Selected

Original Text
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Available Translations

72 Al-Jinn ٱلْجِنّ

< Previous   28 Āyah   The Jinn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

72:1 قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا
72:1 Say: "It has been revealed to me that a group of Jinn listened. They said: `Verily, we have heard a wonderful Recitation!' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:2 يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًا
72:2 `It guides to the right path, and we have believed therein, and we shall never join anything with our Lord.' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:3 وَأَنَّهُۥ تَعَـٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَـٰحِبَةً وَلَا وَلَدًا
72:3 `And He, exalted be the Jadd of our Lord, has taken neither a wife nor a son.' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:4 وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًا
72:4 `And that the foolish among us used to utter against Allah that which was an enormity in falsehood.' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:5 وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا
72:5 `And verily, we thought that men and Jinn would not utter a lie against Allah.' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:6 وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
72:6 `And verily, there were men among mankind who took shelter with the males among the Jinn, but they increased them in Rahaq.' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:7 وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًا
72:7 `And they thought as you thought, that Allah will not send any Messenger.' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:8 وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَـٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
72:8 `And we have sought to reach the heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires.' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:9 وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَـٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْـَٔانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًا رَّصَدًا
72:9 `And verily, we used to sit there in stations, to (steal) a hearing, but any who listens now will find a flaming fire watching him in ambush.' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:10 وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
72:10 `And we know not whether evil is intended for those on the earth, or whether their Lord intends for them guidance.' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:11 وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًا
72:11 `There are among us some that are righteous, and some the contrary; we are groups having different ways.' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:12 وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًا
72:12 `And we think that we cannot escape Allah in the earth, nor can we escape Him by flight.' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:13 وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا
72:13 `And indeed when we heard the Guidance, we believed therein, and whosoever believes in his Lord shall have no fear, either of a decrease in the reward of his good deeds or an increase in the punishment for his sins.' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:14 وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًا
72:14 `And of us some are Muslims, and of us some are Al-Qasitun. And whosoever has embraced Islam, then such have sought the right path.' " - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:15 وَأَمَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًا
72:15 And as for the Qasitun, they shall be firewood for Hell. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:16 وَأَلَّوِ ٱسْتَقَـٰمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَـٰهُم مَّآءً غَدَقًا
72:16 If they had believed in Allah, and went on the way, We would surely have bestowed on them water in abundance. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:17 لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
72:17 That We might try them thereby. And whosoever turns away from the Reminder of his Lord, He will cause him to enter in a Sa`ad torment. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:18 وَأَنَّ ٱلْمَسَـٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًا
72:18 And the Masjids are for Allah, so invoke not anyone along with Allah. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:19 وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا
72:19 And when the servant of Allah stood up invoking Him in prayer they just made round him a dense crowd as if sticking one over the other. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:20 قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًا
72:20 Say: "I invoke only my Lord, and I associate none as partners along with Him." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:21 قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
72:21 Say: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to the right path." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:22 قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا
72:22 Say: "None can protect me from Allah's punishment, nor can I find refuge except in Him." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:23 إِلَّا بَلَـٰغًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَـٰلَـٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا
72:23 "(Mine is) but conveyance from Allah and His Messages, and whosoever disobeys Allah and His Messenger, then verily, for him is the fire of Hell, he shall dwell therein forever." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:24 حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
72:24 Till, when they see that which they are promised, then they will know who it is that is weaker concerning helpers and less important concerning numbers. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:25 قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا
72:25 Say: "I know not whether that which you are promised is near or whether my Lord will appoint for it a distant term." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:26 عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا
72:26 "The All-Knower of the Unseen, and He reveals to none His Unseen." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:27 إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًا
72:27 Except to a Messenger whom He has chosen, and then He makes a band of watching guards to march before him and behind him. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

72:28 لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا
72:28 Till he knows that they have conveyed the Messages of their Lord. And He surrounds all that which is with them, and He keeps count of all things. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)