Selected
Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
27:1
طسٓ ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ
27:1
Та. Син. Это – аяты Куръана и ясной Книги, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:2
هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
27:2
руководство и благая весть для верующих, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:3
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
27:3
которые [полноценно] совершают намаз, выплачивают закят и убеждены в [существовании] вечной жизни. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:4
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَـٰلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
27:4
Поистине, для тех, кто не верит в вечную жизнь, Мы приукрасили их поступки, и они блуждают, потерянные. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:5
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ وَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ
27:5
Им – дурное наказание, а в вечной жизни они понесут самый большой урон [заслужив бесконечное наказание и упустив возможность получить вознаграждение за веру]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:6
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
27:6
И, поистине, ты получаешь Куръан от Мудрого, Знающего. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:7
إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا سَـَٔاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ
27:7
Вот Муса сказал своей жене [потеряв дорогу в ночи]: «Я увидел огонь. Я принесу вам оттуда весть или горящую головню, чтобы вы могли согреться». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:8
فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
27:8
И когда он подошел туда, раздался голос: «Благословен тот, кто в огне, и те, кто вокруг него. И пречист Аллах, Господь миров! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:9
يَـٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
27:9
О Муса! Поистине, Я – Аллах, Достойный, Мудрый. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:10
وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَـٰمُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ
27:10
И брось свой посох!» [Бросив его] Муса увидел, как тот извивается, будто змея. И он отошел назад и не вернулся. [Аллах сказал:] «О Муса! Не бойся, посланники ничего не боятся предо Мной. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:11
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوٓءٍ فَإِنِّى غَفُورٌ رَّحِيمٌ
27:11
А если кто-то [из людей] совершил несправедливость, а затем заменил зло добром, то ведь Я – Прощающий, Милующий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:12
وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ۖ فِى تِسْعِ ءَايَـٰتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
27:12
Опусти руку за пазуху, и она выйдет белой, но не от болезни. Это – одно из девяти знамений для Фараона и его народа. Поистине, они – нечестивый народ». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:13
فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ ءَايَـٰتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
27:13
А когда Наши знамения были явлены им, они сказали: «Это – очевидное колдовство». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:14
وَجَحَدُوا۟ بِهَا وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا ۚ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ
27:14
Они отвергли их несправедливо и высокомерно, будучи убеждены в душе, что это истина. Посмотри же [о Мухаммад], каким был конец распространяющих порок! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:15
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَـٰنَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
27:15
И Мы дали Дауду и Сулейману знание. И они сказали: «Хвала Аллаху, Который дал нам преимущество над многими Своими верующими рабами». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:16
وَوَرِثَ سُلَيْمَـٰنُ دَاوُۥدَ ۖ وَقَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ ٱلطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَىْءٍ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْمُبِينُ
27:16
И Сулейман наследовал Дауду. И он сказал: «О люди! Мы обучены языку птиц, и нам даровано все [что нам нужно]. Все это, поистине, – явная благосклонность [Аллаха к нам]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:17
وَحُشِرَ لِسُلَيْمَـٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ وَٱلطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
27:17
И собрались перед Сулейманом его войска: из джиннов, людей и птиц. Они были разделены [на отряды]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:18
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوْا۟ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمْلُ ٱدْخُلُوا۟ مَسَـٰكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَـٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
27:18
И когда они прибыли в долину муравьев, одна муравьиха сказала: «О муравьи! Войдите в свои жилища, чтобы Сулейман и его воины не растоптали вас, даже не почувствовав». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:19
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَـٰلِحًا تَرْضَىٰهُ وَأَدْخِلْنِى بِرَحْمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
27:19
И Сулейман улыбнулся, поскольку его рассмешили ее слова. И он сказал: «Господи! Внуши мне быть благодарным Тебе за милость, которую Ты оказал мне и моим родителям, и совершать праведные деяния, которыми Ты будешь доволен. Введи меня по Своей милости в число Твоих праведных рабов». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:20
وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ ٱلْغَآئِبِينَ
27:20
Осматривая птиц, он сказал: «Что со мной? Почему я не вижу удода? Или он отсутствует? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:21
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَا۟ذْبَحَنَّهُۥٓ أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
27:21
Я строго накажу его или зарежу, если он не приведет сильные доказательства [что отсутствовал по уважительной причине]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:22
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍۭ بِنَبَإٍ يَقِينٍ
27:22
Спустя недолгое время [удод появился и] сказал [Сулейману]: «Я узнал то, чего ты не знаешь. Я прибыл к тебе из Сабы с достоверным известием. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:23
إِنِّى وَجَدتُّ ٱمْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَىْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ
27:23
Я обнаружил там женщину, которая царствует над ними [сабеями]. Ей даровано все, и у нее есть великий трон. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:24
وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَعْمَـٰلَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ
27:24
Я узнал, что она и ее народ поклоняются солнцу, а не Аллаху. Шайтан приукрасил им их поступки и сбил их с [истинного] пути, и они лишены наставления. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:25
أَلَّا يَسْجُدُوا۟ لِلَّهِ ٱلَّذِى يُخْرِجُ ٱلْخَبْءَ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
27:25
Как могут они не совершать земной поклон перед Аллахом, Который выводит все скрытое в небесах и на земле и знает все, что вы скрываете, и все, что вы делаете открыто?! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:26
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ ۩
27:26
Нет бога [достойного поклонения], кроме Аллаха, Господа великого Арша!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:27
۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
27:27
[Сулейман] Сказал: «Посмотрим, сказал ли ты правду или же солгал. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:28
ٱذْهَب بِّكِتَـٰبِى هَـٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَٱنظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ
27:28
Отправляйся с этим посланием от меня и сбрось его им. Затем сядь в сторонке и погляди, что они ответят». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:29
قَالَتْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ إِنِّىٓ أُلْقِىَ إِلَىَّ كِتَـٰبٌ كَرِيمٌ
27:29
Она сказала: «О мои вельможи! Мне было брошено благородное письмо. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:30
إِنَّهُۥ مِن سُلَيْمَـٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
27:30
Оно – от Сулеймана, оно [начинается]: «С именем Аллаха, Милостивого, Милующего. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:31
أَلَّا تَعْلُوا۟ عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
27:31
Не проявляйте высокомерия передо мной и придите ко мне, став мусульманами». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:32
قَالَتْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَفْتُونِى فِىٓ أَمْرِى مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ
27:32
Она сказала: «О мои вельможи! Дайте совет, как мне поступить. Я никогда не выносила окончательного решения [по важным вопросам] без вас». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:33
قَالُوا۟ نَحْنُ أُو۟لُوا۟ قُوَّةٍ وَأُو۟لُوا۟ بَأْسٍ شَدِيدٍ وَٱلْأَمْرُ إِلَيْكِ فَٱنظُرِى مَاذَا تَأْمُرِينَ
27:33
Они ответили: «Мы обладаем силой и большой мощью, но решать тебе. Так подумай и приказывай [нам]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:34
قَالَتْ إِنَّ ٱلْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا۟ قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوٓا۟ أَعِزَّةَ أَهْلِهَآ أَذِلَّةً ۖ وَكَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
27:34
Она сказала: «Поистине, цари, вторгаясь в селение, разрушают его и превращают его самых благородных жителей в самых униженных. Они так [всегда] поступают. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:35
وَإِنِّى مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌۢ بِمَ يَرْجِعُ ٱلْمُرْسَلُونَ
27:35
И, поистине, я пошлю им дары и посмотрю, с чем вернутся послы». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:36
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَـٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ
27:36
И когда они прибыли к Сулейману, он сказал: «Неужели вы можете дать мне богатство? То, что Аллах даровал мне, лучше того, что Он даровал вам. Это вы радуетесь вашим дарам. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:37
ٱرْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَآ أَذِلَّةً وَهُمْ صَـٰغِرُونَ
27:37
Возвращайся к ним, а мы непременно придем с войском, перед которым им не устоять, и изгоним их оттуда униженными и ничтожными». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:38
قَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
27:38
[Сулейман] Сказал: «О вельможи! Кто из вас принесет мне ее трон до того, как они прибудут ко мне покорными?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:39
قَالَ عِفْرِيتٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ ۖ وَإِنِّى عَلَيْهِ لَقَوِىٌّ أَمِينٌ
27:39
Ифрит [один] из джиннов сказал: «Я принесу его тебе, прежде чем ты встанешь со своего места. Я достаточно силен [для этого] и достоин доверия». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:40
قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُۥ عِلْمٌ مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَـٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّى لِيَبْلُوَنِىٓ ءَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّى غَنِىٌّ كَرِيمٌ
27:40
А [один] обладатель знания [из] Книги сказал: «Я принесу его [трон] тебе во мгновение ока». Увидев стоящий перед собой трон, Сулейман сказал: «Это – милость моего Господа, чтобы проверить, буду ли я благодарен [Ему] или нет. Кто благодарен, тот благодарен на пользу себе. А кто неблагодарен, то ведь мой Господь не нуждается [ни в ком и ни в чем], и Он Щедрый». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:41
قَالَ نَكِّرُوا۟ لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِىٓ أَمْ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ
27:41
Он сказал: «Переделайте ее трон. Посмотрим, узнает ли она [свой трон] или не узнает». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:42
فَلَمَّا جَآءَتْ قِيلَ أَهَـٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُۥ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ
27:42
Когда она приехала, ее спросили: «Не похож ли [этот трон] на твой трон?» Она ответила: «Как будто бы это он». [Тогда Сулейман сказал] «Нам было дано знание до нее, и мы стали мусульманами [раньше нее]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:43
وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَـٰفِرِينَ
27:43
[Принять истинную веру] Ей мешало то, чему она поклонялась вместо Аллаха, ведь она была из неверующего народа. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:44
قِيلَ لَهَا ٱدْخُلِى ٱلصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَـٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
27:44
Ей сказали: «Войди во дворец [Сулеймана]». Увидев его, она приняла его за потоки воды и обнажила свои голени. Сулейман сказал [ей, отвернувшись в сторону, чтобы не видеть ее]: «Это – дворец из гладкого стекла». Она сказала: «О мой Господь! Я притесняла саму себя. Я покоряюсь вместе с Сулейманом Аллаху, Господу миров». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:45
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَـٰلِحًا أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ
27:45
И Мы отправили к самудянам их брата [по крови, но не по вере] Салиха [с призывом] к поклонению Аллаху, но они стали двумя враждующими группами. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:46
قَالَ يَـٰقَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
27:46
[Салих] Сказал: «О мой народ! Почему вы торопите плохое [наказание] до хорошего [милости]? Почему бы вам не попросить прощения у Аллаха? Тогда вы будете помилованы». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:47
قَالُوا۟ ٱطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ ۚ قَالَ طَـٰٓئِرُكُمْ عِندَ ٱللَّهِ ۖ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ
27:47
Они ответили: «Вы приносите нам несчастья – ты и те, кто с тобой». Салих ответил: «Ваше несчастье – от Аллаха, просто вас мучают наваждения». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:48
وَكَانَ فِى ٱلْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
27:48
И в городе было девять человек, которые распространяли порок по земле и не приносили никакой пользы. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:49
قَالُوا۟ تَقَاسَمُوا۟ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِۦ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
27:49
Они сказали: «Поклянитесь друг другу именем Аллаха, что ночью мы обязательно нападем на него [Салиха] и его семью, а потом скажем его ближайшему родственнику, что мы не присутствовали при убийстве его семьи, и что мы говорим правду». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:50
وَمَكَرُوا۟ مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
27:50
Они замыслили коварство, но Мы наказали их за это, и они даже не осознали этого. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:51
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَـٰهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ
27:51
Посмотри же, каким был итог их коварства! Мы уничтожили их и весь их народ целиком. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:52
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةًۢ بِمَا ظَلَمُوٓا۟ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
27:52
Вот их дома, разрушенные за их зло. Поистине, в этом – знамения для людей знающих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:53
وَأَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ
27:53
И Мы спасли тех, кто уверовал и был богобоязнен. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:54
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَـٰحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
27:54
И Лут сказал своему народу: «Неужели вы будете совершать этот разврат, осознавая [это]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:55
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
27:55
И вы [мужчины] испытываете вожделение к мужчинам вместо женщин? Нет же! Вы просто невежды!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:56
۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوٓا۟ ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
27:56
И его народ не мог ничего ему ответить, кроме как сказать: «Прогоните семью Лута из вашего селения, ведь эти люди хотят остаться чистыми». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:57
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَـٰهَا مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
27:57
И Мы спасли его и всю его семью, кроме жены. Мы предопределили ей остаться. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:58
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
27:58
И Мы пролили на них дождь. Как ужасен дождь [снизошедший] на тех, кого предупреждали! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:59
قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَـٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَىٰٓ ۗ ءَآللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ
27:59
Скажи [о Мухаммад]: «Хвала Аллаху, и мир Его избранным рабам! Аллах лучше или те, кого вы обожествляете?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:60
أَمَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنۢبِتُوا۟ شَجَرَهَآ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ
27:60
Тот, Кто сотворил небеса и землю и низвел для вас с неба воду? Посредством нее Мы взрастили великолепные сады. А вы бы [сами] не смогли взрастить ни одного дерева в них. Разве есть бог, кроме Аллаха? Нет, но они – люди, приравнивающие [к Аллаху идолов]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:61
أَمَّن جَعَلَ ٱلْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَـٰلَهَآ أَنْهَـٰرًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِىَ وَجَعَلَ بَيْنَ ٱلْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
27:61
[Аллах – Тот] Кто сделал землю твердой, сделал так, что реки рассекают ее, воздвиг на ней крепко стоящие горы и установил преграду между морями. Разве есть бог, кроме Аллаха?! Нет, но большинство людей не знает [истину]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:62
أَمَّن يُجِيبُ ٱلْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَآءَ ٱلْأَرْضِ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
27:62
Кто отвечает на мольбу оказавшегося в трудной ситуации, когда он взывает к Нему, Кто устраняет зло и делает вас наследниками земли? Разве есть бог, кроме Аллаха?! Нет, но как мало вы задумываетесь [над тем, что вас окружает]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:63
أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِى ظُلُمَـٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦٓ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ تَعَـٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
27:63
Он ведет вас верным путем во мраке на суше и на море и отправляет ветра с радостной вестью о [приближении] Его милости. Разве есть бог, кроме Аллаха?! Аллах превыше тех, кого вы приобщаете к Нему! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:64
أَمَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَـٰنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
27:64
[Он – Тот] Кто изначально творит, а затем воссоздает творения и наделяет вас пропитанием с неба и земли. Разве есть бог, кроме Аллаха?! Скажи [о Мухаммад]: «Приведите ваше доказательство, если вы правдивы». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:65
قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ٱلْغَيْبَ إِلَّا ٱللَّهُ ۚ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
27:65
Скажи [о Мухаммад]: «Никто ни на небесах, ни на земле не знает сокровенное, кроме Аллаха. А они даже не знают, когда будут воскрешены. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:66
بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّنْهَا ۖ بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ
27:66
Знание их станет полным в вечной жизни. Но они сомневаются в ней. Но они слепы насчет нее». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:67
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ
27:67
И неверующие говорят: «После того, как мы станем землей, неужели же нас и наших предков [снова] выведут из могил? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:68
لَقَدْ وُعِدْنَا هَـٰذَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
27:68
Это было обещано нам и раньше – нам и нашим предкам. Но это – просто сказки древних народов». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:69
قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ
27:69
Скажи [им, о Мухаммад]: «Постранствуйте по земле и посмотрите, каким был конец преступников». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:70
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِى ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
27:70
Не печалься о них и не переживай насчет их козней. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:71
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
27:71
Они спрашивают: «Когда же [сбудется] это обещание, если вы говорите правду?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:72
قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ ٱلَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ
27:72
Ответь [им]: «Быть может, часть из того, что вы торопите, уже приблизилось к вам». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:73
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ
27:73
И, поистине, твой Господь одаривает людей благами, но большинство из них неблагодарны. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:74
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
27:74
И, поистине, твой Господь знает все, что скрыто в их сердцах, и все, что они выявляют. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:75
وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ
27:75
И нет ничего тайного на небесах и на земле, чего бы не было в ясной [Хранимой] Книге. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:76
إِنَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَكْثَرَ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
27:76
Поистине, этот Куръан разъясняет потомкам Исраиля большую часть того, относительно чего они расходятся. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:77
وَإِنَّهُۥ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
27:77
Поистине, Куръан – это руководство и милость для верующих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:78
إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم بِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ
27:78
Поистине, твой Господь рассудит между ними Своим судом. Он – Достойный, Знающий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:79
فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلْحَقِّ ٱلْمُبِينِ
27:79
Так полагайся же на Аллаха, ведь ты, очевидно, на истинном пути. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:80
إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ
27:80
Ты не заставишь слышать [неверующих, из-за неприятия истины находящихся в положении] мертвых, и ты не заставишь глухих [не желающих] услышать твой призыв, когда они отворачиваются [от тебя]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:81
وَمَآ أَنتَ بِهَـٰدِى ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَـٰلَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
27:81
И ты не выведешь слепых из заблуждения. Ты можешь заставить слышать [истину] только тех, кто верит в Наши знамения, и это мусульмане. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:82
۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآبَّةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ
27:82
И когда свершится над ними Слово [и сбудется решение], Мы выведем к ним из земли животное, которое скажет им, что люди не были убеждены в Наших знамениях. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:83
وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ
27:83
В тот день Мы соберем из каждого народа большую группу тех, кто не верил в Наши знамения, и их будут подталкивать. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:84
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَٔايَـٰتِى وَلَمْ تُحِيطُوا۟ بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
27:84
А когда они придут, Аллах спросит [их]: «И вы не поверили в Мои знамения, даже не постигнув их? Что же вы делали?!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:85
وَوَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا۟ فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ
27:85
Слово свершится над ними [и сбудется решение об их наказании] за то, что они были злодеями, и они не станут [ничего] говорить. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:86
أَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا جَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِيَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
27:86
Разве они не видели, что Мы создали ночь для отдыха, а день – освещенным? Поистине, в этом – знамения для верующих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:87
وَيَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُ ۚ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَٰخِرِينَ
27:87
И в тот день протрубят в Рог, и придут в ужас все те, кто на небесах и на земле, кроме [некоторых], кого Аллах пожелает [спасти]. И все покорно предстанут перед Ним. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:88
وَتَرَى ٱلْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِىَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِ ۚ صُنْعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ أَتْقَنَ كُلَّ شَىْءٍ ۚ إِنَّهُۥ خَبِيرٌۢ بِمَا تَفْعَلُونَ
27:88
И горы, которые ты видишь [сейчас] неподвижными, придут в движение, словно облака. [Это будет] Действие Аллаха, Который сотворил все в совершенстве. Поистине, Он знает обо всем, что вы делаете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:89
مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ ءَامِنُونَ
27:89
Кто придет с благим [поступком], получит то, что лучше [большую награду]. И они будут защищены от страха в тот день. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:90
وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِى ٱلنَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
27:90
А кто придет с дурным [поступком], будут брошены в Ад лицом вниз. [Им скажут:] «Это разве не [справедливое] воздаяние за то, что вы совершали [при жизни]?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:91
إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَـٰذِهِ ٱلْبَلْدَةِ ٱلَّذِى حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَىْءٍ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
27:91
[Скажи им, о Мухаммад:] «Мне велено поклоняться только Господу этого города, который Он сделал священным. Ему принадлежит все. Мне же велено быть мусульманином - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:92
وَأَنْ أَتْلُوَا۟ ٱلْقُرْءَانَ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
27:92
и читать Куръан». Кто внял наставлениям [Куръана], тот принес пользу самому себе. А кто впал в заблуждение, тому скажи: «Я лишь предостерегаю». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
27:93
وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ فَتَعْرِفُونَهَا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
27:93
Скажи [о Мухаммад]: «Хвала Аллаху! Он явит вам Свои знамения, и тогда вы [все] узнаете [и поймете]». Твой Господь знает обо всем, что вы делаете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)