Selected

Original Text
A. J. Arberry

Available Translations

44 Ad-Dukhān ٱلدُّخَان

< Previous   59 Āyah   The Smoke      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

44:1 حمٓ
44:1 Ha Mim - A. J. Arberry (English)

44:2 وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2 By the Clear Book. - A. J. Arberry (English)

44:3 إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3 We have sent it down in a blessed night (We are ever warning) - A. J. Arberry (English)

44:4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4 therein every wise bidding - A. J. Arberry (English)

44:5 أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5 determined as a bidding from Us, (We are ever sending) - A. J. Arberry (English)

44:6 رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6 as a mercy from thy Lord (surely He is the All-hearing, the All-knowing) - A. J. Arberry (English)

44:7 رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7 Lord of the heavens and earth, and all that between them is if you have faith. - A. J. Arberry (English)

44:8 لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8 There is no god but He; He gives life and makes to die; your Lord and the Lord of your fathers, the ancients. - A. J. Arberry (English)

44:9 بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9 Nay, but they are in doubt, playing. - A. J. Arberry (English)

44:10 فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10 So be on the watch for a day when heaven shall bring a manifest smoke - A. J. Arberry (English)

44:11 يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11 covering the people; this is a painful chastisement. - A. J. Arberry (English)

44:12 رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12 'O our Lord, remove Thou from us the chastisement; we are believers.' - A. J. Arberry (English)

44:13 أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13 How should they have the Reminder, seeing a clear Messenger already came to them, - A. J. Arberry (English)

44:14 ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14 then they turned away from him and said, 'A man tutored, possessed!' - A. J. Arberry (English)

44:15 إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15 'Behold, We are removing the chastisement a little; behold, you revert!' - A. J. Arberry (English)

44:16 يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16 Upon the day when We shall assault most mightily, then We shall take Our vengeance. - A. J. Arberry (English)

44:17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17 Already before them We tried the people of Pharaoh, and a noble Messenger came unto them, - A. J. Arberry (English)

44:18 أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18 saying, 'Deliver to me God's servants; I am for you a faithful Messenger, - A. J. Arberry (English)

44:19 وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19 and, 'Rise not up against God; behold, I come to you with a clear authority, - A. J. Arberry (English)

44:20 وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20 and I take refuge in my Lord and your Lord, lest you should stone me. - A. J. Arberry (English)

44:21 وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21 'But if so be that you believe me not, go you apart from me!' - A. J. Arberry (English)

44:22 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22 And he called to his Lord, saying, 'These are a sinful people.' - A. J. Arberry (English)

44:23 فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23 'Then set thou forth with My servants in a watch of the night; surely you will be followed. - A. J. Arberry (English)

44:24 وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24 And leave the sea becalmed; they are a drowned host.' - A. J. Arberry (English)

44:25 كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25 They left how many gardens and fountains, - A. J. Arberry (English)

44:26 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26 sown fields, and how noble a station, - A. J. Arberry (English)

44:27 وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27 and what prosperity they had rejoiced in! - A. J. Arberry (English)

44:28 كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28 Even so; and We bequeathed them upon another people. - A. J. Arberry (English)

44:29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29 Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited; - A. J. Arberry (English)

44:30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30 and We delivered the Children of Israel from the humbling chastisement, - A. J. Arberry (English)

44:31 مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31 from Pharaoh; surely he was a high One, of the prodigals; - A. J. Arberry (English)

44:32 وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32 and We chose them, out of a knowledge, above all beings, - A. J. Arberry (English)

44:33 وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33 and gave them signs wherein there was a manifest trial. - A. J. Arberry (English)

44:34 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34 These men do say, - A. J. Arberry (English)

44:35 إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35 'There is nothing but our first death; we shall not be revived. - A. J. Arberry (English)

44:36 فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36 Bring us our fathers, if you speak truly!' - A. J. Arberry (English)

44:37 أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37 Are they better, or the people of Tubba' and those before them whom We destroyed? They were surely sinners. - A. J. Arberry (English)

44:38 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38 We created not the heavens and earth, and all that between them is, in play; - A. J. Arberry (English)

44:39 مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39 We created them not save in truth; but most of them know it not. - A. J. Arberry (English)

44:40 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40 Surely the Day of Decision shall be their appointed time, all together, - A. J. Arberry (English)

44:41 يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41 the day a master shall avail nothing a client, and they shall not be helped, - A. J. Arberry (English)

44:42 إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42 save him upon whom God has mercy; He is the All-mighty, the All-compassionate. - A. J. Arberry (English)

44:43 إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43 Lo, the Tree of Ez-Zakkoum - A. J. Arberry (English)

44:44 طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44 is the food of the guilty, - A. J. Arberry (English)

44:45 كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45 like molten copper, bubbling in the belly - A. J. Arberry (English)

44:46 كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46 as boiling water bubbles. - A. J. Arberry (English)

44:47 خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47 'Take him, and thrust him into the midst of Hell, - A. J. Arberry (English)

44:48 ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48 then pour over his head the chastisement of boiling water!' - A. J. Arberry (English)

44:49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49 'Taste! Surely thou art the mighty, the noble. - A. J. Arberry (English)

44:50 إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50 This is that concerning which you were doubting.' - A. J. Arberry (English)

44:51 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51 Surely the godfearing shall be in a station secure - A. J. Arberry (English)

44:52 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52 among gardens and fountains, - A. J. Arberry (English)

44:53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53 robed in silk and brocade, set face to face. - A. J. Arberry (English)

44:54 كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54 Even so; and We shall espouse them to wide-eyed houris, - A. J. Arberry (English)

44:55 يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55 therein calling for every fruit, secure. - A. J. Arberry (English)

44:56 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56 They shall not taste therein of death, save the first death, And He shall guard them against the chastisement of Hell -- - A. J. Arberry (English)

44:57 فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57 a bounty from thy Lord; that is the mighty triumph. - A. J. Arberry (English)

44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58 Now We have made it easy by thy tongue, that haply they may remember. - A. J. Arberry (English)

44:59 فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59 So be on the watch; they too are on the watch. - A. J. Arberry (English)