Selected

Original Text
Raúl González Bórnez

Available Translations

76 Al-'Insān ٱلْإِنْسَان

< Previous   31 Āyah   The Man      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

76:1 هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًٔا مَّذْكُورًا
76:1
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Acaso ha existido un momento en el que el ser humano no haya sido una cosa recordada?

76:2 إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
76:2
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, Nosotros creamos al ser humano de una gota mezclada y le fuimos cambiando de estado y forma y le dimos capacidad de oír y ver.

76:3 إِنَّا هَدَيْنَـٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
76:3
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, le guiamos al camino, lo agradezca o lo rechace.

76:4 إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَلَـٰسِلَا۟ وَأَغْلَـٰلًا وَسَعِيرًا
76:4
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, para los que rechazan hemos preparado cadenas y argollas y un Fuego abrasador.

76:5 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
76:5
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, los píos beberán de una copa sazonada con alcanfor,

76:6 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
76:6
Raúl González Bórnez (Spanish) :
procedente de una fuente de la que beberán los siervos de Dios y que ellos harán manar donde y cuando quieran.

76:7 يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًا
76:7
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Fueron leales a sus promesas y temieron un día cuyo mal se extenderá

76:8 وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
76:8
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y alimentaron, por amor a Él, al necesitado, al huérfano y al preso:

76:9 إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلَا شُكُورًا
76:9
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«En verdad, os alimentamos por agradar a Dios. No queremos de vosotros recompensa ni agradecimiento.

76:10 إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
76:10
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, tememos de parte de nuestro Señor un día terrible y fatídico.»

76:11 فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
76:11
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así pues, Dios les protegerá del mal de ese día y les colmará de felicidad y alegría

76:12 وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةً وَحَرِيرًا
76:12
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y su recompensa, por haber sido pacientes, será un Jardín y [vestidos de] seda.

76:13 مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
76:13
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En él estarán reclinados sobre cojines y no verán Sol ni frío extremos.

76:14 وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَـٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
76:14
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Sobre ellos una sombra amplia y frutos fáciles de alcanzar.

76:15 وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠
76:15
Raúl González Bórnez (Spanish) :
[Sirvientes] alrededor de ellos, darán vueltas con recipientes de plata y copas cristalinas,

76:16 قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
76:16
Raúl González Bórnez (Spanish) :
de cristal de plata y de las proporciones que ellos deseen.

76:17 وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
76:17
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Allí, les escanciarán una copa perfumada con jengibre.

76:18 عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
76:18
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Allí, habrá una fuente llamada Salsabil

76:19 ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا
76:19
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y darán vueltas alrededor de ellos sirvientes de eterna juventud que, al verles, pensarías que son perlas esparcidas.

76:20 وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
76:20
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y, cuando lo veas, verás una gran bendición y un gran reino.

76:21 عَـٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا
76:21
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Llevarán vestidos de fina seda verde y brocados y serán adornados con brazaletes de plata y su Señor les dará de beber una bebida pura:

76:22 إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
76:22
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«En verdad, ésta es vuestra recompensa. Vuestro esfuerzo ha sido apreciado.»

76:23 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًا
76:23
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, Nosotros hicimos descender sobre ti el Corán gradualmente.

76:24 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا
76:24
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así pues, ten paciencia con el juicio de tu Señor y no obedezcas a quienes de ellos son pecadores o desagradecidos

76:25 وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
76:25
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y recuerda el nombre de tu Señor mañana y tarde.

76:26 وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
76:26
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y en la noche, prostérnate para Él. Y glorifícale por la noche largamente.

76:27 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا
76:27
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, esos aman la vida transitoria y descuidan un día duro que viene tras ellos.

76:28 نَّحْنُ خَلَقْنَـٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
76:28
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Nosotros les hemos creado y hemos fortalecido su constitución y cuando quisiéramos les podríamos cambiar por otros semejantes a ellos.

76:29 إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
76:29
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, esto es un motivo de reflexión. Así pues, quien quiera, que tome un camino hacia su Señor.

76:30 وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
76:30
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y no lo querréis a menos que Dios lo quiera. En verdad, Dios es conocedor, sabio.

76:31 يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا
76:31
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Introduce a quien Él quiere en Su misericordia y a los opresores les ha preparado un castigo doloroso.