Selected
Original Text
Raúl González Bórnez
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
50:1
قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ
50:1
Qaf. Juro por el glorioso Corán. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:2
بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ
50:2
Pero ellos se sorprenden de que venga a ellos un amonestador que procede de ellos mismos y por eso, quienes no creen, dicen: «¡Esto es algo sorprendente! - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:3
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌ
50:3
¿Acaso cuando estemos muertos y seamos polvo…? Ese es un retorno lejano.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:4
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَـٰبٌ حَفِيظٌۢ
50:4
Ciertamente, Nosotros sabemos lo que la Tierra disminuye de ellos. Y junto a Nosotros hay una Escritura protectora. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:5
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ
50:5
Pero desmienten la Verdad cuando llega a ellos, así que se encuentran en un estado de confusión. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:6
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ
50:6
¿Acaso no observan cómo hemos construido y adornado el cielo que hay sobre ellos y que no hay fallos en él? - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:7
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ
50:7
¿Y que hemos expandido la Tierra y fijado en ella firmes montañas y que hemos hecho crecer en ella una pareja de cada planta que alegra la vista, - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:8
تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ
50:8
como un medio de profundizar la visión y como un recuerdo para todo siervo contrito? - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:9
وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَـٰرَكًا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ
50:9
Y hemos hecho descender del cielo agua bendecida con la que hemos hecho brotar jardines y las semillas de las cosechas - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:10
وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَـٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ
50:10
y esbeltas palmeras datileras de racimos apretados. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:11
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ
50:11
Provisión para los siervos. Y con ella damos vida a una tierra muerta. Así mismo haremos salir a los muertos de sus tumbas. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:12
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَـٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
50:12
Antes de ellos desmintió el pueblo de Noé y la gente de Al-Rass y Thamud - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:13
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍ
50:13
y de Ad y el Faraón y los hermanos de Lot - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:14
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
50:14
y la gente de Al-Aykah y el pueblo de Tuba. Todos ellos desmintieron a los Mensajeros y Mi promesa se verificó. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:15
أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ
50:15
¿Acaso Nos agotamos en la primera creación? Pero ellos dudan de una nueva creación. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:16
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
50:16
Ciertamente, Nosotros hemos creado al ser humano y sabemos lo que le susurra su alma. Y Nosotros estamos más cerca de él que su vena yugular. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:17
إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌ
50:17
(Y recuerda) Cuando los dos encargados de recoger recojan, sentados a derecha e izquierda. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:18
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
50:18
Él no pronunciará una sola palabra sin que a su lado haya un protector atento. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:19
وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
50:19
Y llegará la embriaguez de la muerte con la Verdad: «Esto es aquello que querías evitar.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:20
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ
50:20
Y será tocada la trompeta: «¡Este es el día prometido!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:21
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ
50:21
Y con cada alma llegará un conductor y un testigo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:22
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَـٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌ
50:22
«Ciertamente, no prestabas atención a esto. Así pues, hemos apartado de ti tu velo y hoy tu visión es aguda.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:23
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَـٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
50:23
Y su compañero dirá: «Esto es lo que tengo preparado.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:24
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
50:24
«¡Arrojad al Infierno a todo el que negaba la Verdad con obstinación, - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:25
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ
50:25
enemigo acérrimo del bien, trasgresor y escéptico! ¡Que ponía otro dios junto a Dios! ¡Arrojadle - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:26
ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
50:26
al severo castigo!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:27
۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَـٰكِن كَانَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍ
50:27
Su compañero dirá: «¡Señor nuestro! No soy yo quien le hizo un tirano prepotente, él ya estaba en un gran extravío.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:28
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ
50:28
Dirá Él: «¡No discutáis en Mi presencia! ¡Ya os advertí previamente! - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:29
مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
50:29
¡Lo que Yo digo es inalterable! ¡Yo no soy opresor con los siervos!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:30
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ
50:30
(Recuerda) El día que Nosotros le digamos al Infierno: «¿Estás ya lleno?» y él dirá: «¿Aún hay más?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:31
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
50:31
Y sea aproximado el Jardín para los temerosos de Dios a un lugar no alejado. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:32
هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ
50:32
«Esto es lo que os fue prometido para todo el que se volviera a Dios con frecuencia y fuese cuidadoso. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:33
مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ
50:33
Para quien temiese al Clementísimo en secreto y viniese con un corazón contrito.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:34
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ
50:34
«¡Entrad en él en paz! ¡Éste es el Día de la Eternidad!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:35
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
50:35
Allí habrá para ellos lo que deseen y junto a Nosotros más aun. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:36
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ
50:36
¡Cuántas generaciones hemos destruido antes de ellos que fueron más fuertes que ellos y que construyeron grandes ciudades! ¿Hay manera de escapar? - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:37
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ
50:37
En verdad, en ello hay un recuerdo para quien tenga corazón o para quien presta oído y está atento. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:38
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ
50:38
Y, ciertamente, hemos creado los cielos y la Tierra y lo que hay entre ambos en seis días, sin que Nos tocase la fatiga. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:39
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ
50:39
Así pues, se paciente con lo que dicen y glorifica con alabanzas a tu Señor antes de que salga el Sol y antes de que se ponga. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:40
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَـٰرَ ٱلسُّجُودِ
50:40
Y glorifícale parte de la noche y después de las prosternaciones. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:41
وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
50:41
Y permaneced atentos al día en que un pregonero pregone desde un lugar cercano. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:42
يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ
50:42
Día en el que escucharán el Grito con la Verdad. Ese será el día de la salida de las tumbas. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:43
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ
50:43
En verdad, Nosotros damos la vida y damos la muerte y Nosotros somos el destino final - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:44
يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ
50:44
el día en que la tierra se abra sobre ellos y acudan rápidos. Esa reunión es algo fácil para Nosotros. - Raúl González Bórnez (Spanish)
50:45
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
50:45
Nosotros somos Quienes mejor conocemos lo que dicen. Tú no eres alguien que venga a obligarles. Así pues, amonesta con el Corán a quien tema Mi amenaza. - Raúl González Bórnez (Spanish)