Selected
Original Text
Diyanet Isleri
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
95:1
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ
95:1
İncir ve zeytine and olsun, - Diyanet Isleri (Turkish)
95:2
وَطُورِ سِينِينَ
95:2
And olsun Sina dağına, - Diyanet Isleri (Turkish)
95:3
وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
95:3
And olsun bu güvenli Mekke şehrine ki: - Diyanet Isleri (Turkish)
95:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
95:4
Biz insanı en güzel şekilde yarattık, - Diyanet Isleri (Turkish)
95:5
ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ
95:5
Sonra onu aşağıların en aşağısı kıldık. - Diyanet Isleri (Turkish)
95:6
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
95:6
Yalnız, inanıp yararlı iş işleyenler bunun dışındadır. Onlara kesintisiz ecir vardır. - Diyanet Isleri (Turkish)
95:7
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
95:7
Öyleyken, sana dini yalan saydırtan nedir? - Diyanet Isleri (Turkish)
95:8
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ
95:8
Allah, hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil midir? - Diyanet Isleri (Turkish)