Selected
Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
16:1
أَتَىٰٓ أَمْرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
16:1
Пришло повеление Аллаха [и Судный день наступит, в этом нет ни малейшего сомнения], не торопите же его! Пречист Он [и не имеет недостатков] и возвышен от всего, что они [язычники] к Нему приравнивают! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:2
يُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ أَنْ أَنذِرُوٓا۟ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ
16:2
Он ниспосылает ангелов с духом [откровением] по Своему повелению к тому из Своих рабов [выбранному в качестве пророка], кому пожелает: «[О пророки!] Предупреждайте [свои народы о наказании за неверие и говорите им], что нет бога [достойного поклонения], кроме Меня. Бойтесь же только Меня!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:3
خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ تَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
16:3
[Всевышний Аллах] Создал небеса и землю по истине [не просто так, не без мудрости – но как место испытания для людей и джиннов]. Он возвышен от всего, что они [язычники] к Нему приравнивают. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:4
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
16:4
Он создал человека из капли [безжизненной семенной жидкости], но вот он [человек] уже явный спорщик. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:5
وَٱلْأَنْعَـٰمَ خَلَقَهَا ۗ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَـٰفِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
16:5
И [Аллах] также создал домашних животных [овец, коз, верблюдов, коров и т. п], которые дают вам тепло [одежду, изготовленную из шерсти и кожи] и пользу. Вы также их едите. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:6
وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ
16:6
Для вас в них [помимо перечисленных потребностей] – красота [вы любуетесь на красивых скакунов и пр], когда вы пригоняете их обратно [с пастбищ в стойла] вечерами и выводите на пастбище по утрам. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:7
وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُوا۟ بَـٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلْأَنفُسِ ۚ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
16:7
И [эти животные] перевозят ваши грузы в места, куда вы сами не добрались бы [даже без груза] без затруднений. Поистине, ваш Господь – Снисходительный, Милующий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:8
وَٱلْخَيْلَ وَٱلْبِغَالَ وَٱلْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً ۚ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
16:8
И [Он создал для вас] коней, мулов и ослов, чтобы вы ездили на них верхом и для украшения [их владельцев]. Он создает [также] то [такие творения], о чем вы не знаете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:9
وَعَلَى ٱللَّهِ قَصْدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌ ۚ وَلَوْ شَآءَ لَهَدَىٰكُمْ أَجْمَعِينَ
16:9
И Аллах указывает на прямой путь [и наставляет тех, кто хочет по нему пойти], но бывают дороги, которые уводят в сторону [от истины]. Если бы Аллах захотел, Он наставил бы [на верный путь] вас всех. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:10
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً ۖ لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
16:10
[Всевышний] Низвел с неба воду. Она служит для вас [и ваших животных] питьем, и от нее [произрастают] растения, среди которых вы пасете [ваш скот]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:11
يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرْعَ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلْأَعْنَـٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
16:11
Он взращивает ею [водой, низведенной с неба] для вас [различные] злаки, оливки, финики, виноград и [другие] различные плоды. Поистине, в этом – знамение для людей размышляющих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:12
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتٌۢ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
16:12
Он подчинил вам [для вашего удобства] ночь и день, солнце и луну. Звезды также подчинены [вам] по Его повелению. Поистине, в этом – [ясные доказательства и] знамения для людей разумных. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:13
وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥٓ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ
16:13
И Он сотворил для вас [и подчинил вам] на земле разнообразие цветов [и оттенков, животных, растений и полезных ископаемых]. Поистине, в этом – знамения для людей, принимающих наставление. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:14
وَهُوَ ٱلَّذِى سَخَّرَ ٱلْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا۟ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا۟ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى ٱلْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
16:14
Он подчинил море [дал его вам в услужение], чтобы вы питались из него свежим мясом [рыб] и доставали из него украшения [жемчуг и кораллы], которые вы носите. Ты [о человек] видишь корабли, которые ходят по нему, чтобы вы могли обрести из Его щедрот [различные материальные блага] – возможно, вы будете благодарны [Аллаху – уверуете и начнете Ему поклоняться]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:15
وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَـٰرًا وَسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
16:15
[Ваш Господь] Установил на земле горы [которые подобны кораблям на воде], чтобы земля была устойчивой. И [Он создал] реки и дороги, чтобы вы могли найти верный путь [к вашим целям]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:16
وَعَلَـٰمَـٰتٍ ۚ وَبِٱلنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ
16:16
И [Он разместил на земле] признаки [ориентиры для определения пути]. А также они [люди] находят верный путь по звездам [ночью – на суше и на море]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:17
أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لَّا يَخْلُقُ ۗ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
16:17
Разве Тот, Кто творит [все, что захочет] равен тому, кто [ничего] не творит [идолы, которым вы – язычники – поклоняетесь]? Неужели вы не примете наставление [и не уверуете]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:18
وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحْصُوهَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
16:18
И если вы захотите сосчитать блага Аллаха [которыми Он наделил вас], то не сможете! Поистине, Аллах – Прощающий, Милующий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:19
وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
16:19
И Аллах знает все, что вы скрываете, и все, что проявляете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:20
وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْـًٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ
16:20
А те, кому они [неверующие] поклоняются вместо Аллаха, не могут ничего сотворить, ведь они сами – творения. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:21
أَمْوَٰتٌ غَيْرُ أَحْيَآءٍ ۖ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
16:21
[Эти ложные божества] Мертвые, а не живые. Они не знают, когда будут воскрешены [а раз так, то как они смогут заступиться за язычников в Судный день?] - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:22
إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
16:22
Ваш Бог [Аллах] – Бог Единственный. Но сердца тех, кто не верит в вечную жизнь, отвергают [все доводы, указывающие на единобожие], а сами они – высокомерные [так как увидев ясные доказательства и будучи вынужденными уверовать в них, они не приняли их из упрямства]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:23
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ
16:23
Без сомнения, Аллах знает все, что они скрывают, и все, что они проявляют. Поистине, Он не любит высокомерных. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:24
وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوٓا۟ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
16:24
И если спросят их [неверующих]: «Что ниспослал ваш Господь [Мухаммаду]?» – они ответят: «Сказки древних народов!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:25
لِيَحْمِلُوٓا۟ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ
16:25
Пусть они несут в Судный день свою ношу [свои грехи] полностью, а также ношу тех, кого они сбили [с верного пути] без знания. Как плохо то, что они понесут! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:26
قَدْ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنْيَـٰنَهُم مِّنَ ٱلْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ ٱلسَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
16:26
И те, кто жил до них [тоже] задумывали коварство [чтобы упразднить истинную религию, которую принесли пророки], но Аллах разрушил основание их [прочного] строения. Крыша обрушилась на них сверху [когда они находились внутри], и кара постигла их оттуда, откуда они не ждали. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:27
ثُمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تُشَـٰٓقُّونَ فِيهِمْ ۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ إِنَّ ٱلْخِزْىَ ٱلْيَوْمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
16:27
Затем, в Судный день, [Аллах] опозорит их и скажет: «Где же те, кого вы приравнивали ко Мне [которым вы приписывали божественность] и о которых спорили [с пророками и верующими – и почему они не приходят к вам на помощь]?» Обладатели знания [верующие] скажут: «Поистине, сегодня неверующим [отвергавшим Аллаха и Его пророков] – позор и зло». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:28
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِىٓ أَنفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا۟ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوٓءٍۭ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
16:28
Те, кого ангелы умертвили, когда они причиняли зло самим себе [будучи неверующими], проявят [притворную] покорность: [и скажут] «Мы [на протяжении всей нашей жизни] не делали ничего плохого». [И тогда Всевышний Аллах скажет им:] «О нет [это не так]! Поистине, Аллах [хорошо] знает обо всем, что вы делали [и Он воздаст вам за это по заслугам]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:29
فَٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
16:29
[Неверующим скажут:] Так войдите в ворота Ада и оставайтесь там навечно! Плох итог высокомерных [которые не приняли истину]!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:30
۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۚ قَالُوا۟ خَيْرًا ۗ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۚ وَلَدَارُ ٱلْـَٔاخِرَةِ خَيْرٌ ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ ٱلْمُتَّقِينَ
16:30
Богобоязненных спрашивают: «Что ниспослал ваш Господь [Мухаммаду]?» Они отвечают: «[Он ниспослал великое] Благо». Кто совершал добро в этой жизни, тем воздастся [уже в этой жизни] добром [таким, как помощь, победы и похвала Аллаха]. А вечная обитель [и ее нескончаемые блага] – еще лучше. Как же прекрасна обитель богобоязненных [Рай]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:31
جَنَّـٰتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْزِى ٱللَّهُ ٱلْمُتَّقِينَ
16:31
Они войдут в сады Адна [чтобы уже никогда не покинуть их], под которыми текут реки. Они получат там все, чего пожелают. Так Аллах воздает [бесконечными благами] богобоязненным. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:32
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَـٰمٌ عَلَيْكُمُ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
16:32
[Это те] Кого ангелы умерщвляют праведными. Они [ангелы] говорят [им]: «Мир вам [отныне вас не постигнет ничего плохого]! Войдите в Рай благодаря тому [хорошему], что вы делали [в земной жизни]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:33
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأْتِيَهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ أَوْ يَأْتِىَ أَمْرُ رَبِّكَ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
16:33
Неужели они [неверующие] ждут чего-либо, кроме ангелов [которые заберут их души] или решения твоего Господа [о конце света]?! Так же поступали и те [неверующие], которые жили раньше. Аллах не был к ним несправедлив [подвергнув их заслуженному наказанию] – они обошлись несправедливо с самими собой [предпочтя неверие и грехи]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:34
فَأَصَابَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
16:34
Обрушилось на них [наказание и гибель как возмездие за] зло, которое они совершали, и настигло их то [ужасное наказание], над чем они насмехались [спрашивая, когда же оно придет]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:35
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍ نَّحْنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ فَهَلْ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ
16:35
Язычники сказали: «Если бы пожелал Аллах, мы и наши предки поклонялись бы лишь Ему и не стали бы запрещать что-либо вопреки Ему». Так делали и те, кто жил раньше. На посланников не возложено ничего, кроме ясной передачи откровения [и они полностью выполнили эту обязанность]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:36
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولًا أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلطَّـٰغُوتَ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ ٱلضَّلَـٰلَةُ ۚ فَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ
16:36
Мы отправляли к каждой общине посланника [который говорил своему народу]: «Поклоняйтесь [только] Аллаху и сторонитесь тагута [всего, чему поклоняются помимо Аллаха]!» Среди них [народов] есть те, кого Аллах наставил на истинный путь, и те, кому было предустановлено заблуждение. Поездите по земле и посмотрите, каким [ужасным] был итог обвинявших [пророков] во лжи! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:37
إِن تَحْرِصْ عَلَىٰ هُدَىٰهُمْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى مَن يُضِلُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
16:37
Как бы ты [Мухаммад] ни хотел [наставить] их на истинный путь [знай, что] Аллах не наставляет тех, кого Он сбил [с верного пути]. Им никто уже не поможет. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:38
وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۙ لَا يَبْعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُ ۚ بَلَىٰ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
16:38
Они упорно клялись Аллахом, что Аллах не воскресит умерших. Нет же! [Он обязательно воскресит их] Это [воскрешение] произойдет, без сомнения, но большая часть людей не знает этого. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:39
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِى يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ كَـٰذِبِينَ
16:39
[Всевышний Аллах воскресит всех рабов и] Подробно расскажет им [правду о том], в чем они [не сумев прийти к одному решению] расходились во мнениях [по поводу таких важных вопросов как воскрешение]. И узнают неверующие, что [ошибались и] были лжецами [в своих убеждениях и словах]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:40
إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَىْءٍ إِذَآ أَرَدْنَـٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
16:40
Поистине, если Мы пожелаем [возникновения] чего-либо, Нам достаточно сказать: «Будь!» – и оно сбывается [творение возникает]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:41
وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ فِى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَلَأَجْرُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
16:41
Тем, кто переселился ради Аллаха после того, как подверглись притеснениям [со стороны язычников], Мы предоставим прекрасное место жительства [в Медине – уже] в этом мире, а вознаграждение в вечной жизни будет еще больше [чем блага, дарованные им в мирской жизни]. Если бы они [неверующие, изгнавшие их с родины, и мусульмане, не совершившие хиджру] только знали [о тех благах, которые уготованы в обоих мирах для мухаджиров, то непременно последовали бы за ними]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:42
ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
16:42
Они терпеливы и [во всех своих делах] уповают только на своего Господа. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:43
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِىٓ إِلَيْهِمْ ۚ فَسْـَٔلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
16:43
И Мы отправляли до тебя посланниками только мужчин, которым внушали откровение. Спросите у людей знающих, если сами не знаете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:44
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلزُّبُرِ ۗ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
16:44
[И до тебя Мы отправляли посланников] С ясными знамениями и писаниями [с повелениями и запретами для этих общин]. А тебе Мы ниспослали Наставление [Куръан] для того, чтобы ты объяснял людям ниспосланное для них, и для того, чтобы они призадумались [над истиной, содержащейся в Куръане]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:45
أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخْسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلْأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
16:45
Как же замышляющие зло [чтобы уничтожить Ислам и воспрепятствовать его распространению] не боятся того, что Аллах заставит землю поглотить их, либо кара обрушится на них оттуда, откуда они и не ждут? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:46
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِى تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
16:46
Или [почему они не боятся] того, что Он накажет их, пока они ездят [совершают деловые поездки], и они не смогут предотвратить это? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:47
أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
16:47
Или того, что Он накажет их, когда их охватит страх [во время стихийных бедствий]? Поистине, твой Господь – Снисходительный, Милующий [Своих рабов]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:48
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ يَتَفَيَّؤُا۟ ظِلَـٰلُهُۥ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدًا لِّلَّهِ وَهُمْ دَٰخِرُونَ
16:48
Неужели же они [неверующие] не наблюдали за вещами, которые созданы Аллахом? Они обладают тенью, которая двигается [поочередно] то вправо, то влево [в течение дня – в зависимости от местонахождения солнца], склоняясь в земном поклоне пред Аллахом [укорачиваясь и удлиняясь], оставаясь смиренной. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:49
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
16:49
Перед Аллахом склоняются в земном поклоне все, кто на небесах и на земле – животные и ангелы. И они не высокомерны. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:50
يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ۩
16:50
[Ангелы] Боятся своего Господа, Который над ними [не в значении места и направления, но с точки зрения могущества, власти и превосходства], и совершают [не допуская ни малейшей небрежности, поклонение, а также] все, что им приказано. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:51
۞ وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓا۟ إِلَـٰهَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۖ فَإِيَّـٰىَ فَٱرْهَبُونِ
16:51
И Аллах сказал [через своих посланников]: «Не поклоняйтесь двум богам! Поистине, Бог только один. Меня одного страшитесь!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:52
وَلَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًا ۚ أَفَغَيْرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ
16:52
Ему принадлежит все, что на небесах и на земле. И Ему одному следует подчиняться. Неужели вы боитесь кого-то, кроме Аллаха? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:53
وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ ٱللَّهِ ۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْـَٔرُونَ
16:53
И все блага [материальные и духовные], которые вы имеете, – от Аллаха. И когда вас постигает [даже самая небольшая] беда, вы [чтобы избавиться от нее] громко зовете Его. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:54
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
16:54
А после, когда Он избавляет вас от беды, некоторые из вас начинают поклоняться кому-либо, кроме Господа. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:55
لِيَكْفُرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا۟ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
16:55
Так они отвергают то, что Мы дали им [из благ]. Пользуйтесь [еще некоторое время теми] благами [которыми вы обладаете], но скоро вы узнаете [о страшной участи, которая ждет неверующих]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:56
وَيَجْعَلُونَ لِمَا لَا يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ ۗ تَٱللَّهِ لَتُسْـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ
16:56
Они отдают [приносят в жертву] часть того, чем Мы их наделили, ради тех [идолов], которые [ничего] не знают. Клянусь Аллахом, вас спросят [после смерти, в могиле и в день воскрешения] обо всем, что вы выдумываете! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:57
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ ٱلْبَنَـٰتِ سُبْحَـٰنَهُۥ ۙ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ
16:57
Они [язычники] приписывают Аллаху дочерей [говоря: «Ангелы – дочери Аллаха»]. Пречист Он [от того, чтобы иметь детей]! Себе же они оставляют, кого пожелают [мальчиков]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:58
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلْأُنثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
16:58
И когда кому-то из них сообщают радостную весть о дочери [о рождении дочери], лицо его чернеет [от стыда], и он [с трудом] сдерживает гнев. [При этом они же приписывают дочерей Аллаху!] - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:59
يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلْقَوْمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓ ۚ أَيُمْسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُۥ فِى ٱلتُّرَابِ ۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ
16:59
Он избегает людей из-за горечи того, чем его обрадовали [считая эту радостную новость плохой]. [Он размышляет] Оставить ли это [дочь в живых], несмотря на унижение, или скрыть ее [закопав живьем] в земле? Поистине, дурны их решения! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:60
لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوْءِ ۖ وَلِلَّهِ ٱلْمَثَلُ ٱلْأَعْلَىٰ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
16:60
Кто не верит в вечную жизнь, описывают [Господа] плохо [придают Ему недостатки]. Но описание Аллаха [Его качества] – самое возвышенное, ведь Он – Достойный, Мудрый. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:61
وَلَوْ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَآبَّةٍ وَلَـٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَـْٔخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ
16:61
И если бы Аллах наказывал людей за их зло [неверие и грехи] сразу же, на земле не осталось бы ни одного живого существа. Но Он [не подвергает их сразу заслуженному наказанию, а] дает им отсрочку до назначенного срока [до момента их смерти]. А когда их срок наступит, они не смогут ни отдалить его, ни приблизить даже на миг. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:62
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ ٱلْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ
16:62
И они приписывают Аллаху то, чего не хотят [для себя – дочерей]. Их языки лгут [красочно расписывая и приукрашивая] о том, что для них лучшее. Несомненно [вместо прекрасного итога, о котором они говорят], им – Ад. И в нем их оставят [навечно]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:63
تَٱللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَعْمَـٰلَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
16:63
Клянусь Аллахом, Мы и до тебя [о Мухаммад] отправляли [посланников] к народам, но шайтан приукрасил им их [отвратительные] поступки. Сегодня [в земной жизни] он [шайтан] их друг [и покровитель]. Но [в вечности] им – болезненное наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:64
وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِى ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ ۙ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
16:64
И Мы ниспослали тебе [о Мухаммад] Книгу [Досточтимый Куръан], чтобы ты объяснил им [людям истину о] то [м], в чем они разошлись во мнениях, а также как верное руководство [указывающее дорогу в Рай] и [высшую] милость [избавляющую от вечного наказания] для верующих людей. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:65
وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
16:65
И Аллах низвел с неба воду и оживил ею [высохшую] мертвую землю. Поистине, в этом – знамение [указывающее на существование Аллаха, Его Единственность, бесконечное знание, безграничное могущество и несравненную мудрость] для людей, умеющих слушать [и принимать наставление]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:66
وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَـٰمِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِّلشَّـٰرِبِينَ
16:66
И, поистине, в домашней скотине для вас – [поучительный] урок. Мы поим вас тем, что у них внутри, между пометом и кровью, – чистым молоком [очищенным от любых нечистот], которое пьется приятно. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:67
وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلْأَعْنَـٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
16:67
Из фиников и винограда вы получаете как опьяняющий напиток, так и хорошее пропитание [сок, уксус, свежие и сушеные плоды]. Поистине, в этом – знамение для людей размышляющих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:68
وَأَوْحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحْلِ أَنِ ٱتَّخِذِى مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ
16:68
И твой Господь внушил пчеле: «Строй дом в горах, на деревьях [в дуплах] и в домиках [ульях, которые строят люди]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:69
ثُمَّ كُلِى مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسْلُكِى سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا ۚ يَخْرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٌ لِّلنَّاسِ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
16:69
А затем питайся от всех плодов и следуй путями твоего Господа [для поиска пропитания на далеком расстоянии и чтобы найти дорогу к дому], которые доступны тебе». Из их нутра исходит питье разных цветов [зависящих от времени года, видов цветков и возраста пчелы], которое дает людям исцеление. Поистине, в этом – знамение [раскрывающее безграничное могущество Всевышнего Аллаха] для людей размышляющих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:70
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمْ ۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَىْ لَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
16:70
И Аллах создал вас [из небытия], а затем умертвит. Среди вас есть те, кто доживет до старости и забудет все то, что знал [прежде]. Поистине, Аллах – Знающий [абсолютно все], Могущественный. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:71
وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ فِى ٱلرِّزْقِ ۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُوا۟ بِرَآدِّى رِزْقِهِمْ عَلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَآءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ
16:71
И Аллах сделал одних из вас богаче других. Но те, кому дано большое богатство [и власть], не отдадут его своим рабам, сделав их [рабов] равными себе. Неужели они [поклоняясь идолам] отвергают милость Аллаха [которую Он даровал им]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:72
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ ۚ أَفَبِٱلْبَـٰطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ ٱللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ
16:72
Аллах сделал для вас супругов из вас же самих [Хавва была создана из ребра Адама, а остальные люди – их потомки]. От них у вас рождаются дети, [а после] внуки. Он даровал вам приятные блага. Как они верят в ложь [в идолов], но не верят в блага Аллаха [видя все это]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:73
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ شَيْـًٔا وَلَا يَسْتَطِيعُونَ
16:73
И они [язычники] поклоняются помимо Аллаха тем [идолам и ложным божествам], кто не владеет ничем в качестве пропитания [для людей] на небесах и на земле и не способен [ни на что абсолютно]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:74
فَلَا تَضْرِبُوا۟ لِلَّهِ ٱلْأَمْثَالَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
16:74
Не сравнивайте Аллаха ни с кем! Поистине, Аллах знает [всё], а вы не знаете [даже того, что Аллах никому и ничему не подобен]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:75
۞ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبْدًا مَّمْلُوكًا لَّا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَىْءٍ وَمَن رَّزَقْنَـٰهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا ۖ هَلْ يَسْتَوُۥنَ ۚ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
16:75
Аллах привел в пример раба, который принадлежит другому и не может ничего [ничем не владеет и не распоряжается], и человека, которому Мы даровали прекрасное [чистое и разрешенное] богатство и который [щедро] расходует его – тайно и открыто. Равны ли они? Хвала Аллаху! Но большая часть их [этих людей] не знает этого [не осознает этой разницы, и поэтому продолжает пребывать в неверии и заблуждении]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:76
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَآ أَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَىْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوْلَىٰهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍ ۖ هَلْ يَسْتَوِى هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِٱلْعَدْلِ ۙ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
16:76
И Аллах привел в пример двух людей. Один из них – немой, немощный и обременяет своего опекуна. Куда его ни направь [и что ни поручи], он не приносит пользы. [С ним Аллах сравнивает неверующего] Разве он равен тому, кто [обладая способностью красиво говорить, обращается к людям и] побуждает к справедливости [к правдивости во всем и приносит пользу людям] и [который сам] следует прямым путем [и поэтому добивается всего желаемого малыми усилиями]? [С ним Господь сравнивает праведного верующего] - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:77
وَلِلَّهِ غَيْبُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَآ أَمْرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ ٱلْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
16:77
Аллаху принадлежит тайное [то есть знание тайного, сокровенного] на небесах и на земле. Наступление Часа [конца света] подобно мгновению ока или еще быстрее. Поистине, Аллах способен на все [в том числе осуществить такое великое дело самым быстрым образом]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:78
وَٱللَّهُ أَخْرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْـًٔا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۙ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
16:78
Аллах вывел вас из утробы ваших матерей, когда вы ничего не знали. Он дал вам слух, зрение и сердце, чтобы вы [поняв величие благ, которых вы были удостоены] были благодарны [Творцу, поверив в Него и подчинившись Ему]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:79
أَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ مُسَخَّرَٰتٍ فِى جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
16:79
Разве они [неверующие] не видели птиц, свободно парящих в небе? Никто не удерживает их, кроме Аллаха. Поистине, в этом – знамения [указывающие на великое могущество Создателя] для людей верующих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:80
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلْأَنْعَـٰمِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَآ أَثَـٰثًا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍ
16:80
И Аллах сделал для вас дома [которые вы строите из камня, кирпича и дерева] в качестве места обитания [места безопасности и отдыха]. Он также сделал для вас жилища [шатры] из шкур домашнего скота [овец, коз и верблюдов], которые не тяжелы для вас [при сборке и разборке], когда вы отправляетесь в путь или делаете остановку. И [Аллах сделал для вас] утварь и разные [нужные] вещи из шерсти, пуха и волоса [подушки, одеяла и матрасы], чтобы вы пользовались ими до определенного времени [когда они износятся]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:81
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَـٰلًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْجِبَالِ أَكْنَـٰنًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلْحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ
16:81
Аллах сделал для вас тень [защищающую от зноя и солнечных лучей] от Своих творений [облаков, деревьев, гор, домов и т. д]. Он дал вам убежища в горах [пещеры]. Он создал для вас одежду, защищающую вас от жары [и от холода], и доспехи, предохраняющие вас от вреда [от ран, которые вы наносите друг другу во время битв]. Так [как Аллах сотворил все это] Он [ваш Господь] доводит до конца Свою милость к вам [дает вам все необходимое для комфортной жизни], чтобы вы покорились [Всевышнему, приняв Ислам]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:82
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ
16:82
Но если они откажутся [от Ислама], то ведь на тебя [о Мухаммад] возложено лишь ясное донесение [откровения до людей, и ты выполнил свою задачу полностью]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:83
يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ ٱلْكَـٰفِرُونَ
16:83
Они знают милость Аллаха, но затем отрицают ее, ведь большая часть из них [несмотря на знание истины] – неверующие. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:84
وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
16:84
И в день, когда Мы воскресим из каждой общины свидетеля [пророка этой общины], неверующим не разрешат [оправдываться], и от них не потребуют исправиться [начать поклоняться Аллаху]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:85
وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
16:85
Когда же несправедливые [неверующие] увидят наказание [которое они заслужили], то не будет им ни облегчения [от боли, которую они будут чувствовать], ни отсрочки. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:86
وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ شُرَكَآءَهُمْ قَالُوا۟ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوا۟ مِن دُونِكَ ۖ فَأَلْقَوْا۟ إِلَيْهِمُ ٱلْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَـٰذِبُونَ
16:86
Увидев тех, кому они поклонялись [идолов, которых они приравнивали к Всевышнему Аллаху], язычники скажут: «Господь наш! Вот они [идолы] – те, кому мы поклонялись вместо Тебя [пусть они разделят с нами наше наказание]». Но те бросят им в ответ: «Поистине, вы – лжецы!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:87
وَأَلْقَوْا۟ إِلَى ٱللَّهِ يَوْمَئِذٍ ٱلسَّلَمَ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
16:87
[Несмотря на свое высокомерие и непокорность в земной жизни] В тот день они проявят покорность Аллаху, [но это не избавит их от наказания] и покинет их то, что они выдумывали [ложные боги, которым они поклонялись при жизни]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:88
ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدْنَـٰهُمْ عَذَابًا فَوْقَ ٱلْعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟ يُفْسِدُونَ
16:88
Тем неверующим, которые уводили [других] с пути Аллаха, Мы прибавим наказание к наказанию [которым они будут подвергнуты в Аду] за то, что они [в земной жизни] вредили [людям, мешая им принимать Ислам]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:89
وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِى كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ تِبْيَـٰنًا لِّكُلِّ شَىْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
16:89
В тот день Мы воскресим из каждой общины свидетеля из них же [пророка этой общины, которого они будут хорошо знать], а тебя [о Мухаммад] назначим свидетелем против этих [мекканцев]. Мы ниспослали тебе Книгу [Куръан] для объяснения всего [что имеет отношение к религии и в чем нуждаются люди], как верное руководство, милость и радостную весть для мусульман. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:90
۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُ بِٱلْعَدْلِ وَٱلْإِحْسَـٰنِ وَإِيتَآئِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَيَنْهَىٰ عَنِ ٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ وَٱلْبَغْىِ ۚ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
16:90
Поистине, Аллах [в Своей Книге] приказывает [соблюдать] справедливость, [делать] добро и одаривать родственников [тем, в чем они нуждаются]. И Он запрещает разврат [прелюбодеяние], грехи [в том числе и неверие] и притеснение [зло и враждебность к людям]. Он наставляет вас, чтобы вы приняли [Его] наставление [уверовали и исправили себя]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:91
وَأَوْفُوا۟ بِعَهْدِ ٱللَّهِ إِذَا عَـٰهَدتُّمْ وَلَا تَنقُضُوا۟ ٱلْأَيْمَـٰنَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ ٱللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
16:91
Выполните обещание, которое вы дали Аллаху. Не нарушайте клятв после того, как вы их скрепите [поклявшись Аллахом] – ведь вы сделали Аллаха своим Поручителем. Поистине, Аллах знает обо всем, что вы делаете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:92
وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّتِى نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَـٰثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَـٰنَكُمْ دَخَلًۢا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِىَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦ ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
16:92
Не уподобляйтесь женщине, которая распустила свою пряжу после того, как связала нити. Вы превращаете свои клятвы в средство обмана друг друга, когда одни из вас оказываются многочисленнее [и сильнее] других. Так Аллах испытывает вас. А в Судный день Он непременно раскроет вам [правду по поводу того], о чем вы спорили [при жизни]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:93
وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَلَـٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَلَتُسْـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
16:93
Если бы Аллах захотел, то сделал бы вас единой общиной [верующих]. Но Он сбивает [с верного пути], кого пожелает, и наставляет, кого пожелает. И вас [люди] обязательно спросят [в Судный день] о ваших поступках. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:94
وَلَا تَتَّخِذُوٓا۟ أَيْمَـٰنَكُمْ دَخَلًۢا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌۢ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا۟ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
16:94
Не превращайте ваши клятвы в средство обмана друг друга [подрывая доверие людей к вам], чтобы вы не поскользнулись [не сошли с верного пути] после того, как стояли крепко [на пути Ислама] – иначе [еще в земной жизни] вы вкусите зло за то, что сбивали других с пути Аллаха. И [в вечности] для вас – великое наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:95
وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِعَهْدِ ٱللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
16:95
Не продавайте данные Аллаху обещания [Ислам] за малую цену. То, что у Аллаха – лучше для вас, если бы вы только знали [это, то непременно выбрали бы вознаграждение вечной жизни]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:96
مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ ۖ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓا۟ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
16:96
Все, что есть у вас [земные блага], бренно, а то, что у Аллаха [награда и Рай] – вечно. Терпеливым Мы обязательно воздадим [заслуженной] лучшей наградой за их поступки. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:97
مَنْ عَمِلَ صَـٰلِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
16:97
Верующим мужчинам и женщинам, которые совершали праведные поступки, Мы обязательно дадим прекрасную жизнь [на земле, в могиле и в Раю]. Мы вознаградим их лучшей наградой за то, что они совершали. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:98
فَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرْءَانَ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ ٱلرَّجِيمِ
16:98
Когда ты [о Мухаммад] читаешь [то есть собираешься читать] Куръан, то проси защиты у Аллаха от побиваемого [проклятого] шайтана [от его наущений]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:99
إِنَّهُۥ لَيْسَ لَهُۥ سُلْطَـٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
16:99
Поистине, он не имеет власти над верующими, которые полагаются лишь на своего Господа. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:100
إِنَّمَا سُلْطَـٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشْرِكُونَ
16:100
Его власть – лишь над теми, кто взял его в [близкие] друзья и [над язычниками] кто приравнивает к Нему [Всевышнему Аллаху] других [идолов и иные ложные объекты поклонения]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:101
وَإِذَا بَدَّلْنَآ ءَايَةً مَّكَانَ ءَايَةٍ ۙ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مُفْتَرٍۭ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
16:101
И если Мы один аят заменяем другим, они [неверующие, не знающие мудрости шариатской отмены] говорят: «Поистине, ты [о Мухаммад] – выдумщик». Аллах лучше знает, что Он ниспосылает [в зависимости от времени, места и интересов каждой общины]. Но большая часть их не знает [этого]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:102
قُلْ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلْحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
16:102
Скажи: «Приносит его [Куръан] Святой Дух [Джибриль] от твоего Господа с истиной, чтобы укрепить [на правильной вере] верующих, а также как верное руководство и радостную весть для мусульман. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:103
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٌ ۗ لِّسَانُ ٱلَّذِى يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِىٌّ وَهَـٰذَا لِسَانٌ عَرَبِىٌّ مُّبِينٌ
16:103
Мы знаем, что они [отрицая, что Мухаммад получает откровения от Аллаха] говорят: «Поистине, его обучает человек». Но тот, на кого они указывают [кого считают учителем Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует] говорит на чужом [непонятном арабам] языке. А ведь это [Куръан] – на ясном арабском языке. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:104
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهْدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
16:104
Поистине, тех, кто не верит в знамения Аллаха [называя их «колдовством», «клеветой» и «сказками древних народов»], Он не наставит на верный путь. Им – болезненное наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:105
إِنَّمَا يَفْتَرِى ٱلْكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَـٰذِبُونَ
16:105
Поистине, ложь выдумывают те [беспринципные люди], кто не верит в знамения Аллаха. Они – лжецы. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:106
مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ إِيمَـٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُۥ مُطْمَئِنٌّۢ بِٱلْإِيمَـٰنِ وَلَـٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
16:106
Кто отрекся от Аллаха после того, как уверовал, – кроме тех, кто был принужден [неверующими] к этому [произнесению слов неверия], при этом в его сердце сохранялась крепкая вера – а тем, кто добровольно совершил неверие – им гнев Аллаха и [в вечности] великое наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:107
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
16:107
Это [добровольный выбор неверия после веры] – потому, что они предпочли земную жизнь вечной. Поистине, Аллах не наставляет [на истинный путь] неверующих людей. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:108
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَـٰرِهِمْ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَـٰفِلُونَ
16:108
Аллах запечатал их сердца, слух и зрение [поэтому они лишены способности понять истину]. Они – беспечные. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:109
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
16:109
Несомненно, в Вечной жизни они потерпят полный крах. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:110
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا فُتِنُوا۟ ثُمَّ جَـٰهَدُوا۟ وَصَبَرُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
16:110
Поистине, твой Господь прощает и милует тех, кто переселился [к мусульманам] после того, как они были подвергнуты искушению [для того, чтобы они отреклись от своей веры], а затем сражались [с неверующими] и проявляли терпение [перенося все трудности на этом пути]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:111
۞ يَوْمَ تَأْتِى كُلُّ نَفْسٍ تُجَـٰدِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
16:111
В тот [Судный] день каждый человек придет и будет защищать сам себя. Каждому человеку сполна воздастся за все, что он сделал [в земной жизни], и с ним не обойдутся несправедливо [уменьшив его вознаграждение или увеличив число грехов]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:112
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ ءَامِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلْجُوعِ وَٱلْخَوْفِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ
16:112
И Аллах привел в пример [для тех, кто отрицает дарованные им блага и тем самым заслуживает наказания] селение, жившее в безопасности и покое [в отличие от других мест, там не происходило грабежей и нападений]. Их обильный доход поступал к ним отовсюду, но они [жители этого селения] не благодарили Аллаха за [все] эти блага. Аллах испытал их голодом [который длился семь лет] и опасностью за их поступки [и неблагодарность]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:113
وَلَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ وَهُمْ ظَـٰلِمُونَ
16:113
И к ним пришел посланник из них же, но они обвинили его во лжи. За это их постигло наказание, пока они поступали несправедливо [не отказавшись от неверия и неблагодарности, несмотря на то, что их постигло столько бедствий, они не извлекли урока]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:114
فَكُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَـٰلًا طَيِّبًا وَٱشْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ
16:114
Так питайтесь дозволенным и хорошим [и чистым] из того, чем Аллах вас наделил. И будьте благодарны за [все] блага Аллаха, если вы поклоняетесь Ему. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:115
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحْمَ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللَّهِ بِهِۦ ۖ فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
16:115
Поистине, Аллах запретил вам мертвечину, кровь, свинину, забитое не ради Аллаха. А кто будет вынужден [для сохранения жизни съесть что-то из запретного], не переходя границ и не превышая [пределов допустимого], то нет греха на нем. Поистине, Аллах – Прощающий, Милующий [Своих рабов]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:116
وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ ٱلْكَذِبَ هَـٰذَا حَلَـٰلٌ وَهَـٰذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ
16:116
И не произносите языком ложь, утверждая [в отношении животных, которых вы называете бахира и саиба]: это – дозволено, а то – запретно. Не клевещите на Аллаха! Поистине, придумывающие ложь про Аллаха не преуспеют! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:117
مَتَـٰعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
16:117
Немного же они [эти лжецы] выиграют [из земных благ]! [А после] Им – болезненное наказание [в вечности]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:118
وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ ۖ وَمَا ظَلَمْنَـٰهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
16:118
И иудеям Мы запретили то, о чем Мы рассказали тебе раньше [до ниспослания этого аята – например, непарнокопытных животных]. Мы не были несправедливы к ним – это они обошлись несправедливо с самими собой. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:119
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُوا۟ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَـٰلَةٍ ثُمَّ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
16:119
Затем, поистине, твой Господь прощает и милует тех, кто совершил дурное [неверие или грехи] по невежеству, но после раскаялся и исправился [верил и совершал хорошее]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:120
إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِّلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
16:120
Поистине, Ибрахим был предводителем [для людей в благих делах], покорным Аллаху и ханифом [соблюдал истинную веру]. Он не был язычником. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:121
شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ ۚ ٱجْتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
16:121
[Он был] Благодарным Аллаху за [все Его] блага, а [Аллах] избрал его и направил на прямой путь. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:122
وَءَاتَيْنَـٰهُ فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَإِنَّهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
16:122
Мы даровали ему хорошее в земной жизни [его почитают сторонники всех религий], а в вечной жизни он будет одним из праведников. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:123
ثُمَّ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ أَنِ ٱتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
16:123
Затем Мы внушили тебе [о Мухаммад]: «Исповедуй правильную религию Ибрахима-ханифа, ведь он не был язычником». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:124
إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبْتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ ۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
16:124
Поистине, суббота была установлена Нами для тех, кто разошелся [во мнениях] по этому поводу. И твой Господь, без сомнения, в Судный день рассудит их в том, в чем они разошлись. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:125
ٱدْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلْحِكْمَةِ وَٱلْمَوْعِظَةِ ٱلْحَسَنَةِ ۖ وَجَـٰدِلْهُم بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
16:125
Призывай [людей, о Мухаммад] на путь твоего Господа с мудростью и хорошим наставлением и веди спор с ними наилучшим образом [выбирая самые убедительные доводы]. Поистине, твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто по нему следует [и воздаст им всем по заслугам]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:126
وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا۟ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِۦ ۖ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّـٰبِرِينَ
16:126
И если вам причинят зло, то ответьте [им] ровно тем же, что сделали вам. Однако проявить терпение [и отказаться от мести] будет лучше для терпеливых. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:127
وَٱصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِ ۚ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ فِى ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
16:127
Поэтому терпи, ведь твое терпение – только от Аллаха. Не печалься о них [о неверующих] и не переживай из-за их козней. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
16:128
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ
16:128
Поистине, Аллах – с богобоязненными и добродетельными [Он помогает таким людям]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)