Selected
Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
40:1
حمٓ
40:1
حا، میم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:2
تَنزِيلُ ٱلْكِتَـٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ
40:2
این کتاب از جانب خدای مقتدر شکست ناپذیر و دانا نازل شده است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:3
غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوْبِ شَدِيدِ ٱلْعِقَابِ ذِى ٱلطَّوْلِ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
40:3
همو که بخشنده گناه و توبه پذیر و سخت کیفر و بخشنده نعمتهای مستمرّ است. جز او هیچ معبودی شایسته پرستش نیست و بازگشت همگان فقط به سوی اوست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:4
مَا يُجَـٰدِلُ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
40:4
جز کسانی که کافر شدهاند، کسی در آیات ما جدال نمیکند; پس [اقتدار و دانش پروردگارت را در نظر داشته باش تا] مبادا گردش آنان در شهرها (فرورفتن آنان در نعمت و رفاه و بهره مندی شان از جلوههای دنیا) تو را بفریبد و تصور کنی که آنان میتوانند از کیفر خدا بگریزند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:5
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍۭ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَـٰدَلُوا۟ بِٱلْبَـٰطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
40:5
پیش از اینان نیز قوم نوح و گروههایی که پس از آنان بودند، پیامبرانشان را تکذیب کردند; و هر امّتی آهنگ پیامبر خویش کردند تا او را بگیرند و بکُشند و یا تبعیدش کنند، و به وسیله باطل به بحث و جدال پرداختند تا بدان حق را تباه سازند; من هم آنان را به عذاب گرفتم; پس بنگر که عقوبت من چگونه بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:6
وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ
40:6
آری، همان گونه که کافران امّتهای گذشته به عذابهای دنیوی گرفتار شدند، سخن پروردگارت در حق همه کافران، از جمله کافران امّت تو تحقق یافت که آنان همدم آتش دوزخ خواهند شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:7
ٱلَّذِينَ يَحْمِلُونَ ٱلْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِۦ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَىْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَٱغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا۟ وَٱتَّبَعُوا۟ سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
40:7
فرشتگانی که عرش الهی را حمل میکنند و کسانی که بر گرد آن هستند، پیوسته با ستایش پروردگارشان او را تسبیح میگویند و به یکتایی او در تدبیر جهان ایمان دارند، و برای کسانی که یگانگی خدا را باور کردهاند، آمرزش میطلبند، میگویند: پروردگارا، رحمت و دانش تو همه چیز را فراگرفته است; پس کسانی را که به سوی تو بازگشته و راه تو را پیمودهاند بیامرز و آنان را از عذاب دوزخ نگاه دار. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:8
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
40:8
پروردگارا، و آنان را به بهشتهایی همیشگی که وعده شان دادهای درآور، و از پدران و همسران و نسل هایشان کسانی را که شایسته ورود به بهشت اند به آنان ملحق کن; همانا تو مقتدر و شکست ناپذیری و کارهایت همه براساس حکمت است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:9
وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُۥ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
40:9
و آنان را روز قیامت از ناگواریها حفظ کن، که هر که را در آن روز از ناگواریها حفظ کنی قطعاً او را مشمول رحمت خود ساختهای، و این است کامیابی بزرگ. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:10
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ ٱللَّهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى ٱلْإِيمَـٰنِ فَتَكْفُرُونَ
40:10
به یقین، کسانی که کافر شدهاند، آن گاه که عذاب قیامت را میچشند، از سوی خدا به آنان ندا داده میشود که: قطعاً دشمنی خدا با شما سختتر از دشمنی شما با خودتان است. شما آن گاه با خود دشمنی کردید و این عذاب را برای خود فراهم آوردید که به ایمان فرا خوانده میشدید ولی کفر میورزیدید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:11
قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا ٱثْنَتَيْنِ فَٱعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ
40:11
آنان در دوزخ میگویند: پروردگارا، ما را دو بار میراندی و دو بار زنده کردی، (نخست در دنیا میراندی و حیات برزخی بخشیدی، و بار دیگر جان ما را در برزخ گرفتی و حیات اُخروی بخشیدی) اکنون معاد را باور کردیم و به گناهان خود اعتراف نمودیم; آیا برای بیرون شدن از این جا راهی هست؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:12
ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِىَ ٱللَّهُ وَحْدَهُۥ كَفَرْتُمْ ۖ وَإِن يُشْرَكْ بِهِۦ تُؤْمِنُوا۟ ۚ فَٱلْحُكْمُ لِلَّهِ ٱلْعَلِىِّ ٱلْكَبِيرِ
40:12
به آنان گفته میشود: ای کفرپیشگان، این کیفر به سزای آن است که چون خداوند به یکتایی خوانده میشد انکار میکردید، و اگر چیزی شریک او قرار داده میشد آن را باور مینمودید. اینک داوری از آنِ خداوند بلند مرتبه و بزرگ است که در حق شما هر چه بخواهد حکم میکند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:13
هُوَ ٱلَّذِى يُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزْقًا ۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ
40:13
اوست آن که نشانههای خود را در ربوبیت و تدبیر هستی به شما نشان میدهد و از آسمان برای شما روزی فرو میفرستد، ولی جز کسی که به خدا روی آورده است این حقیقت را درنمی یابد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:14
فَٱدْعُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَـٰفِرُونَ
40:14
پس ای مؤمنان، خدا را در حالی که عبادت خود را ویژه او ساختهاید بپرستید و در راهی که او برای شما ترسیم کرده است گام بردارید، هر چند کافران خوش نداشته باشند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:15
رَفِيعُ ٱلدَّرَجَـٰتِ ذُو ٱلْعَرْشِ يُلْقِى ٱلرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوْمَ ٱلتَّلَاقِ
40:15
اوست آن که مرتبههای فرمانروایی اش بسی بلند است و صاحب عرش عظیم است. روح نبوت را که از امر اوست بر هر کس از بندگانش که بخواهد القا میکند و او را به رسالت برمی انگیزد تا مردم را از روز دیدارشان با خدا بیم دهد; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:16
يَوْمَ هُم بَـٰرِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنْهُمْ شَىْءٌ ۚ لِّمَنِ ٱلْمُلْكُ ٱلْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ
40:16
از روزی که آنان با برکنار شدن حجابها درمی یابند که در پیشگاه خدا آشکارند و هیچ چیزی از آنان بر خدا پنهان نیست. آن زمان از جانب خدا ندا میرسد که: امروز فرمانروایی از آنِ کیست؟ و خود پاسخ میگوید که: از آنِ خداوندِ یگانه است که بر همه موجودات چیره است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:17
ٱلْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ ٱلْيَوْمَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
40:17
امروز هر کسی بدانچه کرده است سزا داده میشود. امروز هیچ ستمی در کار نخواهد بود، چرا که خداوند اعمال بندگان را به سرعت حسابرسی میکند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:18
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْـَٔازِفَةِ إِذِ ٱلْقُلُوبُ لَدَى ٱلْحَنَاجِرِ كَـٰظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ
40:18
آنان را از روزِ قیامت، آن روزِ نزدیک، بترسان، آن گاه که دلها از شدّت ترس از جای کنده شده و به حنجرهها رسیده است، در حالی که آنان سخت اندوهناکاند. آن روز ستمکاران نه خویشاوندی دارند که از آنان حمایت کند و نه شفاعت کنندهای که شفاعتش در حق آنان پذیرفته شود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:19
يَعْلَمُ خَآئِنَةَ ٱلْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى ٱلصُّدُورُ
40:19
خداوند خیانتِ چشمهایی را که دزدانه مینگرند، میداند و به کفر و نفاق و گناهانی که سینهها نهان میدارند، آگاه است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:20
وَٱللَّهُ يَقْضِى بِٱلْحَقِّ ۖ وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقْضُونَ بِشَىْءٍ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
40:20
و خداست که در دنیا و آخرت به حق حکم میکند (امور هستی را تدبیر میکند و برای هدایت مردم دین و آیین مقرر میدارد) ولی کسانی را که مشرکان به جای خدا میخوانند، هیچ حکمی ندارند (نه در آفرینش تدبیری دارند و نه آیینی را تشریع میکنند.) زیرا تنها خدا شنوا و بیناست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:21
۞ أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا۟ هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَءَاثَارًا فِى ٱلْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٍ
40:21
آیا در زمین گردش نکردهاند تا به دیده عبرت بنگرند که فرجام کسانی که پیش از آنان میزیستند و پیامبران را تکذیب کردند چگونه شد؟ آنان بسیار نیرومندتر از اینان بودند و بناهایی که آنان در زمین بر جای گذاشتند از بناهایی که اینان دارند، بسیار استوارتر بود، اما خدا آنان را به گناهانشان گرفت و هلاکشان ساخت و هیچ کس نبود که آنان را از عذاب خدا نگاه دارد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:22
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَكَفَرُوا۟ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ قَوِىٌّ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
40:22
این فرجام شوم از آن روی بود که پیامبرانشان با نشانههایی روشن به سوی آنان آمدند ولی آنان کفر ورزیدند و خدا هم آنان را گرفتار عذاب ساخت. به راستی خدا نیرومند و سخت کیفر است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:23
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَا وَسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
40:23
و همانا موسی را با معجزاتی که همه از نشانههای ما بود و نیز با سلطه و نیرویی آشکار که فرعون را از دسترسی به او باز میداشت، فرستادیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:24
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَقَـٰرُونَ فَقَالُوا۟ سَـٰحِرٌ كَذَّابٌ
40:24
او را به سوی فرعون و هامان و قارون به رسالت فرستادیم، ولی آنان گفتند: موسی افسونگری دروغ پرداز است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:25
فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا۟ ٱقْتُلُوٓا۟ أَبْنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ وَٱسْتَحْيُوا۟ نِسَآءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ ٱلْكَـٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ
40:25
پس هنگامی که موسی حق را که از جانب ما بود برایشان آورد، گفتند: پسرانِ کسانی را که ایمان آورده و او را همراهی و پشتیبانی کردهاند، بکشید، و زنانشان را برای خدمت زنده نگاه دارید. آنان برای نابودی مؤمنان نیرنگ کردند ولی نیرنگ کافران جز در بیراهه نبود و به موسی و مؤمنان کارگر نشد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:26
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِىٓ أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُۥٓ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْفَسَادَ
40:26
و فرعون به بزرگان قومش گفت: مرا واگذارید اگر مرا به خود وانهید موسی را میکشم و بر اوست که پروردگارش را بخواند تا اگر توانست از دست من نجاتش دهد. من از این میترسم که موسی دین شما را دگرگون سازد و شما را از پرستش خدایانتان به پرستش خدای خودش سوق دهد، یا این که شوکت یابد و به مبارزه برخیزد و در زمین تباهی پدید آورد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:27
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ
40:27
موسی به فرعونیان گفت: من از شرّ هر گردنکشی که به روز قیامت که روز حسابرسی است ایمان ندارد، به خدای یکتا که پروردگار من و پروردگار شماست پناه بردهام. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:28
وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَـٰنَهُۥٓ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّىَ ٱللَّهُ وَقَدْ جَآءَكُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ مِن رَّبِّكُمْ ۖ وَإِن يَكُ كَـٰذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُۥ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ ٱلَّذِى يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ
40:28
در این میان مردی با ایمان که از خاندان فرعون بود و ایمانش را از آنان پوشیده میداشت، گفت: آیا مردی را به خاطر این که میگوید: فقط خدا پروردگار من است، میکشید؟ در حالی که او برای شما از جانب پروردگارتان دلایلی روشن بر مدعای خویش آورده است. اگر او دروغگو باشد دروغش به زیان او خواهد بود; و اگر راستگو باشد، دست کم برخی از آنچه به شما وعده میدهد به شما خواهد رسید. قطعاً خدا کسی را که تجاوزکار و دروغ پرداز باشد، هدایت نمیکند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:29
يَـٰقَوْمِ لَكُمُ ٱلْمُلْكُ ٱلْيَوْمَ ظَـٰهِرِينَ فِى ٱلْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأْسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَآ أُرِيكُمْ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
40:29
ای قومِ من، امروز فرمانروایی از آنِ شماست، در حالی که در این سرزمین بر بنی اسرائیل که زیردستان شما هستند چیره گشتهاید، ولی چه کسی ما را در برابر عذاب خدا ـ اگر به سراغمان آمد ـ یاری میرساند؟ فرعون [سخن او را قطع کرد و] گفت: من جز آنچه را میبینم و به درستی آن اطمینان دارم به شما نمینمایم، و شما را جز به راه درست راهنمایی نمیکنم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:30
وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ يَـٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ ٱلْأَحْزَابِ
40:30
و آن کس که ایمان آورده بود [در ادامه سخنانش] گفت: ای قومِ من، به راستی من بر شما از روزی بسانِ روز امّتهای گذشته که در آن به عذاب الهی گرفتار شدند، میترسم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:31
مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعِبَادِ
40:31
من از مثل آن سنّتی که بر قوم نوح و عاد و ثمود و کسانی که پس از آنان بودند، جاری شد بیم دارم، و خدا هیچ ستمی برای بندگان خود نمیخواهد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:32
وَيَـٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ ٱلتَّنَادِ
40:32
و ای قومِ من، به راستی من بر شما از روز قیامت، روزی که ستمکاران یکدیگر را ندا میدهند که وای بر ما! میترسم; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:33
يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ
40:33
روزی که پشت کرده از آتش دوزخ میگریزید; در آن روز از جانب خدا هیچ کس نیست که شما را از عذاب نگاه دارد، زیرا خدا دوزخیان را در بیراهه افکنده است، و هر که را خدا در بیراهه افکند راهنمایی که او را به راه درست آورد نخواهد داشت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:34
وَلَقَدْ جَآءَكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَمَا زِلْتُمْ فِى شَكٍّ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعْدِهِۦ رَسُولًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌ
40:34
و به راستی یوسف پیش از این، آن نشانههای روشن را که بر درستی رسالتش دلالت داشت برای شما آورد. پس تا زنده بود همچنان در حقّانیّت آنچه برای شما آورده بود تردید داشتید، تا وقتی که درگذشت، گفتید: خدا بعد از او هرگز پیامبری برنمی انگیزد. این گونه، خداوند کسانی را که از حدّ بگذرند و در شک و تردید به سر برند، به بیراهه میافکند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:35
ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَـٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ
40:35
همان کسانی که در آیات خدا ـ بی آن که برایشان برهانی آمده باشد ـ مجادله میکنند. این کار نزد خدا و نزد کسانی که ایمان آوردهاند، مایه دشمنیِ بزرگی است. این گونه، خداوند بر دل هر گردنکشِ زورگویی مُهر میزند تا به حق راه نیابد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:36
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَـٰهَـٰمَـٰنُ ٱبْنِ لِى صَرْحًا لَّعَلِّىٓ أَبْلُغُ ٱلْأَسْبَـٰبَ
40:36
فرعون [بار دیگر سخن آن مرد را قطع کرد و] گفت: ای هامان، برای من بنایی مرتفع بساز تا برفراز آن بروم، شاید به اسباب و وسایلی دست بیابم; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:37
أَسْبَـٰبَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَـٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّى لَأَظُنُّهُۥ كَـٰذِبًا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِى تَبَابٍ
40:37
وسایلی آسمانی، تا بدین طریق از خدای موسی اطلاع یابم و البته من او را دروغگو میپندارم. بدین سان برای فرعون کردار زشتش آراسته گشت و از راهِ درست باز داشته شد. به همین جهت برای مبارزه با حق به نیرنگهایی دست زد، ولی نیرنگهای او جز در تباهی نبود و او را به هدف نرساند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:38
وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ يَـٰقَوْمِ ٱتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
40:38
و آن کس که ایمان آورده بود، سخن خود را ادامه داد و گفت: (ای قومِ من، مرا پیروی کنید که من شما را به راه درست که با پیمودن آن به سعادت میرسید راه مینمایم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:39
يَـٰقَوْمِ إِنَّمَا هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا مَتَـٰعٌ وَإِنَّ ٱلْـَٔاخِرَةَ هِىَ دَارُ ٱلْقَرَارِ
40:39
ای قومِ من، جز این نیست که این زندگی دنیا بهرهای برای سرای آخرت است، و سرای آخرت است که سرای پایندگی است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:40
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰٓ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَـٰلِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ
40:40
هر که در این جهان کار بد کند، جز همانند آن در آخرت سزا داده نمیشود، و کسانی که کار شایسته کنند ـ مرد باشند یا زن ـ بدین شرط که با ایمان باشند، به بهشت درمی آیند و در آن جا بی حساب (بی آن که عوضی از آنان خواسته شود) روزی داده میشوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:41
۞ وَيَـٰقَوْمِ مَا لِىٓ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدْعُونَنِىٓ إِلَى ٱلنَّارِ
40:41
و ای قومِ من، چه شده است که من شما را به رهایی از آتش فرا میخوانم و شما مرا به ورود در آتش فرا میخوانید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:42
تَدْعُونَنِى لِأَكْفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِۦ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌ وَأَنَا۠ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلْغَفَّـٰرِ
40:42
مرا فرا میخوانید تا به خداوند کافر شوم و چیزی را که بدان دانشی ندارم و دلیلی بر وجودش نیست، شریک او سازم و حال آن که من شما را به سوی خدای شکست ناپذیر بسیار آمرزنده فرا میخوانم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:43
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُۥ دَعْوَةٌ فِى ٱلدُّنْيَا وَلَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ
40:43
بی تردید، معبودی که مرا به [پرستش] آن فرا میخوانید و آن را شریک خدا میپندارید، نه در دنیا دعوتی دارد، زیرا پیامبری نفرستاده است که مردم را به پرستش خود ترغیب کند و نه در آخرت او را دعوتی است زیرا کسی به سوی او باز نمیگردد; اما در این تردیدی نیست که بازگشت ما به سوی خداست و تجاوزکارانی که از عبادت او سرباز زدهاند، اهل آتشاند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:44
فَسَتَذْكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ
40:44
پس به زودی ـ آن گاه که عذاب را به چشم خود دیدید ـ آنچه را به شما میگویم و به آن هشدارتان میدهم یاد خواهید کرد و درخواهید یافت که من خیرخواه شما بودم، و من کار خود را به خدا وامی گذارم، زیرا خداوند به بندگانش بیناست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:45
فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُوا۟ ۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرْعَوْنَ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ
40:45
پس فرعونیان آهنگ او کردند، اما چون او کار خود را به خدا واگذارده بود خدا وی را از بدیهای نیرنگ آنان نگاه داشت و عذابی ناگوار بر خاندان فرعون فرود آمد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:46
ٱلنَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدْخِلُوٓا۟ ءَالَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ ٱلْعَذَابِ
40:46
آن عذاب، آتش است که بامدادان و عصرگاهان بر آن عرضه میشوند; و روزی که قیامت برپا گردد، فرمان رسد که فرعونیان را به سختترین عذاب درآورید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:47
وَإِذْ يَتَحَآجُّونَ فِى ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِّنَ ٱلنَّارِ
40:47
و یاد کن زمانی را که آنان در آتش دوزخ به جدال میپردازند; پس ناتوانانشان به کسانی که گردنکشی کرده اند میگویند: ما در دنیا پیرو شما بودیم و انتظار داشتیم که ما را در سختیها یاری رسانید، اینک آیا بخشی از این آتش را از ما باز میدارید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:48
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُلٌّ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ ٱلْعِبَادِ
40:48
گردنکشان در پاسخ میگویند: ما و شما همگی در آتشیم و همگان ناتوان زیرا خداوند میان بندگانش داوری کرده تأثیر اسباب و علل را تباه ساخته است; ازاین رو ما نیز چون شما از این که حتّی بخشی از عذاب را از شما دور سازیم ناتوانیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:49
وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِى ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدْعُوا۟ رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ ٱلْعَذَابِ
40:49
آنان که در آتش دوزخ اند ـ چه فرعونیان و چه دیگران ـ به نگهبانان جهنّم میگویند: پروردگارتان را بخوانید تا بر ما آسان گیرد و این عذاب را اندک زمانی از ما بردارد، پروردگارتان دعای شما را اجابت میکند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:50
قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ ۚ قَالُوا۟ فَٱدْعُوا۟ ۗ وَمَا دُعَـٰٓؤُا۟ ٱلْكَـٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ
40:50
نگهبانان دوزخ در پاسخ میگویند: آیا پیامبرانتان برای شما دلایلی روشن بر درستی رسالت خویش نیاوردند؟ میگویند: چرا. نگهبانان میگویند: پس خود دعا کنید، ولی بدانید که دعایتان اجابت نخواهد شد، زیرا شما کافرید و دعای کافران جز در تباهی نیست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:51
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ ٱلْأَشْهَـٰدُ
40:51
ما قطعاً فرستادگان خود و کسانی را که ایمان آوردهاند، هم در زندگی دنیا و هم روزی که گواهانِ اعمال برای ادای شهادت به پا میخیزند، یاری میکنیم; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:52
يَوْمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٰلِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ ۖ وَلَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
40:52
روزی که که ستمکاران را عذرخواهی شان سود نمیدهد، و دوری از رحمت خدا برای آنان است و دوزخ نیز که سرایی ناگوار است برای آنان خواهد بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:53
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْكِتَـٰبَ
40:53
و همانا به موسی آن آیین هدایت کننده را ارزانی داشتیم و به بنی اسرائیل تورات را به میراث دادیم; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:54
هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ
40:54
کتابی که برای عموم بنی اسرائیل راهنما و برای خردمندانشان مایه تذکار بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:55
فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَـٰرِ
40:55
ای پیامبر، اکنون که دانستی فرجام ستمکاران به کجا میانجامد، بر آزار و مخالفت مشرکان شکیبا باش، زیرا وعده خدا راست است و به آن وفا میکند، و برای گناهت آمرزش بخواه و همراه با ستایش پروردگارت، در هر عصر و بامداد او را تسبیح گوی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:56
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَـٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۙ إِن فِى صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَـٰلِغِيهِ ۚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
40:56
کسانی که در آیات خدا ـ بی آن که برهانی برایشان آمده باشد ـ به جدال میپردازند، در پیِ یافتن حق نیستند، و در سینه هایشان جز خود بزرگ بینی نیست. آنان با این جدال هرگز به مرادشان نمیرسند; پس تو از آنان به خدا پناه ببر، که او شنونده دعای بندگان و بینا به حال آنان است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:57
لَخَلْقُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
40:57
قطعاً آفرینش آسمانها و زمین از آفرینش این مردم بزرگتر است و جهان هستی با تمام عظمتش در اختیار خداست، تا چه رسد به انسان که جزئی از این هستی است، ولی بیشتر مردم نمیدانند که با جدال و نیرنگ هرگز نمیتوان خدا را عاجز کرد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:58
وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَلَا ٱلْمُسِىٓءُ ۚ قَلِيلًا مَّا تَتَذَكَّرُونَ
40:58
نابینا و بینا یکسان نیستند، و کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته کردهاند نیز با گنهکاران یکسان نیستند; چه اندک توجه پیدا میکنید! - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:59
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
40:59
رستاخیز قطعاً آمدنی است و در آن هیچ تردیدی نیست، ولی بیشتر مردم به این حقیقت ایمان نمیآورند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:60
وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدْعُونِىٓ أَسْتَجِبْ لَكُمْ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ
40:60
و پروردگارتان گفت: مرا بخوانید و بدانید که خواندن من عبادت است و اگر بخوانیدم دعایتان را اجابت میکنم; قطعاً کسانی که از روی تکبّر از عبادت من سرباز میزنند به زودی خوار و ذلیل وارد دوزخ خواهند شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:61
ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
40:61
خداست آن که شب را برای شما تاریک قرار داد تا در آن بیارامید، و روز را روشن کرد تا در پرتو آن در طلب روزی برآیید. همانا خداوند از فضل خود بر مردم نعمتها بخشیده است ولی بیشتر مردم عبادت او را وامی گذارند و شکرگزاری نمیکنند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:62
ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ خَـٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
40:62
این است خداوند که پروردگار شماست و امورتان را تدبیر میکند. آفریننده هر چیزی است و معبودی شایسته پرستش جز او نیست; پس چگونه از پرستش او باز داشته و به عبادت غیر او کشانده میشوید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:63
كَذَٰلِكَ يُؤْفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ
40:63
کسانی که آیات خدا را انکار کردهاند، این گونه، بی هیچ دلیلی، از پذیرش معارف آنها باز گردانده میشوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:64
ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ قَرَارًا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
40:64
خداست آن که زمین را برای شما قرارگاه و آسمان را بنایی قرار داد و به شما صورت بخشید و صورت هایتان (اندام و نیروهایتان) را نیکو ساخت و از چیزهای پاکیزه به شما روزی داد. این است خدا که پروردگار شماست; پس پر خیر و برکت است خدا که پروردگار جهانیان است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:65
هُوَ ٱلْحَىُّ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ ۗ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
40:65
اوست که زنده است و معبودی جز او نیست; پس او را در حالی که عبادت خود را ویژه او ساختهاید بخوانید و بپرستید. ستایش، همه از آنِ خدا پروردگار جهان هاست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:66
۞ قُلْ إِنِّى نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِىَ ٱلْبَيِّنَـٰتُ مِن رَّبِّى وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
40:66
بگو: من نهی شدهام از این که کسانی را که شما به جای خدا میخوانید بپرستم، آن گاه که از جانب پروردگارم دلایل روشن [بر یکتایی او] آمد، و به من فرمان رسیده است که تسلیم پروردگار جهانیان باشم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:67
هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا۟ شُيُوخًا ۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوٓا۟ أَجَلًا مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
40:67
اوست آن که شما را از خاکی سپس از نطفهای سپس از خون بستهای آفرید. پس از آن شما را از شکم مادرانتان به صورت کودکی بیرون میآورَد. سپس شما را رشد میدهد تا به توانایی خود برسید و برومند شوید; آن گاه پس از مدتی سالمند شوید; و برخی از شما پیش از طی کردن این مراحل جانش ستانده میشود. آری، شما را آفرید تا سرانجام به پایان عمری که برایتان مقرّر شده است برسید و باشد که از روی خِرد حق را دریابید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:68
هُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
40:68
اوست آن که زنده میکند و میمیراند، و چون تحقق چیزی را مقرر کند، تنها به آن میگوید: باش و آن چیز موجود میشود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:69
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ
40:69
آیا کسانی را که در آیات خدا جدال میکنند، ندیدهای و از کارشان به شگفت نیامدهای که چگونه از راه راست باز گردانده شده و به بیراهه برده میشوند؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:70
ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِٱلْكِتَـٰبِ وَبِمَآ أَرْسَلْنَا بِهِۦ رُسُلَنَا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
40:70
کسانی اند که کتاب خدا (قرآن) را دروغ شمرده و آنچه فرستادگان خود را به ابلاغ آن گسیل داشتهایم تکذیب نمودهاند، پس به زودی خواهند دانست که کارشان به کجا میانجامد; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:71
إِذِ ٱلْأَغْلَـٰلُ فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ وَٱلسَّلَـٰسِلُ يُسْحَبُونَ
40:71
آن گاه که غلها و زنجیرها در گردن هایشان نهاده میشود و آنان را میکشانند; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:72
فِى ٱلْحَمِيمِ ثُمَّ فِى ٱلنَّارِ يُسْجَرُونَ
40:72
در آب جوشان و آن گاه در آتش شعلهور میشوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:73
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ
40:73
سپس به آنان گفته میشود: چیزهایی که شریک خدا میساختید کجایند تا شما را از آتش دوزخ برهانند و یا از شما شفاعت کنند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:74
مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ قَالُوا۟ ضَلُّوا۟ عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُوا۟ مِن قَبْلُ شَيْـًٔا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلْكَـٰفِرِينَ
40:74
همانهایی که به جای خدا میپرستیدید؟ میگویند: از دست ما رفتهاند; آن گاه پوچی معبودان خود را به یاد آورده میگویند: بلکه ما پیشتر چیزی را به خدایی نخوانده و نپرستیدهایم. خداوند کافران را این گونه در بیراهه میاندازد تا باطل را حق تلقی کنند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:75
ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ
40:75
ای دوزخیان، این عذاب به سزای آن است که در زمین به ناروا شادمانی میکردید و بدان سبب است که سرمستی مینمودید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:76
ٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
40:76
اکنون به درهای دوزخ (دَرَکات و طبقات آن) درآیید در حالی که جاودانه در آن خواهید ماند. پس بد است جایگاه متکبّران. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:77
فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
40:77
پس ای پیامبر، بر آزار کافران شکیبا باش که وعده خدا راست است. و اگر بخشی از کیفرهایشان را که به آنان وعده میدهیم، به تو بنمایانیم، یا پیش از آن جانِ تو را بستانیم، در هر صورت به سوی ما باز گردانده میشوند و نمیتوانند از عذابی که به آنان وعده دادهایم خود را برهانند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:78
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِىَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ فَإِذَا جَآءَ أَمْرُ ٱللَّهِ قُضِىَ بِٱلْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْمُبْطِلُونَ
40:78
و همانا پیش از تو پیامبرانی را به رسالت فرستادیم. از آنان کسانی اند که سرگذشتشان را برای تو حکایت کردهایم و از آنان کسانی اند که داستانشان را برای تو حکایت نکردهایم، و هیچ پیامبری را نرسد که جز به اذن خدا آیتی بیاورد که امّت کفرپیشه خود را با آن عذاب کند و حق را چیره سازد، ولی چون امر خدا به عذاب در رسد، میان پیامبران و امّت آنها به حق داوری میشود، و آن جاست که باطل گرایان زیان میبینند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:79
ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَنْعَـٰمَ لِتَرْكَبُوا۟ مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
40:79
خداست آن که دامها (شتر، گاو و گوسفند) را برای شما آفرید تا بر برخی از آنها سوار شوید. و گوشت برخی از آنها را میخورید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:80
وَلَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَلِتَبْلُغُوا۟ عَلَيْهَا حَاجَةً فِى صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
40:80
و برای شما در آنها سودهایی است (از پشم، مو، کرک و پوستشان استفاده میکنید و از شیرشان بهره میبرید) آنها را آفرید تا شما با سوار شدن بر آنها به مقصودی که در نظر دارید برسید، و شما را بر آنها و کشتیها سوار میکنند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:81
وَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ فَأَىَّ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ
40:81
و خدا آیات و نشانههای یکتایی خود را، هم در آفرینش و هم به واسطه پیامبرانش، به شما مینمایاند; پس کدام یک از آیات خدا را انکار میکنید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:82
أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَءَاثَارًا فِى ٱلْأَرْضِ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
40:82
آیا اینان که یگانگی خدا را باور ندارند در زمین گردش نکردهاند تا به دیده عبرت بنگرند که فرجام کسانی که پیش از آنان بودند چگونه شد؟ آنان، هم تعدادشان بیشتر از اینان بود و هم نیرومندتر بودند، و بناهایی که در زمین بر جای گذاشتند از بناهایی که اینان دارند بسیار استوارتر بود، ولی آنچه به دست میآوردند به حالشان سودی نبخشید و عذاب خدا را از آنان بازنداشت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:83
فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَرِحُوا۟ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
40:83
و هنگامی که پیامبرانشان آن معارف روشن را برایشان آوردند، به دانشی که خود داشتند دل خوش کردند و پیام رسولان را به تمسخر گرفتند، ولی سرانجام همان چیزی که به استهزا میگرفتند بر آنان فرود آمد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:84
فَلَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَا قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشْرِكِينَ
40:84
پس وقتی عذاب سخت ما را دیدند، گفتند: خدا را به یکتایی باور داریم و به آنچه به سبب آن مشرک شدیم کفر میورزیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
40:85
فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَـٰنُهُمْ لَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِۦ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْكَـٰفِرُونَ
40:85
ولی هنگامی که عذاب سخت ما را مشاهده کردند، دیگر ایمانشان برایشان سودی نداشت; چرا که از روی ناچاری ایمان آوردند. خدا این سنت را مقرّر کرده و همواره در میان بندگانش جاری بوده است که توبه مردم بعد از آن که عذاب را مشاهده کردند پذیرفته نشود، در آن جا کافران زیان میکنند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)