Selected

Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board

Available Translations

65 Aţ-Ţalāq ٱلطَّلَاق

< Previous   12 Āyah   The Divorce      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

65:1 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا۟ ٱلْعِدَّةَ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَـٰحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥ ۚ لَا تَدْرِى لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا
65:1 О Пророк! Когда вы даете женам развод, то разводитесь с учетом их идды, высчитывайте идду и бойтесь Аллаха, вашего Господа. Не выгоняйте их из дома [в котором они живут до окончания срока идды], и пусть они не выходят из дома, если только они не совершат явный разврат [вроде прелюбодеяния]. Таковы границы Аллаха [божественные законы]. Кто переходит границы Аллаха, тот вредит самому себе [подвергая себя наказанию]. Ты [о человек] не знаешь – быть может, Аллах после этого [после того, как ты решил развестись] изменит положение вещей [ты снова почувствуешь любовь к своей жене и решишь восстановить брак]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

65:2 فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا۟ ذَوَىْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا۟ ٱلشَّهَـٰدَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًا
65:2 А когда для них [разведенных женщин] наступит срок [закончится идда], то [верните их и] оставьте у себя по-хорошему или же отпустите по-хорошему. [При этом] Попросите двух справедливых из вас стать свидетелями. Будьте же свидетелями [только] ради Аллаха [не ради личной выгоды]. Это наставление для тех, кто верит в Аллаха и в Судный день. Тому, кто боится Аллаха, Он даст выход [избавление от сомнений в земной жизни и от наказания в Судный день]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

65:3 وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَـٰلِغُ أَمْرِهِۦ ۚ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍ قَدْرًا
65:3 [Аллах даст ему выход] И наделит его уделом оттуда, откуда тот даже и не рассчитывает [его получить]. Тому, кто уповает на Аллаха, будет Его достаточно. Поистине, Аллах завершает все [что Он пожелал совершить]. Аллах сделал для всего [для каждого творения] меру [предопределил все еще до его сотворения]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

65:4 وَٱلَّـٰٓـِٔى يَئِسْنَ مِنَ ٱلْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَـٰثَةُ أَشْهُرٍ وَٱلَّـٰٓـِٔى لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُو۟لَـٰتُ ٱلْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مِنْ أَمْرِهِۦ يُسْرًا
65:4 Для тех женщин, у которых [из-за преклонного возраста] прекратились месячные – если вы сомневаетесь [какой срок идды у них] – срок идды равен трем месяцам, как и для тех, у которых [пока] не было месячных. Идда беременных – до тех пор, пока они не родят ребенка. Кто боится Аллаха [и выполняет Его повеления], тому Он облегчает дела. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

65:5 ذَٰلِكَ أَمْرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعْظِمْ لَهُۥٓ أَجْرًا
65:5 Это [упомянутые предписания] – повеление Аллаха, которое Он ниспослал вам. Кто боится Аллаха [выполняя Его повеления], тому Он простит дурные поступки и увеличит награду. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

65:6 أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا۟ عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِن كُنَّ أُو۟لَـٰتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا۟ عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۖ وَأْتَمِرُوا۟ بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ ۖ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُۥٓ أُخْرَىٰ
65:6 Селите их [женщин, с которыми вы развелись] там, где вы живете сами – согласно вашему достатку. Но не причиняйте им вреда, стесняя их [чтобы вынудить уйти из дома]. Если они [разведенные женщины] беременны, то содержите их, пока они не родят ребенка. И если они [после родов] кормят грудью [ваших детей] для вас, то давайте им вознаграждение. Призывайте же друг друга к благому! А если возникнут трудности [и супруги не смогут прийти к согласию], то пусть он [муж] наймет другую [женщину] для кормления [его ребенка]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

65:7 لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِۦ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُۥ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَا ۚ سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا
65:7 Состоятельный человек пусть содержит [бывшую жену и ребенка] согласно своему достатку. А ограниченный в средствах пусть содержит [их] из того, что дал ему Аллах. Не возлагает Аллах на человека больше того, что Он дал ему. После трудностей Аллах создаст облегчение. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

65:8 وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنَـٰهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَـٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا
65:8 И как много городов [и народов] ослушались повелений своего Господа и Его посланников! Мы строго спросили с них [за все большие и малые злодеяния] и сурово покарали их. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

65:9 فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَـٰقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
65:9 И они вкусили зло [тяжелые последствия] своих [скверных] поступков, и их итогом стал ущерб [вечные муки в Аду]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

65:10 أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ قَدْ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا
65:10 Аллах приготовил для них тяжелое наказание [в вечной жизни]. Так бойтесь же Аллаха, о [верующие] обладатели разума! Аллах уже ниспослал вам наставление [Куръан], - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

65:11 رَّسُولًا يَتْلُوا۟ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَـٰتٍ لِّيُخْرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۚ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَـٰلِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ قَدْ أَحْسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزْقًا
65:11 [Господь отправил к вам] Посланника, который читает вам ясные аяты Аллаха, чтобы вывести верующих, совершавших благие дела, из тьмы [неверия, заблуждения и невежества] к свету [веры]. И кто верит в Аллаха и поступает праведно, тех Аллах введет в [райские] сады, под которыми [под деревьями и дворцами] текут реки. Они останутся там навсегда, навечно. Аллах улучшил [довел до совершенства] их удел [те блага, что они обретут в Раю]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

65:12 ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ وَمِنَ ٱلْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ ٱلْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَىْءٍ عِلْمًۢا
65:12 Аллах создал семь небес и столько же [уровней] земли. Между ними [небесами и землей] спускается повеление [Аллаха – Его решение о создании и управлении миром]. Так знайте же, что Аллах способен на все и что Аллах охватывает все Знанием. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)