Selected
Original Text
V. Porokhova
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
(Пророк) нахмурился и отвернулся - V. Porokhova (Russian)
80:2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
Оттого, что подошел к нему слепой (и речь прервал). - V. Porokhova (Russian)
80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
Как знать тебе, Быть может, душу он свою очистить хочет? - V. Porokhova (Russian)
80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них. - V. Porokhova (Russian)
80:5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
Тому же, кто богат (и знатен), - V. Porokhova (Russian)
80:6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
Ты обращаешь все свое вниманье. - V. Porokhova (Russian)
80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
Хотя твоей вины не будет, Коль не очистится (его душа). - V. Porokhova (Russian)
80:8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
А тем же, кто со тщанием к тебе приходит, - V. Porokhova (Russian)
80:9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
Испытывая (в сердце) страх, - V. Porokhova (Russian)
80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
Пренебрегаешь ты. - V. Porokhova (Russian)
80:11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
Но нет! Ведь это, несомненно, назидание Господне! - V. Porokhova (Russian)
80:12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
И всяк, кто этого желает, Пусть в памяти его хранит. - V. Porokhova (Russian)
80:13
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
Оно - в Писаниях почетных, - V. Porokhova (Russian)
80:14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
Исполненных величия и чистоты, - V. Porokhova (Russian)
80:15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
Начертанных руками слуг Господних, - V. Porokhova (Russian)
80:16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
Почтенных и благочестивых. - V. Porokhova (Russian)
80:17
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
Пусть сгинет человек! Что же заставило его отречься? - V. Porokhova (Russian)
80:18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
И из чего Господь создал его? - V. Porokhova (Russian)
80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
Из капли спермы Он его создал, И вид придал, и соразмерил, - V. Porokhova (Russian)
80:20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
И облегчил его пути земные. - V. Porokhova (Russian)
80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
Затем Он в смерть его поверг и уложил в могилу. - V. Porokhova (Russian)
80:22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
Потом, будь Его воля, Он воскресит его опять. - V. Porokhova (Russian)
80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
Так нет же! Человек не делает того, Что заповедано ему (Аллахом)! - V. Porokhova (Russian)
80:24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
Пусть взглянет он на свою пищу. - V. Porokhova (Russian)
80:25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
(Чтоб мог ее он получить), Обильно воды Мы излили - V. Porokhova (Russian)
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
И расщепили землю - V. Porokhova (Russian)
80:27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
Для прорастанья злаков, - V. Porokhova (Russian)
80:28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
И виноградных лоз, и трав съедобных, - V. Porokhova (Russian)
80:29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
Оливковых и финиковых пальм. - V. Porokhova (Russian)
80:30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
И возвели сады густые, - V. Porokhova (Russian)
80:31
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
И фрукты, и луга - V. Porokhova (Russian)
80:32
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
Для пользы вам и вашему скоту. - V. Porokhova (Russian)
80:33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
И вот, когда раздастся вопиющий вскрик, - V. Porokhova (Russian)
80:34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
В тот День Покинет человек родного брата, - V. Porokhova (Russian)
80:35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
Отца и мать, - V. Porokhova (Russian)
80:36
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
Супругу и детей, - - V. Porokhova (Russian)
80:37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
У каждого из них В тот День Своих тревог будет сполна. - V. Porokhova (Russian)
80:38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
В тот День Сияющими будут лица у одних, - V. Porokhova (Russian)
80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
На них - и смех, и радость. - V. Porokhova (Russian)
80:40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
Другие ж лица В этот День Покроет пыль - V. Porokhova (Russian)
80:41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
И прах падет на них, - - V. Porokhova (Russian)
80:42
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
Такими будут (лица) распутников и нечестивых. - V. Porokhova (Russian)