Selected
Original Text
Ali Quli Qarai
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
105:1
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَـٰبِ ٱلْفِيلِ
105:1
Have you not regarded how your Lord dealt with the army of the elephants? - Ali Quli Qarai (English)
105:1
Разве ты не видел, как поступил Господь твой с владельцами слона? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
105:2
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ
105:2
Did He not make their stratagems go awry, - Ali Quli Qarai (English)
105:2
Разве Он не обратил их козни в заблуждение? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
105:3
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
105:3
and send against them flocks of birds - Ali Quli Qarai (English)
105:3
И послал Он на них птиц стаями? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
105:4
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
105:4
pelting them with stones of shale, - Ali Quli Qarai (English)
105:4
Бросали они в них камни из обожженной глины. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
105:5
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍۭ
105:5
thus making them like chewed-up straw? - Ali Quli Qarai (English)
105:5
И сделал Он их точно нива со съеденными зернами. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)