Selected

Original Text
Abolfazl Bahrampour

Available Translations

44 Ad-Dukhān ٱلدُّخَان

< Previous   59 Āyah   The Smoke      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

44:1 حمٓ
44:1
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
حا، ميم

44:2 وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
سوگند به [اين‌] كتاب روشنگر

44:3 إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
همانا ما آن را در شبى مبارك نازل كرديم، كه ما [همواره‌] بيم دهنده بوده‌ايم

44:4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در آن [شب‌] هر كار حكيمانه‌اى از هم جدا و تدبير مى‌گردد

44:5 أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
امرى از جانب ماست، همانا ما فرستنده‌ى [پيامبران‌] بوده‌ايم

44:6 رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[اينها] به خاطر رحمتى از پروردگار توست كه او شنواى داناست

44:7 رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
همان پروردگار آسمان‌ها و زمين و آنچه ميان آن دو است، اگر اهل يقين باشيد

44:8 لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
خدايى جز او نيست، زنده مى‌كند و مى‌ميراند پروردگار شما و پروردگار پدران پيشين شماست

44:9 بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
ولى آنها در شكّند، و [با حقايق‌] بازى مى‌كنند

44:10 فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس در انتظار روزى باش كه آسمان، دودى نمايان بياورد

44:11 يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
كه مردم را فرو مى‌پوشد، اين عذابى پردرد است

44:12 رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[مى‌گويند:] پروردگارا! اين عذاب را از ما دور كن كه ما [اينك‌] مؤمنيم

44:13 أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
اين پندگيرى كجا به سودشان است و حال آن كه پيامبرى روشنگر براى آنها آمد [و پند نگرفتند]

44:14 ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
آن‌گاه از او اعراض كردند و گفتند: تعليم يافته‌اى ديوانه است

44:15 إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[اينك‌] ما عذاب را اندك زمانى برمى‌داريم، [ولى‌] شما [باز به كارهاى خود] باز مى‌گرديد

44:16 يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
روزى كه با بزرگ‌ترين قدرت [كافران را] بگيريم همانا ما انتقام گيرنده‌ايم

44:17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و البته پيش از آنها نيز قوم فرعون را بيازموديم و پيامبرى بزرگوار برايشان آمد

44:18 أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
كه [به آنها گفت:] بندگان خدا را به من تسليم كنيد، همانا من براى شما پيامبرى امينم

44:19 وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و اين كه بر خدا گردنكشى نكنيد كه من براى شما حجتى آشكار آورده‌ام

44:20 وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و همانا من به پروردگار خود و پروردگار شما پناه مى‌برم از اين كه سنگسارم كنيد

44:21 وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و اگر به من ايمان نمى‌آوريد، پس از من كناره گيريد

44:22 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس پروردگار خود را بخواند كه: اينها مردمى گناهكارند

44:23 فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس [گفتيم:] بندگان مرا شبانه حركت بده، كه شما مورد تعقيب خواهيد بود

44:24 وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و دريا را آرام پشت سر بگذار كه آنها سپاهى غرق شدنى هستند

44:25 كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
چه بسيار باغ‌ها و چشمه‌سارانى كه بر جاى گذاشتند

44:26 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و كشتزارها و جايگاه‌هاى نيكو

44:27 وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و نعمتى كه در آن شادكام بودند

44:28 كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
آرى اين گونه بود، و ما [همه‌] آنها را به قومى ديگر ميراث داديم

44:29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
آن‌گاه نه آسمان به حال آنها گريست و نه زمين، و نه مهلتى به آنها داده شد

44:30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و به راستى فرزندان اسرائيل را از عذاب خفت‌بار نجات داديم

44:31 مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
از [ظلم‌] فرعون كه او برترى جويى از اسرافكاران بود

44:32 وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و همانا آنها را از روى علم بر مردم جهان برگزيديم

44:33 وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و آنها را از آيات و معجزات چيزى عطا كرديم كه در آن امتحانى آشكار بود

44:34 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
البته اين [كافران‌] حتما خواهند گفت

44:35 إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پايان كار جز همين مرگ نخستين نيست و ما زنده شدنى نيستيم

44:36 فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس پدران ما را باز آوريد اگر راست مى‌گوييد

44:37 أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
آيا ايشان بهترند يا قوم «تبع» و كسانى كه پيش از آنها بودند؟ آنها را نابود كرديم، [زيرا] آنان مجرم بودند

44:38 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و ما آسمان‌ها و زمين و آنچه را كه ميان آن دو است به بازى نيافريديم

44:39 مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
ما آنها را جز به حق نيافريديم، ولى بيشترشان نمى‌دانند

44:40 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
به يقين، روز جدايى وعده‌گاه همه آنهاست

44:41 يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
روزى كه نه هيچ دوستى از دوست [خود] مشكلى را دفع مى‌كند و نه ايشان يارى مى‌شوند

44:42 إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
مگر كسى كه خدا به او رحم كند، همانا او مقتدر مهربان است

44:43 إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
مسلما درخت زقوم

44:44 طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
خوراك گناه پيشه است

44:45 كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
مانند مس گداخته است كه در شكم‌ها مى‌جوشد

44:46 كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
مانند جوشيدن آب جوشان

44:47 خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[ندا آيد:] او را بگيريد و به ميان دوزخ بكشانيد

44:48 ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
آن‌گاه روى سرش از عذاب آب جوشان بريزيد

44:49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
بچش كه تو [به خيال خود] همان نيرومند گرامى هستى

44:50 إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
البته اين همان است كه به آن شك مى‌كرديد

44:51 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
بى‌گمان، پرهيزگاران در جايگاه امنى هستند

44:52 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در باغ‌ها و چشمه‌سارها

44:53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
حرير نازك و حرير ضخيم مى‌پوشند [و] روياروى هم [مى‌نشينند]

44:54 كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[آرى‌] اين گونه است و حور العين را به همسرى‌شان در مى‌آوريم

44:55 يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در آن جا هر ميوه‌اى را [كه بخواهند] آسوده خاطر مى‌طلبند

44:56 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در آن جا مرگ را نخواهند چشيد، جز همان مرگ نخستين را [كه چشيده‌اند]، و آنها را از عذاب دوزخ نگاه مى‌دارد

44:57 فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[اين‌] تفضلى است از جانب پروردگار تو، اين همان كاميابى بزرگ است

44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس جز اين نيست كه اين [قرآن‌] را به زبان تو آسان ساختيم، باشد كه پند گيرند

44:59 فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس منتظر باش كه آنها [نيز] منتظرند