Selected
Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
76:1
هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًٔا مَّذْكُورًا
76:1
Проходили ли над человеком пора времени, в которую бы он был чем - то недостойным воспоминания? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:2
إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
76:2
Мы творим человека из смешанного семени; подвергаем его изменениям, и потом делаем его слышащим, видящим. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:3
إِنَّا هَدَيْنَـٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
76:3
Мы прямо водим его по пути, благодарен ли он бывает, или не признателен. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:4
إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَلَـٰسِلَا۟ وَأَغْلَـٰلًا وَسَعِيرًا
76:4
Для неверующих Мы приготовили цепи, ошейники, геенское пламя. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:5
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
76:5
Благочестивые же будут пить из чаши, в которой питье будет растворено камфорою, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:6
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
76:6
Влагою источника, из которого пить будут рабы Божии, давая протекать ей протоками; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:7
يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًا
76:7
Те, которые верно исполняют свои обеты; боятся дня, которого злоба распространится повсюду; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:8
وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
76:8
По любви к Нему, питают пищею бедного, сироту, пленника: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:9
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلَا شُكُورًا
76:9
"Мы питаем вас ради Бога; не требуем от вас ни платы ни благодарности. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:10
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
76:10
Мы боимся Господа нашего в некий день, который будет грозен, томителен". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:11
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
76:11
За то, Бог охранит их от злобы того дня, даст им блеск и радость. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:12
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةً وَحَرِيرًا
76:12
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:13
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
76:13
Там они, разлегшись на седалищах, не увидят ни солнца, ни луны. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:14
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَـٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
76:14
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:15
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠
76:15
Их будут обносить серебряными сосудами, кубками, сделанными из хрусталя, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:16
قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
76:16
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:17
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
76:17
Там их будут поить из чаши, питьем, которому приправой будет инбирь, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:18
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
76:18
Из источника, называемого сельсебиль. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:19
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا
76:19
Кругом обносить их будут юноши, вечно юные: когда увидишь их, подумаешь, что это рассыпанный жемчуг; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:20
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
76:20
Когда увидишь это, увидишь тогда блаженство и великое царство. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:21
عَـٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا
76:21
Одежды из зеленого атласа и шелковых тканей будут на них; они будут украшены серебряными запястьями, и Господь их будет поить их чистым питьем. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:22
إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
76:22
Таково будет вам воздаяние; ваше усердие будет вознаграждено. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:23
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًا
76:23
Истинно, Мы свыше ниспослали тебе этот Коран. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:24
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا
76:24
Терпеливо жди распоряжения Господа твоего, и не подчиняйся никому из них, потому что каждый из них или беззаконник, или неверующий. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:25
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
76:25
Вспоминай имя Господа твоего утром, вечером, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:26
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
76:26
И в первую часть ночи: покланяйся Ему и хвали Его в продолжение ночи. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:27
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا
76:27
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:28
نَّحْنُ خَلَقْنَـٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
76:28
Мы сотворили их, дали им крепкий состав, но, если захотим, заменим их, заменив их подобными им. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:29
إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
76:29
Это в остережение: кто захочет, выберет путь ко Господу своему. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:30
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
76:30
Но они захотят только тогда, когда захочет того Бог: Бог знающ, мудр. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
76:31
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا
76:31
Он удостаивает своей милости, кого захочет; а для беззаконных Он приготовил мучительную казнь. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)