Selected

Original Text
Abdul Majid Daryabadi

Available Translations

15 Al-Ĥijr ٱلْحِجْر

< Previous   99 Āyah   The Rocky Tract      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

15:1 الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
15:1
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Alif. Lam. Ra. These are the verses of the Book, and a Qur'an luminous.

15:2 رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
15:2
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Oft times would those who disbelieve fain that they had been Muslims.

15:3 ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:3
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Leave them thou to eat and to enjoy, and let vain hope divert them; presently they will know.

15:4 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
15:4
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And We have not destroyed a town but there was therefor a decree known.

15:5 مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
15:5
Abdul Majid Daryabadi (English) :
No community precedeth the term thereof nor doth it fall behind.

15:6 وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
15:6
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And they say: O thou unto whom the Admonition hath been sent down! verily thou art possessed.

15:7 لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
15:7
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Why bringest thou not angels unto us if thou art of the truthtellers!

15:8 مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
15:8
Abdul Majid Daryabadi (English) :
We send not the angels down save with judgment, and then they would not be respited.

15:9 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
15:9
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Verily We! it is We who have revealed the Admonition, and verily We are the guardians thereof.

15:10 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
15:10
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And assuredly We have sent apostles before thee among the sects of the ancients.

15:11 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
15:11
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And not an apostle came unto them but at him they were wont to mock.

15:12 كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
15:12
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Even so we make a way for it in the hearts of the culprits.

15:13 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
15:13
Abdul Majid Daryabadi (English) :
They believe not therein, and already the example of the ancients hath gone forth.

15:14 وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ
15:14
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And if We opened upon them a door of the heaven, and they passed the day mounting thereto.

15:15 لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
15:15
Abdul Majid Daryabadi (English) :
They would surely say: intoxicated have been our sights; aye! we are a people enchanted.

15:16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
15:16
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And assuredly We have set constellations in the heaven and made it fairseeming unto the beholders

15:17 وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
15:17
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And We have guarded it from every Satan damned.

15:18 إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
15:18
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming.

15:19 وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
15:19
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And the earth! We have stretched it out and have cast thereon mountains firm, and We have caused to spring up thereon everything weighed.

15:20 وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
15:20
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And We have appointed thereon for you livelihoods and also for those of whom ye are not the providers.

15:21 وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
15:21
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And there is not of aught but with Us are the treasures thereof, and We send it not down save in a measure known

15:22 وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
15:22
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And We send the winds fertilizing, then We send down water from the heaven and We give it to you to drink, and thereof ye could not be the treasurers.

15:23 وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
15:23
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And verily We! it is We who give life and death, and We shall be the survivors.

15:24 وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
15:24
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And assuredly We know those of you who have gone before and those who will come hereafter.

15:25 وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
15:25
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And veriiy thy Lord! He will gather them, and verily He is Wise. Knowing.

15:26 وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:26
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded.

15:27 وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
15:27
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And the Jinn, We had created them afore of the fire of the scroching wind.

15:28 وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:28
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And recall what time thy Lord said unto the angels: verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded.

15:29 فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
15:29
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Then when I have formed him and breathed into him of My Spirit fall down unto him prostrate.

15:30 فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
15:30
Abdul Majid Daryabadi (English) :
So the angels prostrated themselves, all of them together.

15:31 إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:31
Abdul Majid Daryabadi (English) :
But Iblis did not; he refused to be with the prostrates.

15:32 قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:32
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Allah said: O Iblis! what aileth thou that thou art not with the prostrates?

15:33 قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:33
Abdul Majid Daryabadi (English) :
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded.

15:34 قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
15:34
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Allah said: then get thee forth therefrom; verily thou art one damned.

15:35 وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
15:35
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And verily on thee shall be the curse till the Day of Requital.

15:36 قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
15:36
Abdul Majid Daryabadi (English) :
He said: my Lord! respite me then till the Day whereon they will be raised up.

15:37 قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
15:37
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Allah said: verily then thou art of the respited:

15:38 إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
15:38
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Till the Day of the Time known.

15:39 قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:39
Abdul Majid Daryabadi (English) :
He said: my Lord! because Thou hast led me to err I will surely make things fairseeming unto them on the earth and will surely seduce them all:

15:40 إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
15:40
Abdul Majid Daryabadi (English) :
But not such of them as are Thy bondmen single-hearted.

15:41 قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
15:41
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Allah said: this is the path leeding unto Me straight.

15:42 إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
15:42
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Verily as for My bondmen, no authority shalt thou have over them, except the erring one who follow thee.

15:43 وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
15:43
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And verily Hell is the place promised unto them all.

15:44 لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
15:44
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Unto it are seven portals; unto each portal is a Portion of them assigned.

15:45 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
15:45
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Verily the God-fearing shall be amidst gardens and springs.

15:46 ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
15:46
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Enter therein in peace, secure.

15:47 وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
15:47
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And We shall have removed whatsoever of grudge may be in their breasts: brethren they. sitting upon couches facing each other.

15:48 لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
15:48
Abdul Majid Daryabadi (English) :
There shall touch them no toil therein, nor therefrom they shall ever be driven out.

15:49 ۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
15:49
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Declare thou unto My bondmen: verily I! I am the Forgiver, the Merciful.

15:50 وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
15:50
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And verily My torment! that is the torment afflictive

15:51 وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
15:51
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And declare thou unto them of Ibrahim's guests.

15:52 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
15:52
Abdul Majid Daryabadi (English) :
When they entered unto him, and said; peace! He said: verily we are afraid of you.

15:53 قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
15:53
Abdul Majid Daryabadi (English) :
They said: be not afraid; verily we bear thou the glad tidings of a boy knowing.

15:54 قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
15:54
Abdul Majid Daryabadi (English) :
He said: bear ye me glad tidings when old age hath touched me? of what then ye bear me glad tidings?

15:55 قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
15:55
Abdul Majid Daryabadi (English) :
They said: we bear tidings of a truth; be then thou not of the desponding.

15:56 قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
15:56
Abdul Majid Daryabadi (English) :
He said: and who despondeth of the mercy of his Lord except the astray

15:57 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
15:57
Abdul Majid Daryabadi (English) :
He said: what is your errand, sent ones?

15:58 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
15:58
Abdul Majid Daryabadi (English) :
They said: verily we have been sent unto a people guilty-

15:59 إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
15:59
Abdul Majid Daryabadi (English) :
All except the household of Lut; surely we are going to deliver all of them.

15:60 إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
15:60
Abdul Majid Daryabadi (English) :
But not his wife; we have decreed that she will be of those staying behind.

15:61 فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
15:61
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Then when the sent ones entered unto the household of Lut.

15:62 قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
15:62
Abdul Majid Daryabadi (English) :
He said: verily ye are a people stranger.

15:63 قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
15:63
Abdul Majid Daryabadi (English) :
They said: nay! we have come to thee with that whereof they have been dubitating.

15:64 وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
15:64
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And we have brought unto thee the truth, and verily we say sooth.

15:65 فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
15:65
Abdul Majid Daryabadi (English) :
So set out thou with thy house hold in a portion of the night, and follow thou their backs, and let not one of you look back, and pass whither ye are commanded.

15:66 وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
15:66
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And We decreed unto him this commandment because the last of those was to be cut off in the early morning.

15:67 وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
15:67
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And there came the people of the city rejoicing

15:68 قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
15:68
Abdul Majid Daryabadi (English) :
He said: verily these are my guests, so disgace me not.

15:69 وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
15:69
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And fear Allah, and humiliate me not.

15:70 قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
15:70
Abdul Majid Daryabadi (English) :
They said: forbade we not thee against the worlds?

15:71 قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
15:71
Abdul Majid Daryabadi (English) :
He said: these are my daughters, if act ye must.

15:72 لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
15:72
Abdul Majid Daryabadi (English) :
By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered.

15:73 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
15:73
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Then the shout took hold of them at the sunrise.

15:74 فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
15:74
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And We made the upside there of downwards, and We rained on them stones of baked clay.

15:75 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
15:75
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Verily therein are signs for men of sagacity.

15:76 وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
15:76
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And verily they are on a pathway lasting.

15:77 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
15:77
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Verily in that is a sign for the believers.

15:78 وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
15:78
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And the dwellers of the wood surely were wrong-doers.

15:79 فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
15:79
Abdul Majid Daryabadi (English) :
So We took vengeance on them. And verily both are on a high-road open.

15:80 وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
15:80
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And assuredly the dwellers of Hijr belied the sent ones.

15:81 وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
15:81
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And We brought Our signs unto them, yet they were averting themselves therefrom.

15:82 وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
15:82
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And they were hewing out houses from mountains feeling secure.

15:83 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
15:83
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Then the shout took hold of them in the early morn.

15:84 فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
15:84
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Then availed them not that which they had been earning.

15:85 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
15:85
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And We have not created the heaven and the earth and that which is in between them save with a purpose. And verily the Hour is surely coming; so overlook thou with a seemly overlooking,

15:86 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
15:86
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Verify thy Lord! He is the Great Creator, the Knower.

15:87 وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
15:87
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And assuredly We have vouchsafed unto thee seven of the repetitions and the mighty Qur'an.

15:88 لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
15:88
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Cast not thine eyes toward that which We have let classes of them to enjoy; and grieve not over them, and lower thy wing unto the believers.

15:89 وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
15:89
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And say thou: verily I! I am a plain warner.

15:90 كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
15:90
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Even as We sent down on the dividers -

15:91 ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
15:91
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Those who have made the scripture bits.

15:92 فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:92
Abdul Majid Daryabadi (English) :
By thy Lord, We will question them all.

15:93 عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
15:93
Abdul Majid Daryabadi (English) :
For that which they have been working.

15:94 فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
15:94
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Promulgate thou that which thou art commanded, and turn away from the associaters.

15:95 إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
15:95
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Verily We will suffice unto thee against the mockers.

15:96 ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:96
Abdul Majid Daryabadi (English) :
Who set up along with Allah anot her god; presently they shall know.

15:97 وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
15:97
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And assuredly We know that thou straitenest thy breast by that which they say.

15:98 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:98
Abdul Majid Daryabadi (English) :
So hallow thou the praise of thy Lord, and be thou of the prostrate.

15:99 وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
15:99
Abdul Majid Daryabadi (English) :
And worship thy Lord until there cometh unto thee the certainty.