Selected

Original Text
Adel Theodor Khoury

Available Translations

44 Ad-Dukhān ٱلدُّخَان

< Previous   59 Āyah   The Smoke      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

44:1 حمٓ
44:1 Haa Mim. - Adel Theodor Khoury (German)

44:2 وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2 Beim deutlichen Buch! - Adel Theodor Khoury (German)

44:3 إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3 Wir haben es in einer gesegneten Nacht hinabgesandt - Wir haben ja (die Menschen) immer wieder gewarnt -, - Adel Theodor Khoury (German)

44:4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4 In der jede weise Angelegenheit einzeln entschieden wird - Adel Theodor Khoury (German)

44:5 أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5 Als eine Angelegenheit von unserer Seite - ja, Wir haben immer wieder (Warner) gesandt -, - Adel Theodor Khoury (German)

44:6 رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6 Als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn - Er ist der, der alles hört und weiß -, - Adel Theodor Khoury (German)

44:7 رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7 Dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, so ihr Gewißheit hegt. - Adel Theodor Khoury (German)

44:8 لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8 Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben, (Er), euer Herr und der Herr eurer Vorväter. - Adel Theodor Khoury (German)

44:9 بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9 Aber nein, sie hegen Zweifel und treiben ihr Spiel. - Adel Theodor Khoury (German)

44:10 فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10 Erwarte nun den Tag, an dem der Himmel einen offenkundigen Rauch herabkommen läßt, - Adel Theodor Khoury (German)

44:11 يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11 Der die Menschen überdecken wird. Das ist eine schmerzhafte Pein. - Adel Theodor Khoury (German)

44:12 رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12 «Unser Herr, hebe die Pein von uns auf. Wir wollen gläubig sein.» - Adel Theodor Khoury (German)

44:13 أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13 Wie soll ihnen da die Ermahnung nützen, wo doch ein offenkundiger Gesandter zu ihnen kam, - Adel Theodor Khoury (German)

44:14 ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14 Sie sich aber von ihm abkehrten und sagten: «Einer, den ein anderer belehrt, ein Besessener»? - Adel Theodor Khoury (German)

44:15 إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15 Wir werden die Pein ein wenig aufheben. Ihr aber werdet rückfällig werden. - Adel Theodor Khoury (German)

44:16 يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16 Am Tag, da Wir mit großer Gewalt zugreifen werden, da werden Wir uns rächen. - Adel Theodor Khoury (German)

44:17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17 Und Wir haben schon vor ihnen das Volk des Pharao der Versuchung ausgesetzt. Zu ihnen kam ein edler Gesandter: - Adel Theodor Khoury (German)

44:18 أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18 «Übergebt mir die Diener Gottes. Ich bin euch ein treuer Gesandter. - Adel Theodor Khoury (German)

44:19 وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19 Und zeigt euch Gott gegenüber nicht überheblich. Ich komme zu euch mit einer offenkundigen Ermächtigung. - Adel Theodor Khoury (German)

44:20 وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20 Und ich suche Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn davor, daß ihr mich steinigt. - Adel Theodor Khoury (German)

44:21 وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21 Und wenn ihr mir nicht glaubt, dann haltet euch fern von mir.» - Adel Theodor Khoury (German)

44:22 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22 Da rief er zu seinem Herrn: «Das sind Leute, die Übeltäter sind.» - Adel Theodor Khoury (German)

44:23 فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23 - «Zieh bei Nacht mit meinen Dienern fort; ihr werdet da verfolgt werden. - Adel Theodor Khoury (German)

44:24 وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24 Und verlaß das Meer als ruhige breite Bahn. Siehe, sie sind ein Heer, das ertränkt werden soll.» - Adel Theodor Khoury (German)

44:25 كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25 Wie viele Gärten und Quellen ließen sie zurück, - Adel Theodor Khoury (German)

44:26 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26 Und Saatfelder und eine treffliche Stätte, - Adel Theodor Khoury (German)

44:27 وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27 Und ein angenehmes Leben, in dem sie es sich wohl sein ließen! - Adel Theodor Khoury (German)

44:28 كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28 So war es. Und Wir gaben es anderen Leuten zum Erbe. - Adel Theodor Khoury (German)

44:29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29 Weder der Himmel noch die Erde weinte über sie. Und ihnen wurde kein Aufschub gewährt. - Adel Theodor Khoury (German)

44:30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30 Und Wir erretteten die Kinder Israels von der schmählichen Pein, - Adel Theodor Khoury (German)

44:31 مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31 Von Pharao. Er hatte hohe Gewalt und war einer der Maßlosen. - Adel Theodor Khoury (German)

44:32 وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32 Und Wir erwählten sie aufgrund von Wissen vor den Weltenbewohnern - Adel Theodor Khoury (German)

44:33 وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33 Und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine offenkundige Prüfung enthielten. - Adel Theodor Khoury (German)

44:34 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34 Wahrlich, diese da sagen: - Adel Theodor Khoury (German)

44:35 إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35 «Es gibt nur unseren ersten Tod. Und wir werden nicht wiedererweckt werden. - Adel Theodor Khoury (German)

44:36 فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36 Bringt doch unsere Väter herbei, so ihr die Wahrheit sagt.» - Adel Theodor Khoury (German)

44:37 أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37 Sind sie etwa besser, oder das Volk des Tubbaá und jene, die vor ihnen lebten? Wir haben sie verderben lassen, denn sie waren Übeltäter. - Adel Theodor Khoury (German)

44:38 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38 Und Wir haben die Himmel und die Erde und das, was dazwischen ist, nicht zum Spiel erschaffen. - Adel Theodor Khoury (German)

44:39 مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39 Wir haben sie in Wahrheit erschaffen. Aber die meisten von ihnen wissen nicht Bescheid. - Adel Theodor Khoury (German)

44:40 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40 Der Tag der Scheidung ist der Termin für sie alle, - Adel Theodor Khoury (German)

44:41 يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41 Der Tag, an dem kein Schutzherr seinem Schützling etwas nützen kann und sie keine Unterstützung erfahren werden, - Adel Theodor Khoury (German)

44:42 إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42 Ausgenommen wessen sich Gott erbarmt. Er ist der Mächtige, der Barmherzige. - Adel Theodor Khoury (German)

44:43 إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43 Der Zaqqum-Baum - Adel Theodor Khoury (German)

44:44 طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44 Ist die Speise des Sünders; - Adel Theodor Khoury (German)

44:45 كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45 Wie geschmolzenes Erz kocht er in den Bäuchen, - Adel Theodor Khoury (German)

44:46 كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46 Wie das heiße Wasser kocht. - Adel Theodor Khoury (German)

44:47 خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47 «Nehmt ihn und zerrt ihn mitten in die Hölle. - Adel Theodor Khoury (German)

44:48 ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48 Dann gießt über seinen Kopf etwas von der Pein des heißen Wassers. - Adel Theodor Khoury (German)

44:49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49 Koste es: Du bist doch der Mächtige, der Treffliche!» - Adel Theodor Khoury (German)

44:50 إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50 «Das ist, worüber ihr Zweifel hegtet.» - Adel Theodor Khoury (German)

44:51 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51 Die Gottesfürchtigen befinden sich an einer sicheren Stätte, - Adel Theodor Khoury (German)

44:52 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52 In Gärten und an Quellen. - Adel Theodor Khoury (German)

44:53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53 Sie tragen Gewänder aus Seide und Brokat, und (sie liegen) einander gegenüber. - Adel Theodor Khoury (German)

44:54 كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54 So ist es. Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huri mit schönen, großen Augen. - Adel Theodor Khoury (German)

44:55 يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55 Sie rufen darin nach Früchten jeder Art (und leben) in Sicherheit. - Adel Theodor Khoury (German)

44:56 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56 Sie erleiden darin nicht den Tod, außer dem ersten Tod. Und Er hütet sie vor der Pein der Hölle, - Adel Theodor Khoury (German)

44:57 فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57 Als Huld von deinem Herrn. Das ist der großartige Erfolg. - Adel Theodor Khoury (German)

44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58 Wir haben ihn durch deine Zunge leicht gemacht, auf daß sie es bedenken. - Adel Theodor Khoury (German)

44:59 فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59 Warte nun ab; auch sie warten ab. - Adel Theodor Khoury (German)