Selected

Original Text
Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Available Translations

44 Ad-Dukhān ٱلدُّخَان

< Previous   59 Āyah   The Smoke      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

44:1 حمٓ
44:1 Ха мим. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:2 وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2 Клянусь книгой ясной! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:3 إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3 Мы ниспослали его в ночь благословенную; поистине, Мы являемся увещателями! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4 В течение нее разделяется всякое мудрое повеление - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:5 أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5 по велению от Нас; Мы являемся посылающими - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:6 رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6 по милосердию от твоего Господа, - ведь Он - слышащий, знающий! - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:7 رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7 Господа и небес, и земли, и того, что между ними, если вы убеждены в истине. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:8 لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8 Нет божества, кроме Него; Он живит и умерщвляет, Господь ваш и Господь ваших отцов первых. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:9 بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9 Нет, они в сомнении забавляются! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:10 فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10 Подожди же дня, когда небо изведет явный дым. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:11 يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11 Он покроет людей; это - мучительное наказание! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:12 رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12 "Господь наш! Отврати от нас наказание, мы веруем!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:13 أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13 Где же для них увещание, раз приходил к ним явный посланник? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:14 ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14 Затем они отвратились от него и сказали: "Подученный, одержимый!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:15 إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15 Мы отвращаем наказание на немного, ведь вы опять вернетесь - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:16 يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16 в тот день, когда Мы поразим величайшим поражением: ведь Мы отмщаем! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17 И Мы испытали до них народ Фирауна, и к ним пришел благородный посланец: - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:18 أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18 "Верните ко мне рабов божиих, я к вам надежный посланник. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:19 وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19 И не возвышайтесь против Аллаха: а ведь прихожу к вам с явной властью. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:20 وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20 И я прибегаю к Господу моему и Господу вашему, чтобы вы не побили меня камнями. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:21 وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21 А если вы не поверили мне, то отделитесь от меня". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:22 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22 И воззвали они к Господу своему: "Эти - народ грешный!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:23 فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23 "Выйди же с Моими рабами ночью, за вами погоняться. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:24 وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24 И оставь море спокойным: они - войско потопленное". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:25 كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25 Сколько они оставили садов и источников, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:26 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26 и посевов, и мест почетных, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:27 وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27 и благодати, в которой они забавлялись! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:28 كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28 Так! И даровали Мы это в наследие другому народу. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29 И не заплакало над ними ни небо, ни земля, и им не было дано отсрочки! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30 И мы спасли сынов Исраила от унизительного наказания - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:31 مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31 от Фирауна. Ведь он был высоким, из вышедших за предел. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:32 وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32 И Мы их избрали по знанию над мирами. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:33 وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33 И Мы привели им знамения, в которых явное испытание. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:34 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34 Вот эти говорят: - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:35 إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35 "Ведь только эта, первая наша смерть, и мы не будем воскрешены! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:36 فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36 Приведите же отцов наших, если вы говорите правду". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:37 أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37 Они ли лучше или народ Тубба и те, которые раньше? Их Мы погубили, ведь они были грешниками. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:38 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38 И Мы не создали небеса, и землю, и то, что между ними, забавляясь. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:39 مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39 Мы создали их только истиной, но большинство из них не знают. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:40 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40 Поистине, день разделения - срок их весь. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:41 يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41 Тот день, когда друг не избавит друга ни от чего и не будет им помощи, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:42 إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42 кроме тех, кого помиловал Аллах: ведь Он - великий, милосердный! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:43 إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43 Ведь дерево заккум - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:44 طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44 пища для грешника. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:45 كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45 Как медь, - кипит оно в животах, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:46 كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46 точно кипит кипяток. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:47 خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47 "Возьмите его и бросьте в середину геенны, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:48 ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48 потом пролейте ему на голову из наказания кипятком. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49 Попробуй, ведь ты - великий, благодарный! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:50 إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50 Вот то, в чем вы сомневались". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:51 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51 Поистине, богобоязненные - в месте надежном, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:52 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52 среди садов и источников, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53 облекаются они в атлас и парчу, друг против друга. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:54 كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54 Так! И сопрягли Мы их с черноглазыми, большеокими. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:55 يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55 Требуют они там всякие плоды в безопасности. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:56 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56 Не вкусят они там смерти, кроме первой смерти; избавил Он их от наказания геенны, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:57 فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57 по милости от Господа твоего. Это - великая награда! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58 Мы ведь облегчили его на твоем языке: может быть, они вспомнят! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

44:59 فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59 Подожди же, ведь и они ждут. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)