Selected

Original Text
Raúl González Bórnez

Available Translations

15 Al-Ĥijr ٱلْحِجْر

< Previous   99 Āyah   The Rocky Tract      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

15:1 الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
15:1 Alif, lam, ra. Esos son los versículos de la Escritura [Sagrada] y de un Corán claro. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:2 رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
15:2 ¡Cuánto desearán los que no creen haber sido musulmanes! - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:3 ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:3 Déjales que coman y disfruten y les engañe la esperanza! ¡Pronto sabrán! - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:4 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
15:4 No hemos destruido a ningún pueblo sin haberle dado un plazo determinado. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:5 مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
15:5 Ninguna comunidad puede adelantar su plazo ni retrasarlo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:6 وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
15:6 Y dijeron: “¡Eh tú! ¡Ese para quien fue hecho descender el recuerdo! ¡Verdaderamente, estás loco! - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:7 لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
15:7 ¿Por qué no nos traes a los ángeles, si es verdad lo que dices?” - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:8 مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
15:8 ¡No hacemos descender a los ángeles excepto con la Verdad y entonces no tendrán que esperar. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:9 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
15:9 En verdad, Nosotros hacemos descender el Recuerdo y, en verdad, Nosotros somos sus protectores. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:10 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
15:10 Y, ciertamente, enviamos antes de ti otros Mensajeros a los primeros pueblos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:11 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
15:11 Y no enviamos un solo Mensajero sin que se burlasen de él. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:12 كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
15:12 Así es como lo introducimos en el corazón de los pecadores. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:13 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
15:13 No creen en él y esa misma fue la costumbre de los pueblos anteriores. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:14 وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ
15:14 Aunque hubiéramos abierto para ellos una puerta en el cielo por la que pudieran ascender a él, - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:15 لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
15:15 habrían dicho: «¡Nos han hipnotizado! ¡Nos han hechizado!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
15:16 Ciertamente, hemos puesto en el cielo constelaciones y lo hemos adornado para los observadores - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:17 وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
15:17 y lo hemos protegido de cualquier demonio maldito - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:18 إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
15:18 y quien se acerca a escondidas para escuchar, es perseguido por una estrella fugaz brillante. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:19 وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
15:19 Y expandimos la Tierra y pusimos en ella firmes montañas e hicimos surgir de todo de manera equilibrada - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:20 وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
15:20 y pusimos en ella los medios necesarios para vivir, vosotros y otros que no dependen de que vosotros les sustentéis. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:21 وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
15:21 No existe nada de lo que Nosotros no hayamos dispuesto grandes cantidades, pero no lo hacemos descender sino en una proporción determinada. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:22 وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
15:22 Y hemos enviado los vientos fecundadores y hacemos descender agua de los cielos con la que os damos de beber y no sois vosotros quienes la almacenáis. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:23 وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
15:23 Y, en verdad, somos Nosotros quienes damos la vida y la muerte y Nosotros somos los herederos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:24 وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
15:24 Y conocemos, en verdad, a quienes os precedieron y a quienes vendrán después. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:25 وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
15:25 Y, en verdad, tu Señor es Quien les congregará. En verdad, Él es sabio, todo lo conoce. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:26 وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:26 Y, ciertamente, creamos al ser humano de un barro seco procedente de un lodo negro y maloliente. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:27 وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
15:27 Y creamos a los genios anteriormente de fuego ardiente. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:28 وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:28 Y (recuerda) cuando tu Señor dijo a los ángeles: «En verdad, crearé a un ser humano de barro seco procedente de un lodo negro y maloliente. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:29 فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
15:29 Cuando lo haya terminado y sople en él de Mi Espíritu, caed prosternados ante él.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:30 فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
15:30 Todos los ángeles se prosternaron - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:31 إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:31 excepto Iblís, que rehusó ser de los que se prosternan. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:32 قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:32 Dijo (Dios): «¿Qué te sucede que no eres de los que se prosternan?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:33 قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:33 Dijo (Iblís): «¡No estoy para prosternarme ante un ser humano al cual Tú has creado de barro seco procedente de un lodo negro y maloliente!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:34 قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
15:34 Dijo (Dios): «¡Sal, entonces, de ella! Se, pues, de los excluidos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:35 وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
15:35 Y, en verdad, sea sobre ti la maldición hasta el Día de la Recompensa.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:36 قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
15:36 Dijo (Iblís): «¡Señor mío! ¡Dame de plazo hasta el día en que sean resucitados!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:37 قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
15:37 Dijo (Dios): «Se, pues, de aquellos a quienes se ha dado un plazo - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:38 إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
15:38 hasta un Día cuyo tiempo es sabido.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:39 قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:39 Dijo (Iblís): «¡Señor mío! Puesto que me has desviado, les adornaré en la Tierra y les desviaré a todos, - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:40 إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
15:40 excepto a quienes de entre ellos sean Tus siervos puros.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:41 قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
15:41 Dijo (Dios): «Éste es Mi camino recto. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:42 إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
15:42 En verdad, no tendrás poder sobre Mis siervos, excepto sobre los extraviados que te sigan. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:43 وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
15:43 Y, en verdad, todos ellos están citados en el Infierno. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:44 لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
15:44 Tiene siete puertas y a cada puerta le corresponde un grupo concreto de ellos.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:45 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
15:45 En verdad, los temerosos estarán en Jardines y Fuentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:46 ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
15:46 «¡Entrad en ellos en paz y seguridad!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:47 وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
15:47 Eliminaremos el rencor que quede en sus pechos. Hermanos sobre lechos unos frente a otros. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:48 لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
15:48 Allí no les alcanzará la desgracia ni serán de allí sacados. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:49 ۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
15:49 Informa a Mis siervos que, en verdad, Yo soy el Perdonador, el Misericordiosísimo con los creyentes - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:50 وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
15:50 y que Mi castigo es el castigo doloroso. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:51 وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
15:51 E informales de los huéspedes de Abraham. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:52 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
15:52 Cuando entraron donde él se hallaba y dijeron: «¡Paz!». Él dijo: «La verdad, nos atemorizáis.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:53 قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
15:53 Ellos dijeron: «No temas. En verdad, te anunciamos la buena noticia de un joven muy sabio.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:54 قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
15:54 Él dijo: «¿Me anunciáis la buena noticia a pesar de lo mayor que soy? ¿Qué es lo que me estáis anunciando?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:55 قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
15:55 Ellos dijeron: «Te anunciamos la Verdad. ¡No seas de los que pierden la esperanza!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:56 قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
15:56 Él dijo: «¿Quién desespera de la misericordia divina excepto los extraviados?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:57 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
15:57 Dijo: «¿Qué asunto importante os ha traído ¡Oh Mensajeros!?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:58 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
15:58 Ellos dijeron: «En verdad, hemos sido enviados a un pueblo en el que todos son pecadores - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:59 إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
15:59 excepto la familia de Lot. En verdad, les salvaremos a todos ellos - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:60 إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
15:60 excepto a su mujer. Hemos decretado que sea de los que se quedan.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:61 فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
15:61 Y, cuando los Mensajeros, llegaron a la familia de Lot, - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:62 قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
15:62 (éste) dijo: «Verdaderamente, sois gente desconocida.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:63 قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
15:63 Ellos dijeron: «Hemos venido a ti con aquello de lo que ellos dudaban. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:64 وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
15:64 Hemos venido a ti con la Verdad. En verdad, somos sinceros. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:65 فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
15:65 Ellos dijeron: «Hemos venido a ti con aquello de lo que ellos dudaban. Parte, pues, con tu familia durante la noche y tú sígueles por detrás y que ninguno de vosotros se vuelva a mirar, e id a donde se os ha ordenado.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:66 وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
15:66 Y le revelamos este asunto: «¡Todos ellos serán destruidos al amanecer!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:67 وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
15:67 Las gentes de la ciudad se informaron unos a otros y vinieron. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:68 قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
15:68 Dijo (Lot): «Estos son mis invitados. ¡No me deshonréis! - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:69 وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
15:69 ¡Temed a Dios y no me humilléis!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:70 قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
15:70 Ellos dijeron: «¿Acaso no te habíamos prohibido a todo el mundo?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:71 قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
15:71 Dijo: «Aquí están mis hijas, si es que queréis actuar [rectamente].» - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:72 لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
15:72 Juro por tu vida que, en su embriaguez, no sabían lo que hacían - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:73 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
15:73 Y el Grito les sorprendió a la salida del Sol. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:74 فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
15:74 Y pusimos lo de arriba de ella abajo e hicimos llover sobre ellos piedras de arcilla. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:75 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
15:75 Verdaderamente, en ello hay signos para quienes prestan atención. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:76 وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
15:76 En verdad, ella está en un camino que todavía existe - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:77 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
15:77 y en ello hay un signo para los creyentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:78 وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
15:78 En verdad, los habitantes de Al-Aika fueron opresores. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:79 فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
15:79 Así que Nos vengamos de ellos. Y ambas están a la vista en el camino. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:80 وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
15:80 Ciertamente, los habitantes de Al-Hichr desmintieron a los Mensajeros. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:81 وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
15:81 Les habíamos enviado Nuestras señales pero se apartaron de ellas. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:82 وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
15:82 Habían excavado en la montaña casas seguras, - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:83 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
15:83 pero el Grito les sorprendió en la mañana - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:84 فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
15:84 y todo lo que habían obtenido no les sirvió de nada. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:85 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
15:85 No hemos creado los cielos y la Tierra y lo que hay entre ambos sino con la Verdad. En verdad, la Hora ha de llegar, así pues, perdona con un hermoso perdón. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:86 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
15:86 Verdaderamente, tu Señor es el Creador de todo, el Conocedor de todo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:87 وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
15:87 En verdad, te hemos dado siete de las que se repiten y el Corán Inmenso. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:88 لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
15:88 No alargues tu mirada hacia lo que Nosotros hemos otorgado a algunos de ellos para que disfruten y no te entristezcas por ello y protege con tus alas a los creyentes - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:89 وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
15:89 y di: «En verdad, yo soy un amonestador claro. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:90 كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
15:90 (Les enviaremos un castigo) como lo enviamos a los troceadores. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:91 ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
15:91 Aquellos que trocearon el Corán. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:92 فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:92 Así que, juro por tu Señor que hemos de interrogarles a todos - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:93 عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
15:93 por lo que estuvieron haciendo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:94 فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
15:94 Comunica, pues, claramente aquello que se te ha ordenado y apártate de los idólatras. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:95 إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
15:95 En verdad, Nosotros te bastamos frente a quienes se burlan, - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:96 ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:96 aquellos que ponen otros dioses junto a Dios. ¡Pronto van a saber! - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:97 وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
15:97 En verdad, Nosotros sabemos que tu pecho se encoge por lo que ellos dicen, - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:98 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:98 pero glorifica con alabanzas a tu Señor y se de los que se prosternan. - Raúl González Bórnez (Spanish)

15:99 وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
15:99 Y adora a tu Señor hasta que te llegue la certeza. - Raúl González Bórnez (Spanish)