Selected
Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
23:1
قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ
23:1
به راستی که مؤمنان به سعادت دست یافتند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:2
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَـٰشِعُونَ
23:2
آنان که در نمازشان فروتناند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:3
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
23:3
و آنان که از کار بیهوده رویگردانند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:4
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَـٰعِلُونَ
23:4
و آنان که اموال خود را به وسیله انفاق پاک میسازند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:5
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
23:5
و آنان که دامن خود را حفظ میکنند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:6
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
23:6
مگر از همسرانشان یا کنیزانی که مالک آنها شدهاند، که آنان نکوهش نمیشوند; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:7
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
23:7
پس کسانی که راه دیگری جز آنچه مقرّر شد طلب کنند، آنان از مرز الهی گذشتهاند; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:8
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
23:8
و مؤمنان کسانی اند که امانتهای یکدیگر را پاس میدارند و به پیمان خود وفادارند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:9
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ
23:9
و آنان که همواره بر نمازهای واجب خود مواظبت میکنند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:10
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ
23:10
اینانند میراث بران، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:11
ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
23:11
همانان که بهشت برین را به ارث میبرند و در آن جاودانهاند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:12
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةٍ مِّن طِينٍ
23:12
همانا ما انسان را نخستین بار از عصاره گِلی آفریدیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:13
ثُمَّ جَعَلْنَـٰهُ نُطْفَةً فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
23:13
سپس نسل او را از نطفه مقرر داشتیم; آن نطفه را در جایگاهی استوار قرار دادیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:14
ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَـٰمًا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَـٰمَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَـٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَـٰلِقِينَ
23:14
سپس آن نطفه را لخته خونی ساختیم، آن گاه آن لخته خون را به صورت پاره گوشتی [که گویی] جویده شده درآوردیم; پس آن قطعه گوشت را استخوانهایی چند ساختیم، آن گاه استخوانها را با گوشت پوشاندیم، سپس آن را آفریدهای دیگر ساختیم (به او حقیقت انسانی بخشیدیم). پس خداوند که بهترین آفرینندگان است پرخیر و برکت است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:15
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
23:15
سپس شما بعد از این، قطعاً خواهید مرد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:16
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ تُبْعَثُونَ
23:16
و آن گاه به یقین شما در روز قیامت برانگیخته خواهید شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:17
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَـٰفِلِينَ
23:17
و به راستی ما بر فراز شما هفت آسمان که راههای نزول فرمان خدا، فرود و صعود فرشتگان و بالا رفتن اعمال بندگان است، پدید آوردیم و ما از آفریدگان بی خبر نیستیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:18
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّـٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَـٰدِرُونَ
23:18
و از آسمان آبی به اندازه فرو فرستادیم و آن را در دل زمین جای دادیم و قطعاً ما بر بُردن آن تواناییم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:19
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
23:19
پس برای شما به وسیله آن بوستانهایی از درختان خرما و انگور پدید آوردیم که در آنها برای شما میوههای فراوان است و از آنها میخورید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:20
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْـَٔاكِلِينَ
23:20
۲۰ و نیز به وسیله آن درخت زیتون را پدید آوردیم که از کوه سینا برمی آید و میوه ای میرویاند که دارای روغن است و خورشی است برای خورندگان. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:21
وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَـٰمِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
23:21
به یقین برای شما در دامها (شتر، گاو، گوسفند) نشانهای است بر این که امور بندگان را ما تدبیر میکنیم و به آنان مهربانیم; از شیری که در شکم آنهاست برای نوشیدن در اختیار شما مینهیم، و نیز برای شما در آن دامها سودهای بسیار است; از آنها بهره میبرید و از گوشتشان میخورید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:22
وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
23:22
و در خشکی بر شتران و در دریا بر کشتیها سوارتان میکنند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:23
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
23:23
همانا نوح را به سوی مردم زمانش به رسالت فرستادیم. او بی درنگ به سراغ آنان رفت و گفت: ای قوم من، خداوند یکتا را بپرستید. شما را جز او معبودی شایسته پرستش نیست. آیا از کیفر او پروا نمیکنید که به یکتایی او کفر میورزید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:24
فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ
23:24
مهتران قومش که کافر بودند گفتند: ای مردم، این جز بشری مانند شما نیست. میخواهد بدین وسیله بر شما برتری جوید. اگر از غیب پیامی به او میرسید، میبایست به شما نیز که بشری مانند او هستید برسد، و اگر خدا میخواست پیامی به ما برساند، قطعاً فرشتگانی را فرو میفرستاد. علاوه بر این، آیین او سابقهای ندارد و ما در میان پدران نخستین خود نشنیدهایم که این آیین را برگزیده باشند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:25
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍ
23:25
او مردی است که جنون دامنگیرش شده است، پس تا مدّتی کوتاه در انتظارش باشید، شاید بهبود یابد یا مرگ به سراغش آید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:26
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
23:26
نوح گفت: پروردگارا، من مردم را به عذاب هشدار دادم، ولی آنان عذاب را دروغ شمردند، اینک تو مرا به وسیله همان عذابی که چون بدان هشدارشان دادم دروغگویم پنداشتند، یاری ده. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:27
فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَـٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
23:27
پس هنگامی که خواستیم عذاب بفرستیم، به او وحی کردیم که آن کشتی را زیر نظر ما و بر طبق آنچه به تو وحی میکنیم، بساز، و چون حکم ما در مورد نابودی کفرپیشگان در رسید، و به نشانه عذاب، آب از آن تنور جوشید، از هر حیوانی، دو تا، یک نر و یک ماده، با کسانت (مؤمنان و خانواده ات) جز کسانی از آنان که پیشتر وعده عذاب در حقشان ثابت شده است، در آن کشتی سوار کن، و با من درباره نجات کسانی که ستم کردهاند سخن مگوی، چرا که آنان غرق خواهند شد و این مقدر شده است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:28
فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
23:28
پس هنگامی که تو و کسانی که همراه تواَند بر کشتی نشستید، بگو: ستایش خدای را که ما را از این مردم ستم پیشه رهایی بخشید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:29
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
23:29
و بگو: پروردگارا، مرا از طوفان نجات ده و بر خشکی فرود آور، فرودی که قرین خیر و برکت باشد، که تو بهترین نجات دهندگان و نیکوترین فرودآورندگانی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:30
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
23:30
به یقین در این داستان نشانههایی [بر یکتایی خدا و ربوبیّت او] است. و دعوت نوح و پیامدهای آن آزمونی از جانب ما بود و ما قطعاً آزمایش کننده بودیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:31
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ
23:31
سپس از پی آنان نسلی دیگر (قوم ثمود) را پدید آوردیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:32
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
23:32
و در میانشان پیامبری از خودشان به رسالت فرستادیم با این پیام که: خداوند یکتا را بپرستید که شما را جز او معبودی شایسته پرستش نیست; آیا از کیفر او پروا نمیکنید که به یکتایی او کفر میورزید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:33
وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَـٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ
23:33
و مهتران قومش که به خدا کافر شده و دیدار آخرت را دروغ شمرده بودند، و ما در زندگی دنیا آنان را از نعمت فراوان برخوردار ساخته بودیم گفتند: این مرد جز بشری مانند شما نیست; از آنچه شما میخورید او نیز میخورد و از آنچه شما میآشامید او نیز میآشامد. اگر پیامی از غیب به او رسیده بود به شما نیز میرسید; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:34
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَـٰسِرُونَ
23:34
و سوگند یاد میکنیم که اگر از بشری مثل خودتان که هیچ امتیازی بر شما ندارد پیروی کنید، قطعاً در آن صورت زیانکار خواهید بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:35
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
23:35
آیا او به شما وعده میدهد که وقتی مردید و خاک گشتید و استخوانی چند شدید، حیاتی دوباره مییابید و از گورها برای حساب و جزا بیرون آورده میشوید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:36
۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
23:36
دور است دور آنچه شما را به آن وعده میدهند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:37
إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
23:37
[بدانید که] زندگی جز این زندگی ما در دنیا نیست که پیوسته نسلی از ما میمیرد و نسلی دیگر پدید میآید، و ما برانگیخته نمیشویم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:38
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ
23:38
او از جانب خدا رسالتی ندارد بلکه مردی است که سخن دروغینی را که خود ساخته به خدا بسته است، و $ما به او ایمان نخواهیم آورد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:39
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
23:39
پیامبرشان گفت: پروردگارا، من مردم را به عذاب هشدار دادم و آنان عذاب را دروغ شمردند، اینک تو مرا به وسیله همان عذابی که چون بدان انذارشان کردم دروغگویم پنداشتند، یاری ده. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:40
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَـٰدِمِينَ
23:40
خدا در پاسخ او فرمود: قطعاً پس از اندک زمانی با مشاهده عذاب پشیمان خواهند شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:41
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَـٰهُمْ غُثَآءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
23:41
آن گاه صیحهای مهیب آنان را به حق فرو گرفت، و آنها را همچون خاشاکِ سیلابها قرار دادیم. پس دوری از رحمت خدا بر ستم پیشگان باد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:42
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ
23:42
سپس از پی آنان نسلهای دیگری پدید آوردیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:43
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
23:43
هیچ امّتی بر سرآمدی که برای آن مقدّر شده است سبقت نمیگیرد که زودتر از آن منقرض شود و از آن هم به تأخیر نمیافتد که دیرتر از آن از میان برود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:44
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
23:44
آری، امّتهایی را پس از نوح پدید آوردیم و فرستادگان خود را پیاپی به رسالت فرستادیم. هرگاه برای راهنمایی امّتی پیامبر آنان آمد، او را دروغگو شمردند; ما نیز آن امتها را یکی پس از دیگری آورده و به وسیله عذاب هلاکشان ساختیم و از آنان چیزی باقی نگذاشتیم جز این که آنها را داستانهایی بر سر زبانها نهادیم. پس دوری از رحمت خدا بر مردمی باد که ایمان نمیآورند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:45
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَـٰرُونَ بِـَٔايَـٰتِنَا وَسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
23:45
سپس موسی و برادرش هارون را با معجزاتی که به آنان دادیم و با برهانی روشن به رسالت فرستادیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:46
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ
23:46
آن دو را به سوی فرعون و مهتران قومش گسیل داشتیم، ولی آنان گردنکشی کردند و رسالت آنها را نپذیرفتند و مردمی بودند که بر دیگران سلطه یافته بودند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:47
فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَـٰبِدُونَ
23:47
از این رو گفتند: آیا به دو بشر که مثل خود ما هستند و قومشان ما را بندگی میکنند ایمان بیاوریم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:48
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ
23:48
در نتیجه، موسی و هارون را تکذیب کردند، پس از زمره هلاک شدگان گشتند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:49
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
23:49
و همانا به موسی و هارون کتاب آسمانی تورات را دادیم، باشد که قومشان بدین وسیله هدایت یابند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:50
وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةً وَءَاوَيْنَـٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ
23:50
و عیسی بن مریم و مادرش را نشانهای بر ربوبیّت خویش قرار دادیم و آن دو را در مکانی مرتفع و وسیع که جای زندگی و دارای آبی جاری بود سکونت دادیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:51
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَـٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
23:51
ما به فرستادگان خود گفتیم: ای پیامبران، از چیزهای پاکیزه بخورید و استفاده برید و به شکرانه نعمتهای الهی کاری شایسته کنید; قطعاً من به آنچه میکنید به خوبی آگاهم، مبادا از فرمان من روی برتابید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:52
وَإِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ
23:52
و ای مردم به یقین این است نوع شما که همه یک امت هستید و یک هدف را دنبال میکنید پس بیش از یک پروردگار ندارید و منم پروردگار شما، پس همه از من پروا کنید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:53
فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
23:53
ولی مردم دین و کتابی را که به وسیله پیامبران به آنان عرضه شده بود قطعه قطعه کردند و آن را میان خود تقسیم نمودند و هر کدام کتاب و دینی را برگزیدند و هر گروهی به آنچه در اختیار داشت شادمان بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:54
فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ
23:54
پس ای پیامبر، آنان را تا هنگامی که عذاب الهی در رسد، در ورطه جهلشان رها کن. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:55
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ
23:55
آیا این کفرپیشگان مرفّه میپندارند این مال و اولادی که به آنان میدهیم و بدین وسیله به آنان مدد میرسانیم، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:56
نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
23:56
از آن روست که آنان را بزرگ میشمریم و میخواهیم در دادنِ نعمتها به آنان شتاب کنیم؟! نه، این گونه نیست، آنان درک نمیکنند که حقیقت چیست. ما بدین وسیله آنان را سرگرم میکنیم تا همچنان در طغیان خود باقی بمانند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:57
إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
23:57
آری، مال و اولاد کافران وسیله خیری برای آنان نیست. قطعاً کسانی که بیم آن دارند که از سعادت محروم شوند، چون از خشم پروردگارشان میهراسند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:58
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
23:58
و آنان که به آیات پروردگارشان ایمان میآورند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:59
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ
23:59
و کسانی که به پروردگارشان شرک نمیورزند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:60
وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ
23:60
و آنان که آنچه را انفاق میکنند، در حالی انفاق میکنند که دل هایشان ترسان است از این که به سوی پروردگارشان بازمی گردند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:61
أُو۟لَـٰٓئِكَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَـٰبِقُونَ
23:61
اینانند که در انجام کارهای نیک شتاب میکنند و به سوی آنها بر یکدیگر پیشی میگیرند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:62
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَـٰبٌ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
23:62
و ما هیچ کس را جز به اندازه توانش تکلیف نمیکنیم، و نزد ما کتابی است که اعمال همگان را بی کم و کاست و بدون هیچ گونه اشتباه آشکار میسازد و براساس آن داوری میشود; از این رو در دادن سزا، ستمی به آنان نخواهد شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:63
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ مِّنْ هَـٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَـٰلٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَـٰمِلُونَ
23:63
بلکه دلهای کافران از این اوصافی که برای مؤمنان گفتیم سخت در غفلت است، و آنان کارهایی ناروا جز اینها دارند که به آنها میپردازند، و همین کارهاست که آنان را از آن صفات و اعمال پسندیده باز میدارد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:64
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ
23:64
آنان روزگارشان را این گونه سپری میکنند، تا وقتی که مرفهانشان را به عذاب گرفتار ساختیم، ناگهان ناله و فریاد سر میدهند و درخواست کمک میکنند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:65
لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
23:65
به آنان خطاب میشود: امروز ناله و فریاد سر ندهید که قطعاً از سوی ما یاری نخواهید شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:66
قَدْ كَانَتْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ تَنكِصُونَ
23:66
زیرا آیات من پیوسته بر شما تلاوت میشد ولی شما از آن روی میگرداندید و به عقب باز میگشتید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:67
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَـٰمِرًا تَهْجُرُونَ
23:67
در حالی که با این کارتان کبر و بزرگ بینی خویش را نمایان میساختید و شب هنگام [در بزمهای خود] درباره قرآن یاوه سرایی میکردید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:68
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
23:68
آیا در این قرآن، نیندیشیدهاند تا بدانند آن از جانب خداست؟ مگر برای آنان پیامی آمده که برای پدران نخستینشان نیامده است تا بگویند اگر این پیام حق است و از سوی خداست چرا برای پیشینیان فرستاده نشد؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:69
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ
23:69
مگر پیامبر خود محمّد را که عمری با آنان زیسته است نشناختهاند و از درستکاری و راستگویی او بی خبرند که رسالتش را انکار میکنند؟! - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:70
أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ
23:70
آیا میگویند جنون دامنگیر او شده است؟ نه این گونه نیست، بلکه آنچه او آورده است حق است و بیشتر آنان حق را چون با هواهای نفسانی خود سازگار نمیبینند خوش نمیدارند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:71
وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ
23:71
اگر حق پیرو خواهشهای آنان بود، قطعاً جهان هستی دگرگون میشد و آسمانها و زمین و کسانی که در آنها بودند، تباه میشدند. ما هرگز حق را پیرو خواستههای آنان قرار ندادهایم، بلکه به آنان کتابی دادهایم که یادآور دینی درخور آنان است و باورها و رفتارهای درست را به آنان گوشزد میکند، ولی آنان با گریز از این کتاب، از دین واقعی خود رویگردانند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:72
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
23:72
مگر از آنان خراجی میخواهی [که به تو ایمان نمیآورند]؟ پاداش تو بر عهده خداست و قطعاً پاداش پروردگارت بهتر است و او بهترین روزی دهندگان است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:73
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
23:73
به یقین، تو آنان را به راهی راست و دینی درست فرا میخوانی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:74
وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَـٰكِبُونَ
23:74
و آنان که آخرت را باور ندارند، قطعاً از این راه منحرفند و به این دین پشت میکنند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:75
۞ وَلَوْ رَحِمْنَـٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
23:75
و اگر کافران را مورد رحمت قرار میدادیم و رنجی را که به عنوان عذاب دامنگیرشان شده است برطرف میساختیم، باز هم در راه حق گام نمینهادند، بلکه بر سرکشی خود پای میفشردند و همچنان در طغیان خویش سرگردان بودند. آری، نه رحمت الهی آنان را به راه میآورد و نه عذاب هشیارشان میکند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:76
وَلَقَدْ أَخَذْنَـٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
23:76
به یقین ما آنان را به رنج قحطی و تنگی معیشت گرفتار ساختیم، ولی نه در برابر پروردگارشان فروتنی کردند، نه هرگز در پیشگاه او خاضع میشوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:77
حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
23:77
همواره با حق در ستیزند، تا وقتی که آنان را بمیرانیم و دری از عذابی سخت به رویشان بگشاییم، در آن جا ناگهان از دستیابی به هر خیری ناامید میشوند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:78
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
23:78
خداست که برای شما گوشها و چشمها پدید آورد تا بشنوید و ببینید، و دلها پدید آورد تا بفهمید و دریابید، ولی شما اندک سپاسگزاری میکنید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:79
وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
23:79
اوست که شما را در زمین پدید آورد; سپس چون بمیرید دوباره زنده میشوید و به سوی او روانه میگردید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:80
وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَـٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
23:80
اوست که زنده میکند و میمیراند، و رفت و آمد شب و روز و گذشت زمان در اختیار اوست; پس چرا درنمی یابید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:81
بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ
23:81
کافران نشانههای ربوبیّت الهی را درک نکردند، بلکه از سرِ تقلید مثل آن سخنی را که مردمان نخستین گفتند بر زبان آوردند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:82
قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
23:82
گفتند: آیا چون مردیم و خاک گشتیم و استخوانی چند شدیم، به راستی برانگیخته میشویم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:83
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
23:83
این رستاخیز را که به ما وعده دادهاند، پیشتر نیز به پدرانمان وعده دادند، ولی هرگز تحقق نیافت. اینها چیزی جز افسانههایی که مردمان نخستین ساختهاند نیست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:84
قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
23:84
ای پیامبر، به منکران رستاخیز بگو: اگر اهل دانشید، بگویید زمین و کسانی که در آنند از آنِ چه کسی است و هستیِ آنها وابسته به کیست؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:85
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
23:85
خواهند گفت: از آنِ خداست. بگو: پس چرا متوجّه نمیشوید که چنین خدایی میتواند هرگونه بخواهد در ملک خود تصرّف کند و انسانها را بمیراند و حیاتی دوباره بخشد؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:86
قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
23:86
و نیز به آنان بگو: پروردگار آسمانهای هفتگانه و پروردگار عرش بزرگ که مرکز فرمانروایی هستی است، کیست؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:87
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
23:87
خواهند گفت: همه از آنِ خداست. بگو: پس چرا از خشم او که مالک آسمانها و عرش بزرگ است نمیهراسید که رستاخیز را انکار میکنید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:88
قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
23:88
به آنان بگو: اگر دانا هستید، بگویید: آفرینش جهان هستی و فرمانروایی هر چیز به دست کیست، و حال آن که او هر که را به وی پناه بَرَد حمایت میکند و هیچ کس قدرت آن را ندارد که در برابر خدا از کسی حمایت کند و مانع خواسته او گردد؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:89
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ
23:89
خواهند گفت: همه از آنِ خداست. بگو: پس تا کی دستخوش خیالات باطل میشوید و حق (توحید و رستاخیز) را باور نمیکنید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:90
بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
23:90
آری، وعده قیامت و حساب و جزا دروغ نیست، بلکه ما با این وعده حق را برایشان آوردهایم، و قطعاً منکران قیامت دروغ میگویند که رستاخیز را ناممکن میدانند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:91
مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَـٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
23:91
خدا فرزندی اختیار نکرده است تا او نیز خدا باشد، و هرگز با وجود خدا هیچ معبود و خداوندگاری نبوده است، زیرا اگر خدایانی وجود میداشت، هر کدام با آنچه آفریده بود به سویی میرفت و در نتیجه نظام هستی از هم گسسته میشد، و علاوه بر این بعضی از آن خدایان بر بعضی دیگر برتری مییافتند. منزّه است خدا از آنچه مردم او را بدان وصف میکنند; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:92
عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
23:92
همان خدایی که دانای نهان و آشکار است و میداند که خداوندگاری جز او نیست. پس او والاتر از آن است که شریکی برای وی پندارند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:93
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ
23:93
ای پیامبر، خدایت را بخوان و بگو: پروردگارا، اگر میخواهی عذابی را که به مشرکان وعده داده میشود در این دنیا به من نشان دهی، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:94
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
23:94
پروردگارا، مرا از میان این ستم پیشگان بیرون بر تا عذاب موعود دامنگیر من نشود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:95
وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـٰدِرُونَ
23:95
و ما قطعاً تواناییم بر این که آنچه را به مشرکان وعده میدهیم به تو نشان دهیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:96
ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
23:96
اما اکنون که در میانشان هستی، باید رفتار بدشان را با نیکوترین خصلتها دفع کنی. ما به سخنان ناشایستهای که مشرکان ما را بدان وصف میکنند داناتریم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:97
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ
23:97
و بگو: پروردگارا، از وسوسهها و اغواگریهای شیاطین به تو پناه میبرم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:98
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
23:98
پروردگارا، و از این که نزد من حاضر شوند به تو پناه میبرم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:99
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ
23:99
این کفرپیشگان همچنان به کفر خود ادامه میدهند و به ثروت خود مغرورند; تا آن گاه که مرگ به سراغ یکی از آنان بیاید، در آن حال به درگاه خدا استغاثه میکند و ندای (یا ربّ) سر میدهد و به فرشتگان میگوید: مرا به دنیا بازگردانید; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:100
لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَـٰلِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
23:100
اگر باز گردم، شاید در ثروتی که از خود بر جای نهادهام کاری شایسته کنم و آنها را برای خشنودی خدا انفاق نمایم. چنین نیست، درخواستِ بازگشت بی اثر است، او فقط این سخن را بر زبان میآورد، و فراروی آدمیان پس از مرگ، جهانی است میان دنیا و آخرت تا روزی که برانگیخته شوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:101
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ
23:101
پس هنگامی که در صور دمیده شود و مردگان زنده شوند، در آن روز میانشان خویشاوندی نمیماند و هیچ کس به کار دیگری نخواهد آمد و از حال و کار یکدیگر نخواهند پرسید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:102
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
23:102
آن روز اعمال انسان را میسنجند; پس کسانی که اعمالشان وزین است، آنان سعادتمندند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:103
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ
23:103
و کسانی که اعمالشان سبک است آنان کسانی اند که هستی خود را باختهاند و در دوزخ جاودانه خواهند بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:104
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَـٰلِحُونَ
23:104
شعله آتش صورت هایشان را میگدازد و آنان در آن جا با لبهای سوخته و جمع شده و دندانهای آشکار، به سر میبرند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:105
أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
23:105
به آنان گفته میشود: مگر آیات من پیوسته بر شما تلاوت نمیشد و شما آنها را دروغ میشمردید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:106
قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَآلِّينَ
23:106
میگویند: پروردگارا، شقاوت و تیره بختی ما بر ما چیره شد و ما مردمی گمراه بودیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:107
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـٰلِمُونَ
23:107
پروردگارا، ما را از این جا بیرون بر و به دنیا بازگردان; اگر دوباره به شرک و گناه روی آوردیم، قطعاً ستم پیشه خواهیم بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:108
قَالَ ٱخْسَـُٔوا۟ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
23:108
خداوند به آنان میفرماید: در دوزخ گم شوید و دور باشید و با من سخن نگویید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:109
إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
23:109
حقیقت این است که گروهی از بندگان من در دنیا میگفتند: پروردگارا، ایمان آوردیم، پس ما را ببخشای و بر ما رحمت آور که تو بهترین رحمت آورندگانی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:110
فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
23:110
ولی شما آنان را به تمسخر گرفتید، تا آن جا که تمسخرتان از مؤمنان شما را از یادِ من به فراموشی انداخت، و شما همواره به آنان میخندیدید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:111
إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
23:111
من هم امروز که روز جزاست، مؤمنان را به پاس این که در برابر ریشخند شما شکیبایی کردند و بر یاد من استوار بودند، پاداش دادم که تنها آنان سعادتمند باشند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:112
قَـٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
23:112
[سپس] خداوند به کفرپیشگان میگوید: شما در گورهایتان به شمار سالها چه مدت ماندید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:113
قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ
23:113
میگویند: روزی یا پارهای از روز را در آن جا به سر بردیم; درست مدت آن را نمیدانیم، از فرشتگانِ شمارش کننده بپرس. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:114
قَـٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
23:114
خداوند میگوید: آری، شما جز اندک زمانی در گورهایتان درنگ نکردید. کاش آن روز که در دنیا بودید میدانستید که از مرگ تا برپایی رستاخیز فاصله زیادی نیست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:115
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـٰكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
23:115
آیا پنداشتید که شما را بیهوده آفریدهایم و شما به سوی ما بازگردانده نمیشوید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:116
فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ
23:116
خداوند که فرمانروای هستی است و هیچ امری را جز به حق مقرّر نمیکند، والاتر از آن است که شما را بیهوده بیافریند. هیچ معبودی شایسته پرستش جز او نیست. اوست پروردگار آن عرش ارجمند و زمام همه امور به دست اوست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:117
وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَـٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَـٰفِرُونَ
23:117
و هر کس با وجود خدا معبود دیگری بخواند که برای آن هیچ برهانی ندارد، حسابش فقط با پروردگارش خواهد بود. حقیقت این است که کافران به سعادت نمیرسند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
23:118
وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
23:118
و بگو: پروردگارا، ببخشای و رحمت آور که تو بهترین رحمت آورندگانی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)