Selected
Original Text
Ali Quli Qarai
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
109:1
قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ
109:1
Say, ‘O faithless ones! - Ali Quli Qarai (English)
109:1
Скажи: "О вы неверные! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
109:2
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
109:2
I do not worship what you worship, - Ali Quli Qarai (English)
109:2
Я не стану поклоняться тому, чему вы будете поклоняться, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
109:3
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
109:3
nor do you worship what I worship; - Ali Quli Qarai (English)
109:3
и вы не поклоняйтесь тому, чему я буду поклоняться. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
109:4
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
109:4
nor will I worship what you have worshipped, - Ali Quli Qarai (English)
109:4
и я не поклоняюсь тому, чему вы поклонялись, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
109:5
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
109:5
nor will you worship what I worship. - Ali Quli Qarai (English)
109:5
и вы не поклоняетесь тому, чему я буду поклоняться! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
109:6
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
109:6
To you your religion, and to me my religion.’ - Ali Quli Qarai (English)
109:6
У вас - ваша вера, и у меня - моя вера!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)