Selected
Original Text
Ali Quli Qarai
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
95:1
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ
95:1
By the fig and the olive, - Ali Quli Qarai (English)
95:1
Клянусь смоковницей и маслиной, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
95:2
وَطُورِ سِينِينَ
95:2
by Mount Sinai, - Ali Quli Qarai (English)
95:2
и горою Синаем, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
95:3
وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
95:3
and by this secure town: - Ali Quli Qarai (English)
95:3
и этим городом безопасным! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
95:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
95:4
We certainly created man in the best of forms; - Ali Quli Qarai (English)
95:4
Мы сотворили человека лучшим сложением, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
95:5
ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ
95:5
then We relegated him to the lowest of the low, - Ali Quli Qarai (English)
95:5
а потом вернем его в нижайшее из низких (состояний), - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
95:6
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
95:6
except those who have faith and do righteous deeds. There will be an everlasting reward for them. - Ali Quli Qarai (English)
95:6
кроме тех, которые уверовали и творили добрые дела, - им награда неисчислимая! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
95:7
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
95:7
So what makes you deny the Retribution? - Ali Quli Qarai (English)
95:7
Что же после этого заставляет считать тебя лгущим о суде? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
95:8
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ
95:8
Is not Allah the fairest of all judges? - Ali Quli Qarai (English)
95:8
Разве Аллах не лучший из решающих? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)