Selected
Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
50:1
قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ
50:1
قاف. سوگند به این قرآن ارجمند که ما تو را به رسالت فرستادیم تا مردم را به رستاخیز هشدار دهی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:2
بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ
50:2
آنان نه تنها به تو ایمان نیاوردند، بلکه از این که هشداردهندهای از تبار خودشان به سویشان آمده است در شگفت شدند و کافران گفتند: این رستاخیز که محمّد میگوید چیزی شگفت و باور نکردنی است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:3
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌ
50:3
آیا چون مُردیم و خاک شدیم زنده میشویم و به صورت کنونی باز میگردیم؟ این بازگشتی است که خِرَد آن را بعید میداند و از پذیرش آن اِبا دارد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:4
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَـٰبٌ حَفِيظٌۢ
50:4
ولی این پنداری نادرست است; چگونه بازگشتشان بعید شمرده شود، در حالی که ما از هر جزئی از بدن مردگانشان که زمین آن را در کام خود فرو میبرد به خوبی آگاهیم. علاوه بر این نزد ما کتابی است که همه رویدادها در آن ثبت شده و از تغییر و تحریف مصون است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:5
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ
50:5
حقیقت این است که منکرانِ معاد علم خدا را انکار نمیکنند، بلکه حق را ـ هنگامی که به سویشان آمد ـ از روی لجاجت دروغ انگاشتند; از این رو آنان در فضایی آشفته و سردرگم به سر میبرند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:6
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ
50:6
آیا به آسمان که بالای سرشان است ننگریستهاند که ما چگونه آن را ساخته و با ستارگانی درخشان زینتش دادهایم و برای آن هیچ گونه خلل و شکافی نیست؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:7
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ
50:7
و زمین را برای زندگی آدمیان گستردیم و در آن کوههایی ثابت و استوار نهادیم و از هرگونه گیاه زیبا و دل آرا در آن رویاندیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:8
تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ
50:8
اینها را پدید آوردیم و سامان بخشیدیم تا برای هر بندهای که به ما رجوع کننده است، مایه روشنگری و یادآوری باشد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:9
وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَـٰرَكًا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ
50:9
و از آسمان بارانی پربرکت فرود آوردیم و به وسیله آن باغهایی انبوه از درختان و دانههایی که درو میشوند رویاندیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:10
وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَـٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ
50:10
و نیز درختان بلند خرما که دارای شکوفههای بر هم نشسته است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:11
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ
50:11
اینها را آفریدیم تا برای بندگان رزق و روزی باشد; و نیز با آن آب که فرود آوردیم دیاری مرده را زنده کردیم، و بدین سان که گیاهان سر از خاک برمی آورند، مردگان نیز زنده میشوند و از گورها بیرون میآیند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:12
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَـٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
50:12
پیش از این مشرکان، قوم نوح و اصحاب رسّ و قوم ثمود پیامبران را تکذیب کردند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:13
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍ
50:13
و نیز قوم عاد و فرعون و قوم لوط، که برادران او به شمار میآمدند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:14
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
50:14
و قوم شعیب ـ آن جنگل نشینان ـ و قوم تبّع همه این اقوام پیامبران را تکذیب کردند; پس تهدید من مبنی بر هلاکت آنان محقّق شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:15
أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ
50:15
آیا ما از آفرینش نخست، (آفرینش آسمانها و زمین و هر چه در آنهاست) ناتوان بودیم که برای آفرینش مجدّد آنها درمانده باشیم؟! نه، ما ناتوان نیستیم، بلکه آنان از آفرینش مجدّد موجودات در شکّ و تردیدند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:16
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
50:16
به یقین ما انسان را آفریدیم، از این رو بر او تواناییم و آنچه را که نفْسش او را بدان وسوسه میکند میدانیم و ما از رگ ریسمان گونهای که در سراسر اندام هایش گسترده است به او نزدیک تریم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:17
إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌ
50:17
یاد کن زمانی را که آن دو فرشته دریافت کننده، اعمال آدمی را دریافت میکنند. یکی از آنها بر جانب راست و دیگری بر جانب چپ او نشستهاند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:18
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
50:18
او به هیچ سخنی زبان نمیگشاید مگر این که نگهبانی آماده ثبت و ضبط نزد وی حضور دارد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:19
وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
50:19
و سرانجام، بی هوشیِ مرگ به حق سر میرسد [و گفته میشود: [ای انسان، این همان است که پیوسته از آن میگریختی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:20
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ
50:20
و در صور دمیده میشود و در پی آن قیامت برپا میگردد. [به آدمی گفته میشود: [این است روزِ تهدید، همان روزی که گنهکاران به سزای کردارشان میرسند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:21
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ
50:21
و هر کسی به سوی خدا میآید تا خدا درباره او داوری کند. این در حالی است که با او سوق دهندهای است که او را به پیش میراند و شاهدی است که بر کارهایش گواهی میدهد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:22
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَـٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌ
50:22
خدا در آن صحنه به او میگوید: به راستی تو از این حقیقت که امروز به عیان آن را میبینی غافل بودی و ما پردهای را که حقیقت را بر تو پوشانده بود کنار زدیم و امروز دیده تو تیزبین است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:23
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَـٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
50:23
و همدمش، آن فرشته گمارده شده بر او میگوید: این کسی که نزد من است، [برای بازپرسی اعمالش [مهیّاست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:24
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
50:24
و خدا به آن دو فرشته میگوید: هر کسی را که بر کفر اصرار میورزید و از روی لجاجت، با حق به ستیزه برمی خاست به دوزخ درافکنید; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:25
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ
50:25
هر کسی را که [مردم را [از نیکی باز میداشت و از پرستش خدا سرکشی میکرد و مردم را در دینشان به شکّ و تردید میانداخت; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:26
ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
50:26
همان کسی که با وجود خدا معبود دیگری میپنداشت، آری او را در عذاب شدید بیفکنید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:27
۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَـٰكِن كَانَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍ
50:27
آن کفرپیشه میگوید: پروردگارا، شیطان که دمساز من بود مرا به سرکشی واداشت. و دمسازش میگوید: پروردگارا، من طغیانگری را بر او تحمیل نکردم، بلکه او خود در بیراههای دور از حق بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:28
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ
50:28
خدا به هر دو دسته میگوید: در حضور من با یکدیگر ستیزه نکنید که شما را سودی نمیبخشد، چرا که پیش از این وعده عذاب را به شما گوشزد کردم و به فرجامِ کفر و شرک هشدارتان دادم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:29
مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
50:29
امروز عفو و بخششی در کار نیست، زیرا آن سخنِ (وعده عذاب برای کافران)، نزد من تغییر نخواهد یافت و من هرگز به بندگانم ستم روا نخواهم داشت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:30
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ
50:30
روزی که به دوزخ میگوییم: آیا [از کافران و مجرمان [پر شدی؟ و او میگوید: آیا من جایی افزون بر آنچه در خود جای دادهام دارم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:31
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
50:31
و بهشت را برای تقواپیشگان نزدیک میآورند، و آن در مکانی دور نیست که ورود به آن برایشان دشوار باشد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:32
هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ
50:32
[به آنان میگویند: [این همان پاداشی است که آن را به شما وعده میدادند. این برای هر کسی است که در دنیا با اطاعت از خدا به او روی آورد و به آنچه خدا برعهده او نهاده بود همواره پای بند بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:33
مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ
50:33
همان کسی که از عذاب و کیفر خدای رحمان ـ که از دید او نهان بود ـ میترسید و به رحمتش امیدوار بود و اکنون با قلبی سرشار از توجه به خدا نزد او آمده است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:34
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ
50:34
به آنان گفته میشود: با سلامت و امنیت به بهشت درآیید که این روز روزِ جاودانگی است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:35
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
50:35
آنچه در آن جا بخواهند برای آنان فراهم است و نزد ما افزونتر از آن نیز خواهد بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:36
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ
50:36
و چه بسیار نسلهایی را که پیش از ایشان نابود کردیم که نیرومندتر از اینان بودند و با قوّت و قدرت به شهرها میتاختند. ولی سرانجام گرفتار عذاب الهی شدند. آیا گریزگاهی که از عذاب خدا بدان پناه برده شود هست؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:37
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ
50:37
همانا در این حقایقی که از روز رستاخیز و سرگذشت امّتهای گذشته برشمردیم، برای کسی که دلی اندیشمند دارد یا کسی که به سخن حق گوش فرا میدهد و در این فضا حضور دارد، تذکر و عبرتی است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:38
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ
50:38
و به یقین آسمانها و زمین و آنچه را که میان آن دو است در شش مرحله آفریدیم و هیچ خستگی و رنجی به ما نرسید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:39
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ
50:39
حال که دریافتی تکذیب کنندگان تو فرجامی ناگوار دارند، در برابر سخنان ناروای آنان صبر پیشه ساز، و پیش از طلوع خورشید و قبل از غروب، همراه با ستایش پروردگارت او را تسبیح گوی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:40
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَـٰرَ ٱلسُّجُودِ
50:40
و در بخشی از شب و پس از سجدهها نیز او را تسبیح گوی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:41
وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
50:41
و گوش به زنگِ روزی باش که منادی از جایگاهی نزدیک با دمیدن در صور بانگ برمی آورد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:42
يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ
50:42
روزی که همگان آن بانگِ به حق را میشنوند. آن روز، روزِ زنده شدن مردگان و بیرون آمدن از گورهاست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:43
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ
50:43
به یقین ماییم که حیات میبخشیم و جان میستانیم و بازگشت همگان فقط به سوی ماست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:44
يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ
50:44
روزی که زمین با شکافتنش از مردگان جدا میشود و مردگان از آن بیرون میآیند و به سوی کسی که آنان را فراخوانده است شتابان حرکت میکنند. این حشری است که بر ما آسان خواهد بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
50:45
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
50:45
آری، تو شکیبا باش، ما آنچه را که آنان به گزاف درباره تو میگویند بهتر میدانیم و آنان را به سزای کردارشان خواهیم رسانید. تو بر آنان چیره نیستی تا به اجبار، به ایمان وادارشان کنی; پس به وسیله قرآن به هر کسی که از تهدید من میترسد تذکّر بده. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)