Selected
Original Text
Muhammad Isa García
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
91:1
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
91:1
Juro por el Sol cuando resplandece, - Muhammad Isa García (Spanish)
91:2
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
91:2
por la Luna cuando lo refleja, - Muhammad Isa García (Spanish)
91:3
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
91:3
por el día cuando fulgura, - Muhammad Isa García (Spanish)
91:4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
91:4
por la noche cuando cubre con su oscuridad, - Muhammad Isa García (Spanish)
91:5
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
91:5
por el cosmos y la creación maravillosa que hay en él, - Muhammad Isa García (Spanish)
91:6
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
91:6
por la Tierra y su vasta extensión, - Muhammad Isa García (Spanish)
91:7
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
91:7
por el alma y su armonía, - Muhammad Isa García (Spanish)
91:8
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
91:8
[Dios] le enseñó [al ser humano] a distinguir entre el pecado y la conciencia de Dios. - Muhammad Isa García (Spanish)
91:9
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
91:9
¡Será bienaventurado quien purifique su alma [apartándola de los pecados], - Muhammad Isa García (Spanish)
91:10
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
91:10
pero será un desventurado quien la abandone a sus pasiones! - Muhammad Isa García (Spanish)
91:11
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
91:11
El pueblo de Zamud rechazó el Mensaje por soberbia. - Muhammad Isa García (Spanish)
91:12
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
91:12
Cuando el más opresor de ellos se prestó para matar a la camella. - Muhammad Isa García (Spanish)
91:13
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا
91:13
El Mensajero de Dios [Sálih] los previno: "No maten a la camella de Dios [enviada como milagro] y déjenla abrevar libremente". - Muhammad Isa García (Spanish)
91:14
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
91:14
Pero desmintieron al Mensajero y mataron a la camella. Entonces, su Señor los destruyó a todos, por lo que cometieron, con un castigo arrasador, - Muhammad Isa García (Spanish)
91:15
وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا
91:15
sin temor por la magnitud de Su castigo. - Muhammad Isa García (Spanish)