Selected

Original Text
Tzvetan Theophanov

Available Translations

76 Al-'Insān ٱلْإِنْسَان

< Previous   31 Āyah   The Man      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

76:1 هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًٔا مَّذْكُورًا
76:1
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Не премина ли човекът през период от време, когато той бе нещо неназовано?

76:2 إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
76:2
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Сътворихме Ние човека от частица сперма с примеси, за да го изпитаме, и го сторихме чуващ, зрящ.

76:3 إِنَّا هَدَيْنَـٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
76:3
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Ние му показахме пътя - или признателен, или неблагодарник.

76:4 إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَلَـٰسِلَا۟ وَأَغْلَـٰلًا وَسَعِيرًا
76:4
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Приготвихме Ние за неверниците вериги, окови и пламъци.

76:5 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
76:5
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Праведниците пият от чаши с добавено питие от Камфор -

76:6 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
76:6
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
извор, от който пият рабите на Аллах - пускат го в обилие да бликва.

76:7 يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًا
76:7
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Те изпълняват обета и се страхуват от Деня, злото на който се разпростира.

76:8 وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
76:8
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И дават храна - въпреки че и те я обичат - на нуждаещ се и на сирак, и на пленник:

76:9 إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلَا شُكُورًا
76:9
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
“Храним ви в името на Аллах. Не искаме от вас нито отплата, нито признателност.

76:10 إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
76:10
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Страхуваме се от [мъчението на] Нашия Господ в Деня свъсен, зловещ.”

76:11 فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
76:11
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Но Аллах ще ги предпази от злото на този Ден, и ще им дари сияние и щастие.

76:12 وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةً وَحَرِيرًا
76:12
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И ще ги възнагради - защото бяха търпеливи - с Градина и с коприна,

76:13 مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
76:13
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
облегнати там на престоли. Не ще виждат там ни зной, ни мраз.

76:14 وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَـٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
76:14
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Близо над тях ще са нейните сенки и ще са сведени плодовете й ниско.

76:15 وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠
76:15
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Ще бъдат обслужвани със съдове от сребро и с кристални чаши

76:16 قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
76:16
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
от сребърен кристал. Ще им се отмерва с мярка.

76:17 وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
76:17
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И ще им се дава там да пият от питие, смесено с джинджифил,

76:18 عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
76:18
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
от извор там, наречен Салсабил,

76:19 ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا
76:19
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и ще ги обикалят вечномлади юноши - когато ги видиш, ще ги помислиш за разпръснати бисери.

76:20 وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
76:20
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Където и да погледнеш там, ще видиш блаженство и огромно владение.

76:21 عَـٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا
76:21
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Ще бъдат облечени в зелени одежди от коприна и брокат, и ще носят украшения - гривни от сребро, и ще им дава техният Господ да пият от чиста напитка.

76:22 إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
76:22
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
“Това е награда за вас. Вашето старание заслужи признание.”

76:23 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًا
76:23
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Ние ти низпослахме Корана постепенно.

76:24 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا
76:24
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Затова и ти [о, Мухаммад] бъди търпелив към повелята на твоя Господ, и не се покорявай на никой грешник от тях, или на неверник!

76:25 وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
76:25
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И споменавай името на своя Господ и сутрин, и вечер,

76:26 وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
76:26
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и в част от нощта Му се покланяй, и дълго нощем Го прославяй!

76:27 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا
76:27
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Тези обичат преходността и нехаят за тежкия Ден пред тях.

76:28 نَّحْنُ خَلَقْنَـٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
76:28
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Ние ги сътворихме и укрепихме телата им, а ако пожелаем, напълно ще ги заменим с подобни на тях.

76:29 إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
76:29
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Това е поучение. Който желае, поема пътя към своя Господ.

76:30 وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
76:30
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Тогава ще пожелавате само онова, което Аллах желае. Аллах е всезнаещ, премъдър.

76:31 يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا
76:31
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Той въвежда когото пожелае в Своята милост, а за угнетителите е приготвил болезнено мъчение.