Selected
Original Text
Ali Quli Qarai
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
He frowned and turned away - Ali Quli Qarai (English)
80:1
Он нахмурился и отвернулся - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
when the blind man approached him. - Ali Quli Qarai (English)
80:2
от того, что подошел к нему слепой - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
And how do you know, maybe he would purify himself, - Ali Quli Qarai (English)
80:3
А что дало тебе знать, - может быть, он очистится, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
or take admonition, and the admonition would benefit him! - Ali Quli Qarai (English)
80:4
или станет поминать увещевание, и поможет ему воспоминание. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
But as for someone who is wealthy, - Ali Quli Qarai (English)
80:5
А вот тот, кто богат, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
you attend to him, - Ali Quli Qarai (English)
80:6
к нему ты поворачиваешься. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
though you are not liable if he does not purify himself. - Ali Quli Qarai (English)
80:7
хотя и не на тебе лежит, что он не очищается. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
But as for someone who comes hurrying to you, - Ali Quli Qarai (English)
80:8
А тот, кто приходит к тебе со тщанием - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
while he fears [Allah], - Ali Quli Qarai (English)
80:9
и испытывает страх, - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
you are neglectful of him. - Ali Quli Qarai (English)
80:10
ты от него отвлекаешься. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
No indeed! These [verses of the Quran ] are a reminder - Ali Quli Qarai (English)
80:11
Но нет! Это ведь напоминание, - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
—so let anyone who wishes remember— - Ali Quli Qarai (English)
80:12
и кто пожелает, его вспомнит, - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:13
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
in honoured scriptures, - Ali Quli Qarai (English)
80:13
в свитках почтенных, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
exalted and purified, - Ali Quli Qarai (English)
80:14
возвышенных, очищенных - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
in the hands of envoys, - Ali Quli Qarai (English)
80:15
руками писцов - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
noble and pious. - Ali Quli Qarai (English)
80:16
почтенных, благих. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:17
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
Perish man! How ungrateful is he! - Ali Quli Qarai (English)
80:17
Убит будь человек, как он неверен! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
From what did He create him? - Ali Quli Qarai (English)
80:18
Из чего Он его создал? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
He created him from a drop of [seminal] fluid; then proportioned him. - Ali Quli Qarai (English)
80:19
- Из капли! Создал его и соразмерил, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
Then He made the way easy for him; - Ali Quli Qarai (English)
80:20
потом дорогу ему облегчил - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
then He made him die and buried him; - Ali Quli Qarai (English)
80:21
Потом его умертвил и похоронил. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
and then, when He wished, resurrected him. - Ali Quli Qarai (English)
80:22
Потом, когда пожелал, его воскресил. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
No indeed! He has not yet carried out what He has commanded him. - Ali Quli Qarai (English)
80:23
Так нет! Не совершает он того, что повелел Он! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
Let man consider his food: - Ali Quli Qarai (English)
80:24
Пусть же посмотрит человек на свою пищу, - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
We pour down plenteous water [from the sky], - Ali Quli Qarai (English)
80:25
как Мы пролили воду ливнем, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
then We split the earth making fissures in it - Ali Quli Qarai (English)
80:26
потом рассекли землю трещинами - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
and make the grain grow in it, - Ali Quli Qarai (English)
80:27
и взрастили на ней зерна, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
as well as vines and vegetables, - Ali Quli Qarai (English)
80:28
и виноград, и траву, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
olives and date palms, - Ali Quli Qarai (English)
80:29
и маслины, и пальмы, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
and densely-planted gardens, - Ali Quli Qarai (English)
80:30
и сады густые, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:31
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
fruits and pastures, - Ali Quli Qarai (English)
80:31
и фрукты, и растения - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:32
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
as a sustenance for you and your livestock. - Ali Quli Qarai (English)
80:32
на пользу вам и вашим животным. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
So when the deafening Cry comes— - Ali Quli Qarai (English)
80:33
И когда придет оглушительный, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
the day when a man will evade his brother, - Ali Quli Qarai (English)
80:34
в тот день, как убежит муж от брата, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
his mother and his father, - Ali Quli Qarai (English)
80:35
и матери, и отца, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:36
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
his spouse and his sons— - Ali Quli Qarai (English)
80:36
и подруги, и сыновей. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
each of them will have a task to keep him preoccupied on that day. - Ali Quli Qarai (English)
80:37
У каждого мужа из них тогда - дело ему достаточное. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
Some faces will be bright on that day, - Ali Quli Qarai (English)
80:38
Лица в тот день открытые, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
laughing and joyous, - Ali Quli Qarai (English)
80:39
смеющиеся, веселые, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
and some faces on that day will be covered with dust, - Ali Quli Qarai (English)
80:40
и лица в тот день - на них пыль, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
overcast with gloom. - Ali Quli Qarai (English)
80:41
покрыл их прах. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
80:42
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
It is they who are the faithless, the vicious. - Ali Quli Qarai (English)
80:42
Они-то - неверные и распутники. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)