания] для них, как и для живших до них общин джиннов и людей. Поистине, они оказались в убытке. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:19 وَلِكُلٍّ دَرَجَـٰتٌ مِّمَّا عَمِلُوا۟ ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَـٰلَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
46:19 Для каждой [из двух групп] будут уровни, соответствующие тому, что они совершали, чтобы Аллах воздал им сполна за их поступки, и с ними не обойдутся несправедливо. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:20 وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَـٰتِكُمْ فِى حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنْيَا وَٱسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ
46:20 В день, когда неверующие предстанут перед Адом [им скажут]: «Вы растратили свои блага в земной жизни и получили от них удовольствие. Сегодня же вам воздастся унизительным наказанием за то, что вы были высокомерны на земле без права на это, и за то, что вы были нечестивцами». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:21 ۞ وَٱذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُۥ بِٱلْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦٓ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
46:21 Вспомни брата адитов [пророка Худа]. И он предостерегал свой народ среди барханов, хотя и до него, и после него были [подобные] предостережения: «Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха! Поистине, я боюсь, что вы будете наказаны в Великий день». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:22 قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
46:22 Они ответили: «Ты пришел для того, чтобы отвратить нас от наших богов? Покажи же нам то, чем ты нам угрожаешь, если говоришь правду». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:23 قَالَ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِۦ وَلَـٰكِنِّىٓ أَرَىٰكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ
46:23 Он сказал: «Знание [об этом] только у Аллаха. Я лишь довожу до вашего сведения то, с чем отправлен. Но я вижу, что вы – люди невежественные». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:24 فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا۟ هَـٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا ٱسْتَعْجَلْتُم بِهِۦ ۖ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
46:24 А когда они увидели его [наказание] в виде тучи, надвигающейся на их долины, то сказали: «Это – туча, которая прольет на нас дождь». Но нет! Это то, что вы торопили: ветер, несущий болезненное наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:25 تُدَمِّرُ كُلَّ شَىْءٍۭ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا۟ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَـٰكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ
46:25 Он уничтожает все по велению своего Господа. А на утро от них ничего не осталось, кроме их жилищ. Так Мы наказываем [неверующих] преступников. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:26 وَلَقَدْ مَكَّنَّـٰهُمْ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـٰكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَـٰرًا وَأَفْـِٔدَةً فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَآ أَبْصَـٰرُهُمْ وَلَآ أَفْـِٔدَتُهُم مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُوا۟ يَجْحَدُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
46:26 Мы наделили [адитов] тем, чем не наделили вас; даровали им слух, зрение и сердца [и разум]. Но ни слух, ни зрение, ни сердца ничуть не помогли им, ибо они отвергали знамения Аллаха, и их постигло то [наказание], над чем они насмехались. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:27 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
46:27 Мы уже уничтожили селения, которые были вокруг вас, и предоставили им знамения, чтобы они отказались [от неверия]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:28 فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرْبَانًا ءَالِهَةًۢ ۖ بَلْ ضَلُّوا۟ عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
46:28 И почему же им не помогли те божества, которым они поклонялись помимо Аллаха, чтобы приблизиться к Нему? Но те покинули их. Это [вера в них] были вымысел и клевета! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:29 وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ ٱلْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقُرْءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓا۟ أَنصِتُوا۟ ۖ فَلَمَّا قُضِىَ وَلَّوْا۟ إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ
46:29 И Мы направили к тебе группу джиннов послушать Куръан. Придя к нему, они сказали [друг другу]: «Замолчите [и слушайте]!» Когда же оно [чтение Куръана] завершилось, они вернулись к своему народу с предостережением. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:30 قَالُوا۟ يَـٰقَوْمَنَآ إِنَّا سَمِعْنَا كِتَـٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ
46:30 Они сказали: «Народ наш! Поистине, мы услышали чтение Книги, ниспосланной после Мусы, подтверждающей то, что было до нее. Она ведет к истине и [направляет] по верному пути. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:31 يَـٰقَوْمَنَآ أَجِيبُوا۟ دَاعِىَ ٱللَّهِ وَءَامِنُوا۟ بِهِۦ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
46:31 Народ наш! Ответьте проповеднику Аллаха и поверьте ему. Тогда Аллах простит вам некоторые из ваших грехов и спасет вас от болезненного наказания [предназначенного для неверующих]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:32 وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِىَ ٱللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءُ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
46:32 А тот, кто не ответит проповеднику Аллаха, не спасется на земле. Помимо Аллаха нет у него других покровителей и помощников. Такие [люди] – в очевидном заблуждении». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:33 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
46:33 Разве они не видят, что Аллах, создавший небеса и землю, и не уставший от их сотворения, способен оживить мертвых?! Да! Он способен на все! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:34 وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيْسَ هَـٰذَا بِٱلْحَقِّ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
46:34 И в день, когда неверующие предстанут перед Адом [их спросят]: «Разве это не истина?» Они ответят: «Да [это, без сомнения, истина]! Клянемся нашим Господом!» Им скажут: «Вкусите же наказание за то, что вы не верили». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

46:35 فَٱصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْعَزْمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍۭ ۚ بَلَـٰغٌ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
46:35 Терпи же, как терпели твердые духом посланники, и не торопи Меня [с наказанием] для них. В день, когда они увидят то, что им было обещано, им покажется, что они пробыли на земле всего лишь час дневного времени. Таково [Наше] предупреждение! Разве погубят кого-то, кроме грешников?! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)