Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

15 Al-Ĥijr ٱلْحِجْر

< Previous   99 Āyah   The Rocky Tract      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

15:1 الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
15:1
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Alef, Lam, Ra. Estes são os versículos do Livro da revelação do Alcorão esclarecedor.

15:2 رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
15:2
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Talvez os incrédulos desejassem ter sido muçulmanos.

15:3 ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:3
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Deixa-os comerem e regozijarem-se, e a falsa esperança os alucinar; logo saberão!

15:4 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
15:4
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Jamais aniquilamos cidade alguma, sem antes lhes termos predestinado o término.

15:5 مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
15:5
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino!

15:6 وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
15:6
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E disseram: Ó tu, a quem foi revelada a Mensagem, és, sem dúvida, um energúmeno!

15:7 لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
15:7
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Por que não te apresentas a nós com os anjos, se és um dos verazes?

15:8 مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
15:8
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Só enviamos os anjos com a verdade em última instância e, em tal caso, (os incrédulos) não serão tolerados.

15:9 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
15:9
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nós revelamos a Mensagem e somos o Seu Preservador.

15:10 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
15:10
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Já, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.

15:11 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
15:11
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, jamais se apresentou a eles algum mensageiro, sem que o escarnecessem.

15:12 كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
15:12
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Mesmo assim diligenciamos, no sentido de infundi-la (a Mensagem) nos corações dos pecadores.

15:13 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
15:13
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Todavia, não crerão nela, apesar de os haver precedido o exemplo dos povos primitivos.

15:14 وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ
15:14
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E se abríssemos uma porta para o céu, pela qual eles ascendesse,

15:15 لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
15:15
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Diriam: Nossos olhos foram ofuscados ou fomos mistificados!

15:16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
15:16
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Colocamos constelações no firmamento e o adornamos para os contempladores.

15:17 وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
15:17
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E o protegemos de todo o demônio maldito.

15:18 إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
15:18
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E àquele que tentar espreitar persegui-lo-á um meteoro flamejante.

15:19 وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
15:19
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E dilatamos a terra, em que fixamos firmes montanhas, fazendo germinar tudo, comedidamente.

15:20 وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
15:20
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E nela vos proporcionamos meios de subsistência, tanto para vós como para aqueles por cujo sustento sois responsáveis.

15:21 وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
15:21
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E não existe coisa alguma cujos tesouros não estejam em Nosso poder, e não vo-la enviamos, senão proporcionalmente.

15:22 وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
15:22
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E enviamos os ventos fecundantes e, então, fazemos descer água do céu, da qual vos damos de beber e que não podeisarmazenar (por muito tempo).

15:23 وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
15:23
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.

15:24 وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
15:24
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nos conhecemos os vossos predecessores, assim como conhecemos os vossos sucessores.

15:25 وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
15:25
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em verdade, teu Senhor (ó Mohammad) os congregará, porque é Prudente, Sapientíssimo.

15:26 وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:26
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Criamos o homem de argila, de barro modelável.

15:27 وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
15:27
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Antes dele, havíamos criado os gênios de fogo puríssimo.

15:28 وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:28
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Recorda-te de quando o teu Senhor disse aos anjos: Criarei um ser humano de argila, de barro modelável.

15:29 فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
15:29
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E ao tê-lo terminado e alentado com o Meu Espírito, prostrai-vos ante ele.

15:30 فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
15:30
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Todos os anjos se prostraram unanimemente,

15:31 إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:31
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Menos Lúcifer, que se negou a ser um dos prostrados.

15:32 قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:32
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Então, (Deus) disse: Ó Lúcifer, que foi que te impediu de seres um dos prostrados?

15:33 قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:33
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Respondeu: É inadmissível que me prostre ante um ser que criaste de argila, de barro modelável.

15:34 قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
15:34
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Disse-lhe Deus: Vai-te daqui (do Paraíso), porque és maldito!

15:35 وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
15:35
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E a maldição pesará sobre ti até o Dia do Juízo.

15:36 قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
15:36
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Disse: Ó Senhor meu, tolera-me até ao dia em que forem ressuscitados!

15:37 قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
15:37
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Disse-lhe: Serás, pois, dos tolerados,

15:38 إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
15:38
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Até ao dia do término prefixado.

15:39 قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:39
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Disse: Ó Senhor meu, por me teres colocado no erro, juro que os alucinarei na terra e os colocarei, a todos, no erro;

15:40 إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
15:40
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Salvo, dentre eles, os Teus servos sinceros.

15:41 قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
15:41
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Disse-lhes: Eis aqui a senda rela, que conduzirá a Mim!

15:42 إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
15:42
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Tu não terá autoridade alguma sobre os Meus servos, a não ser sobre aqueles que te seguirem, dentre os seduzíveis.

15:43 وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
15:43
Samir El-Hayek (Portuguese) :
O inferno será o destino de todos eles.

15:44 لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
15:44
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nele há sete portas e cada porta está destinada a uma parte deles.

15:45 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
15:45
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Entretanto, os tementes estarão entre jardins e manaciais.

15:46 ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
15:46
Samir El-Hayek (Portuguese) :
(Ser-lhes-á dito): Adentrai-os, seguros e em pas!

15:47 وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
15:47
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E exitinguiremos todo o rancor do seus corações; serão como irmãos, descansando sobre coxins, contemplando-semutuamente,

15:48 لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
15:48
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados.

15:49 ۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
15:49
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Notifica Meus servos de que sou o Indulgente, o Misericordiosíssimo.

15:50 وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
15:50
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E que Meu castigo será o dolorosíssimo castigo!

15:51 وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
15:51
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Notifica-os da história dos hóspedes de Abraão,

15:52 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
15:52
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Quando se apresentaram a ele, dizendo-lhe: Pas! Respondeu-lhes: Sabei que vos tememos (eu e meu povo)!

15:53 قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
15:53
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Disseram-lhe: Não temas, porque viemos alvissarar-te com a vinda de um filho, que será sábio.

15:54 قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
15:54
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Perguntou-lhes: Alvissarar-me-eis a vinda de um filho, sendo que a velhice jah se acercou de mim? O que mealvissarais, então?

15:55 قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
15:55
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Responderam-lhe: O que te alvissaramos é a verdade. Não sejas, pois, um dos desesperados!

15:56 قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
15:56
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Disse-lhes: E quem desespera a misericórdia do seu Senhor, senão os desviados?

15:57 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
15:57
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E perguntou (mais): Qual é a vossa missão, ó mensageiros?

15:58 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
15:58
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Responderam-lhe: Fomos enviados a um povo de pecadores.

15:59 إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
15:59
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Com exceção da família de Lot, a qual salvaremos inteiramente,

15:60 إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
15:60
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Exceto sua mulher, que nos dispusemos a contar entre os deixados para trás.

15:61 فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
15:61
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E quando os mensageiros se apresentaram ante a família de Lot,

15:62 قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
15:62
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Este lhes disse: Pareceis estranhos a mim!

15:63 قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
15:63
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Disseram-lhe: Sim! Trazemos-te aquilo de que os teus concidadãos haviam duvidado.

15:64 وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
15:64
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Trazemos-te a verdade, porque somos verazes.

15:65 فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
15:65
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Sai com a tua família no fim da noite, e segue tu na sua retaguarda, e que nenhum de vós olhe para trás; ide aonda vos forordenado!

15:66 وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
15:66
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E lhe revelamos a notícia de que aquela gente seria aniquilada ao amanhecer.

15:67 وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
15:67
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Os habitantes da cidade acudiram, regozijando-se (à casa de Lot),

15:68 قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
15:68
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Que lhes disse: Estes são meus hóspedes; não me desonreis,

15:69 وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
15:69
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Temei a Deus e não me avilteis.

15:70 قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
15:70
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Disseram-lhe: Não te havíamos advertido para não hospedares estranhos?

15:71 قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
15:71
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Disse-lhes: Aqui tendes as minhas filhas, se as quiserdes.

15:72 لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
15:72
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Por tua vida (ó Mohammad), eles vacilam em sua ebriedade!

15:73 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
15:73
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, o estrondo os fulminou, ao despontar do sol.

15:74 فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
15:74
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Reviramo-la (a cidade) e desencadeamos sobre os seus habitantes uma chuva de pedras de argila endurecida.

15:75 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
15:75
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nisto há sinais para os perspicazes.

15:76 وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
15:76
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E (as cidades) constituem um exemplo à beira da estrada (que permanece indelével até hoje na memória de todos).

15:77 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
15:77
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nisto há um exemplo para os fiéis.

15:78 وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
15:78
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E os habitantes da floresta eram iníquos.

15:79 فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
15:79
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Pelo que Nos vingamos deles. E, em verdade, ambas (as cidades) são ainda elucidativas.

15:80 وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
15:80
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Sem dúvida que os habitantes de Alhijr haviam desmentido os mensageiros,

15:81 وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
15:81
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Apesar de lhes termos apresentado os Nossos versículos; porém, eles os desdenharam,

15:82 وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
15:82
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E talharam as suas casas nas montanhas, crendo-se seguros!

15:83 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
15:83
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, o estrondo os fulminou ao amanhecer.

15:84 فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
15:84
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E de nada lhes valeu tudo quanto haviam elaborado.

15:85 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
15:85
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E não criamos os céus e a terra e tudo quanto existe entre ambos, senão com justa finalidade, e sabei que a Hora éinfalível; mas tu (ó Mensageiro) perdoa-os generosamente.

15:86 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
15:86
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Atenta para o fato de que o Teu Senhor é o Criador, o Sapientíssimo.

15:87 وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
15:87
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em verdade, temos-te agraciado com os sete versículos reiterativos, assim como com o magnífico Alcorão.

15:88 لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
15:88
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Não cobices tudo aquilo com que temos agradecido certas classes, nem te aflijas por eles, e abaixa gentilmente as asaspara os fiéis.

15:89 وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
15:89
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E dize-lhes: Sou o elucidativo admoestador.

15:90 كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
15:90
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Tal como admoestamos aqueles que dividiram (as escrituras),

15:91 ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
15:91
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E que transformaram o Alcorão em frangalhos!

15:92 فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:92
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Por teu Senhor que pediremos contas a todos.

15:93 عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
15:93
Samir El-Hayek (Portuguese) :
De tudo quanto tenham feito!

15:94 فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
15:94
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Proclama, pois, o que te tem sido ordenado e afasta-te do idólatras.

15:95 إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
15:95
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porque somos-te Suficiente contra os escarnecedores,

15:96 ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:96
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Que adoram, com Deus, outra divindade. Logo saberão!

15:97 وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
15:97
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Bem sabemos que o teu coração se angustia pelo que dizem.

15:98 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:98
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, celebra os louvores do teu Senhor, sê um dos prostrados.

15:99 وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
15:99
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E adora ao teu Senhor até que te chegue a certeza.