Selected
Original Text
Mohammad Sadeqi Tehrani
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
23:1
قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ
23:1
مؤمنان بیگمان (خودشان و دیگران را) رستگار کردند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:2
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَـٰشِعُونَ
23:2
کسانی که ایشان در نمازشان دلباختگانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:3
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
23:3
و کسانی که ایشان از (کارهای) بیهوده رویگردانانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:4
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَـٰعِلُونَ
23:4
و کسانی که ایشان برای زکات، فاعلان (و کارگزاران)اند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:5
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
23:5
و کسانی که ایشان برای عورتهاشان نگهبانانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:6
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
23:6
مگر بر همسرانشان یا دستاوردشان (مانند کنیزان که) بیگمان بر آنان نکوهشی نیست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:7
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
23:7
پس هر کس فراتر از این جوید، آنان، (هم) آنان متجاوزانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:8
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
23:8
و کسانی که برای امانتها و پیمانهاشان رعایتکنندگانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:9
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ
23:9
و کسانی که بر نمازهایشان نگهبانانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:10
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ
23:10
ایشان خودشان وارثانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:11
ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
23:11
کسانی که بهشت را به ارث میبرند، و در آنجا ایشان جاودانانند - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:12
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةٍ مِّن طِينٍ
23:12
و بیگمان انسان را بهراستی از عصارهای، از گلی آفریدیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:13
ثُمَّ جَعَلْنَـٰهُ نُطْفَةً فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
23:13
سپس او را (به صورت) نطفهای در جایگاهی استوار قرار دادیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:14
ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَـٰمًا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَـٰمَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَـٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَـٰلِقِينَ
23:14
سپس نطفه را (به صورت) علقهای [:آویزکی] در آوردیم. پس علقه را (به صورت) گوشتکی لهیده آفریدیم و آنگاه (هم) آن گوشتک لهیده را استخوانهایی آفریدیم. پس (از آن)، استخوانها را با گوشتی پوشاندیم (و) سپس جنین را آفریدهای دگر [:روح] ایجاد نمودیم. پس خدا بسی مبارک (و) بهترین آفرینندگان است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:15
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
23:15
سپس شما بهراستی پس از این (مراحل) بیچون مردگانید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:16
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ تُبْعَثُونَ
23:16
سپس بیگمان شما در روز رستاخیز(تان) برانگیخته خواهید شد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:17
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَـٰفِلِينَ
23:17
و بهراستی بیچون ما بر سر (و سامان)تان هفت راه (راهوار) بیافریدیم. و از آفرینش و آفریدگان غافل نبودهایم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:18
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّـٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَـٰدِرُونَ
23:18
و از آسمان آبی به اندازهای (معین) فرود آوردیم. پس آن را در زمین جای دادیم. و ما همچنان بر بازگردانیدن آن بیگمان تواناییم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:19
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
23:19
پس برای شما با آن، باغهایی از درختان خرما و انگور به وجود آوردیم، (که) در آنها برایتان میوههای فراوان است و از آنها میخورید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:20
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْـَٔاكِلِينَ
23:20
و درختی را از طور سینا آفریدیم، که برای خورندگان، روغن و خوراکی و رنگ و جلا(ی معدهها) است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:21
وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَـٰمِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
23:21
و بهراستی برای شما در حیوانات نعمتوار همواره عبرتی است؛ از آنچه که در شکمهای آنهاست به شما مینوشانیم، و برایتان در آنها سودهای فراوان است و از آنها میخورید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:22
وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
23:22
و بر آنها و بر کشتیها (سوار و) بار میشوید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:23
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
23:23
و بهراستی نوح را سوی قومش همی فرستادیم. پس (به آنان) گفت: «ای قوم من! خدا را بپرستید، برایتان جز او خدایی نیست. پس مگر پروا نمیدارید؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:24
فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ
23:24
پس اشراف از (میان) قومش - که کافر شدند- گفتند: «این جز بشری همچون شما نیست، میخواهد بر شما برتری جوید و اگر خدا میخواست بیگمان فرشتگانی (برایتان) میفرستاد. ما در میان پدران نخستینمان چنان (چیزی) نشنیدیم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:25
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍ
23:25
«او جز مردی نیست که در وی جنونی است، پس تا چندی دربارهاش بهدرستی انتظار کشید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:26
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
23:26
(نوح) گفت: «پروردگارم! به (سزای) آنچه مرا تکذیب کردند، یاریم ده.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:27
فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَـٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
23:27
پس به او وحی کردیم که: «برابر چشمهایمان و وحیمان کشتی (نجات) را بساز و چون فرمان ما در رسید و تنور به فوران آمد، پس در آن از هر نوع حیوان (خشکی) دو تا (، یکی نر و دیگری ماده،) با خانوادهات روان کن - بجز کسی از آنان که کلمه(ی عذاب) بر او پیشی گرفته است - و دربارهی کسانی که ظلم کردهاند با من هرگز سخن مگوی، (زیرا) آنان بیگمان غرقشوندگانند.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:28
فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
23:28
«پس هنگامی که تو با همراهانت بر کشتی آرمیدی، بگو ستایش خدایی را (سزا)ست که ما را از (چنگ) گروه ظالمان رهانید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:29
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
23:29
و بگو: «پروردگارم! مرا در فرودگاهی پر برکت فرود آر، حال آنکه تو نیکترین فرودآورندگانی.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:30
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
23:30
بهراستی در این (ماجرا) بیچون نشانههایی است. ما بهراستی همواره آزماینده بودهایم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:31
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ
23:31
سپس، از پی آنان نسلی دیگر پدید آوردیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:32
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
23:32
پس در میانشان پیامبری از خودشان فرستادیم که: «خدا را بپرستید، جز او برای شما هرگز معبودی دگر نیست، پس آیا سر پرهیزگاری ندارید؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:33
وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَـٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ
23:33
و اشراف قومش - که کافر شدند و دیدار آخرت را تکذیب کردند و در زندگی دنیا آنان را مرفه ساخته بودیم - گفتند: «این (مرد) جز بشری همچون شما نیست؛ از آنچه میخورید میخورد و از آنچه مینوشید، مینوشد.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:34
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَـٰسِرُونَ
23:34
«و بیگمان اگر بشری همانند خودتان را اطاعت کنید، در آن هنگام (و هنگامه) بیچون زیانکارانید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:35
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
23:35
«آیا بهراستی شما را وعده میدهد که وقتی مردید و خاک و استخوان بودید (باز هم) شما هماره (از گور زنده) بیرونشوندگانید؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:36
۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
23:36
«وه! وه! چه دور است آنچه وعده میشوید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:37
إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
23:37
«زندگی جز این زندگانی دنیای ما نیست (که) میمیریم و زنده میشویم و (دیگر) ما از برانگیختهشدگان نیستیم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:38
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ
23:38
«او جز مردی که بر خدا دروغ بسته است نیست و ما (هرگز) برای او ایمانآورندگان نیستیم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:39
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
23:39
گفت: «پروردگارم! از آن روی که مرا تکذیب کردند یاریم ده.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:40
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَـٰدِمِينَ
23:40
فرمود: «به زودی از آن (کارشان) بیگمان (و) بیامان (از) پشیمانانند.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:41
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَـٰهُمْ غُثَآءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
23:41
پس فریاد (مرگبار) آنان را بحق فرو گرفت. پس آنها را (چون) خاشاکی گردانیدیم. پس دورباش بر گروه ستمکاران! - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:42
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ
23:42
سپس، از پی آنان نسلهای دیگری پدید آوردیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:43
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
23:43
هیچ امتی نه از اجل خود پیشی میجوید و نه دیرکرد آن را میطلبد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:44
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
23:44
سپس فرستادگان خود را پیاپی فرستادیم. هر بار برای (هدایت) امتی پیامبرش آمد، او را تکذیب کردند؛ پس ما بعضی (از آنان) را (از) پی بعضی دیگر آوردیم و آنها را زبانزد (مردمان) گردانیدیم. پس دورباش برای گروهی که ایمان نمیآورند! - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:45
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَـٰرُونَ بِـَٔايَـٰتِنَا وَسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
23:45
موسی و برادرش هارون را با آیات خودمان و حجتی با سلطهای روشنگر فرستادیم، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:46
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ
23:46
سوی فرعون و ویژگانش. پس تکبر نمودند و مردمی سلطهگر و بلندپرواز بودند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:47
فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَـٰبِدُونَ
23:47
پس گفتند: «آیا ما به دو بشر که مانند خودمانند - در حالی که طایفهی آنها بندگان مایند - ایمان بیاوریم؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:48
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ
23:48
نتیجه، آن دو را تکذیب کردند، پس از زمرهی هلاکشدگان بودند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:49
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
23:49
و بهراستی و درستی به موسی کتاب (وحیانی) دادیم، شاید آنان راه یابند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:50
وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةً وَءَاوَيْنَـٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ
23:50
و پسر مریم و مادرش را نشانهای گردانیدیم و آن دو را سوی سرزمین بلندی که آسایشگاه و جایگاه آب زلال بود پناهگاه دادیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:51
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَـٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
23:51
هان ای پیامبران! از چیزهای پاکیزه بخورید و کار شایسته(ی رسالت) کنید، من بیگمان به آنچه انجام میدهید بسی دانایم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:52
وَإِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ
23:52
و اینها [:جمع مکلّفان] بهراستی (همگان) امت شمایند، امتی یگانه (درجهت رسالت وحیانی) و من پروردگار (یگانهی) شمایم؛ پس مرا پروا بدارید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:53
فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
23:53
پس (آنگاه) کار (دین)شان را میان خودشان (با) نوشتههایی گوناگون قطعه قطعه کردند (و) هر دستهای به آنچه نزدشان است، خوش(حال)اند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:54
فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ
23:54
پس در ورطهی گمراهیشان تا چندی واگذارشان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:55
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ
23:55
آیا (چنان) میپندارند که بیگمان (با) آنچه از مال و پسران بدیشان مدد میکنیم (و) یاریشان میرسانیم؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:56
نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
23:56
(این از آن روست که) میخواهیم برایشان در خیرات شتاب ورزیم؟ (نه!) بلکه دقت و باریکبینی نمیکنند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:57
إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
23:57
بیگمان کسانی که ایشان از خشیت پروردگارشان با بزرگداشت(اش) هراسانند؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:58
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
23:58
و کسانی که (هم)ایشان به نشانههای پروردگارشان ایمان میآورند؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:59
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ
23:59
و کسانی که (هم)ایشان با پروردگارشان (کسی را) شریک نمیآورند؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:60
وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ
23:60
و کسانی که آنچه دادند (در راه خدا) میدهند، حال آنکه که دلهایشان هراسان است، که بیگمان سوی پروردگارشان بازگشتکنندگانند؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:61
أُو۟لَـٰٓئِكَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَـٰبِقُونَ
23:61
اینان در کارهای نیک شتاب میورزند، و در انجام آنها (از یکدیگر) پیشی گیرندگانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:62
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَـٰبٌ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
23:62
و ما هیچ کس را جز به اندازهی توان و گشایشش تکلیف نمیکنیم و نزد ما کتابی است که به تمامی حق سخن میگوید، حال آنکه به آنان ستم نمیشود. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:63
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ مِّنْ هَـٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَـٰلٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَـٰمِلُونَ
23:63
بلکه دلهایشان از این (حقیقت) در (غرقاب) غفلت است و برایشان بجز این (گناهان) کردارهایی (دیگر) است، که برای (رسیدن به) آنها کارگزارند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:64
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ
23:64
تا (هنگامی) که خوشگذرانهایشان را به عذاب برگرفتیم، ناگاه - چون وحشیان - خشمناکان فریاد میزنند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:65
لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
23:65
(به آنان گفته شود:) «امروز نعرهی وحشیانه نزنید! بیچون شما از جانب ما یاری نخواهید شد.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:66
قَدْ كَانَتْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ تَنكِصُونَ
23:66
«بهراستی آیات من بر شما خوانده میشد، پس شما بودید که همواره به عقب بر گذشتههاتان زیر و زبر میشوید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:67
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَـٰمِرًا تَهْجُرُونَ
23:67
حال آنکه به (پذیرفتن) آن استکبار و برتری میجویید و شبهنگام (در محافل خود) هذیان میگویید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:68
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
23:68
آیا پس (از این) در این سخن نیندیشیدند، یا چیزی برای آنان آمده که برای پدران نخستینشان نیامده؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:69
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ
23:69
یا پیامبر خود را نشناختهاند؟ پس انکار (و انگار)کنندگان اویند؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:70
أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ
23:70
یا میگویند در او جنونی است؟ (نه!) بلکه او تمامی حق را برای ایشان آورده حال آنکه بیشترشان حق را بسی ناپسند میدارند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:71
وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ
23:71
و اگر حق (بر فرض محال) از هوسهای آنان پیروی میکرد، بیگمان آسمانها و زمین و آنان که در آنهایند تباه میشدند. بلکه یادنامهشان را به ایشان دادیم. پس آنها از (پیروی) یادنامهی خود رویگردانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:72
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
23:72
آیا از ایشان هزینهای مطالبه میکنی؟ پس خراج و رحمت پروردگارت بهتر است. و اوست که بهترین روزیدهندگان است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:73
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
23:73
و بیگمان تو اینان را به راهی بس راست میخوانی. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:74
وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَـٰكِبُونَ
23:74
و بیچون کسانی که به آخرت ایمان ندارند، از (این) راه (راست) سخت منحرفند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:75
۞ وَلَوْ رَحِمْنَـٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
23:75
و اگر ایشان را رحم کنیم و آنچه زیان در خود دارند (زدوده و) برگشاییم، بیگمان در طغیانشان در حال سرگردانی لجاجت میکنند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:76
وَلَقَدْ أَخَذْنَـٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
23:76
و بیگمان ایشان را بیچون به عذاب گرفتار کردیم. پس نسبت به پروردگارشان فروتنی نکردند و همی زاری (و خاکساری) نمیکنند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:77
حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
23:77
تا هنگامی که دری - دارای عذابی سخت - بر آنان گشودیم. ناگهان ایشان در آن (حال) نومید و بسی اندوهگینند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:78
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
23:78
و اوست کسی که برای شما گوشها و چشمها و دلهای فروزان پدید آورد. (پس چه) اندکی سپاس میگزارید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:79
وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
23:79
و اوست کسی که شما را در زمین نمایان کرد و تنها سوی اوست که گردآورده خواهید شد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:80
وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَـٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
23:80
و اوست کسی که زنده میکند و میمیراند و (توانایی ایجاد) اختلاف شب و روز تنها برای اوست. پس مگر خردورزی نمیکنید؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:81
بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ
23:81
بلکه آنان (نیز) همانند آنچه پیشینیان(شان) گفته بودند، گفتند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:82
قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
23:82
گفتند: «آیا هنگامی که مردیم و خاک و استخوان بودیم، آیا بیچون، و بیگمان ما بازگشتشوندگانیم؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:83
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
23:83
«درست همین را - از (زمانی) پیش - ما و پدرانمان همواره وعده داده شدیم. این جز افسانهها و بافتههای پیشینیان(شان چیزی) نیست.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:84
قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
23:84
بگو: «اگر میدانستهاید، زمین و هر که در آن است برای کیست؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:85
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
23:85
به زودی خواهند گفت: «برای خداست.» بگو: «پس آیا (او را) به خوبی یاد نمیکنید؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:86
قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
23:86
بگو: «پروردگار آسمانهای هفتگانه و پروردگار عرش بزرگ کیست؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:87
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
23:87
زودا (که) گویند: «(اینها) برای خداست.» بگو: «پس آیا (از گناهان) پرهیز نمیکنید؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:88
قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
23:88
بگو اگر میدانستهاید ملکوت و واقعیت هر چیزی به دست (علم و قدرت) کیست، در حالی که هم او پناه میدهد و بر زیانش (کسی) پناه داده نمیشود؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:89
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ
23:89
زودا (که) خواهند گفت: «(ملکوت همه چیز) برای خداست.» بگو: «پس کجا و چه زمانی (و چرا) دچار افسون میشوید؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:90
بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
23:90
(نه!) بلکه با تمامی حق نزدشان آمدیم و بیگمان آنان دروغگویانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:91
مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَـٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
23:91
خدا هیچ فرزندی را بر نگرفت و با او هیچ معبودی (دیگر) نبود زیرا در این هنگام (و هنگامه) بیشک هر خدایی آنچه را آفریده (بود) با خود میبُرد و بیچون بعضی از آنان بر بعضی دیگر تفوّق میجستند. منزّه است خدا از آنچه وصف(اش) میکنند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:92
عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
23:92
دانای نهان و آشکار است، پس از آنچه (با او) شریک میگردانند بسی برتر است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:93
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ
23:93
بگو: «پروردگارم! اگر آنچه را که به آنان وعده میشود، بیگمان به من نشان میدهی.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:94
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
23:94
پروردگارم! پس مرا در (این هنگامه، میان) ستمکاران قرار مده.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:95
وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـٰدِرُونَ
23:95
و ما بهراستی تواناییم که آنچه را به آنان وعده دادهایم بهدرستی بر تو بنمایانیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:96
ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
23:96
بدی را به نیکوترین (شیوه) دفع کن. ما به آنچه وصف میکنند داناتریم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:97
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ
23:97
و بگو: «پروردگارم! از وسوسههای پنهانی فشارآورِ شیطانها به تو پناه میبرم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:98
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
23:98
«و از اینکه (آنها) نزدم حاضر شوند، پروردگارم! به تو پناه میبرم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:99
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ
23:99
تا آنهنگام که مرگْ یکی از ایشان را در رسد، گوید: «پروردگارم! مرا بازگردانید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:100
لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَـٰلِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
23:100
«شاید من در آنچه وانهادم کار نیکی انجام دهم.» (بدو گفته شود:) «هرگز! این سخنی است که او (تنها) گویندهی آن است، حال آنکه از دنبالشان (میانهی دو زندگی دنیا و آخرت) برزخی است تا روزی که برانگیخته خواهند شد.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:101
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ
23:101
پس آنگاه که در صور [:بوق جانافزا] دمیده شود، پس هرگز میانشان نسبتهای خویشاوندی وجود ندارد و از (حال) یکدیگر (هم) نمیپرسند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:102
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
23:102
پس کسانی که میزانهایشان سنگین است، در نتیجه ایشان همان رستگارکنندگانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:103
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ
23:103
و کسانی که میزانهایشان سبک است، ایشان خویشتن را زیان کرده (و) در جهنّم ماندگارانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:104
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَـٰلِحُونَ
23:104
آتش چهرهی آنها را دگرگون و تباه میسازد حال آنکه در آنجا شکافتهلبان (و) گشادهدهان با لبهای آویزان و دندانهای نمایان و چهرههایی دگرگونند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:105
أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
23:105
(خدا به آنان گوید:) «آیا آیات من بر شما خوانده نمیشده است. پس به وسیلهی آنها (همانها و ما را) تکذیب میکردهاید!» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:106
قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَآلِّينَ
23:106
گفتند: «پروردگارمان! شقاوتمان بر (سروسامان)مان چیره شد و ما گروهی گمراه بودهایم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:107
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـٰلِمُونَ
23:107
«پروردگارمان! ما را از اینجا برون بر، پس اگر (بازهم به آنچه بودیم) برگشتیم، بیگمان ما ستمگرانیم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:108
قَالَ ٱخْسَـُٔوا۟ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
23:108
فرمود: «در آن (آتش همچو سگان)- خوار و بیمقدار- گم شوید و با من سخن مگویید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:109
إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
23:109
«بهراستی، دستهای از بندگان من بودند که میگفتند: “پروردگارمان! ما ایمان آوردیم، بر ما بپوشان و به ما رحم کن حال آنکه تو بهترین رحمکنندگانی.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:110
فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
23:110
«پس شما آنان را به ریشخند برگرفتید، تا (با این کار) یاد مرا از خاطرتان بردند، حال آنکه شما از (ایمان) ایشان پوزخند میزدهاید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:111
إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
23:111
«من بهراستی امروز به (پاس) شکیباییشان، به آنان پاداش دادم، زیرا همایشان به سلامتی دستیابندگان به خیرند.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:112
قَـٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
23:112
فرمود: «تعداد چند سال در زمین ماندید؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:113
قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ
23:113
گفتند: «یک روز یا پارهای از یک روز ماندیم، پس از شمارگران بپرس.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:114
قَـٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
23:114
فرمود: «جز اندکی درنگ نکردید، اگر شما بهراستی میدانستهاید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:115
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـٰكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
23:115
«پس آیا پنداشتید همواره شما را بیهوده آفریدیم و اینکه بیچون شما سوی ما باز گردانیده نمیشوید؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:116
فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ
23:116
پس والاترست خدا؛ فرمانروای تمام حق (و حقیقت). معبودی جز او نیست. اوست پروردگار عرش پرکرامت. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:117
وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَـٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَـٰفِرُونَ
23:117
و هر کس با خدا معبود دیگری بخواند، برای او هرگز برهانی بر آن نیست و حسابش تنها نزد پروردگارش میباشد. و کافران بیگمان رستگار کنندگان نیستند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
23:118
وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
23:118
و بگو: «پروردگارم! (بر من) بپوشان و رحم کن، حال آنکه تو بهترین رحمکنندگانی.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)