Selected

Original Text
Abolfazl Bahrampour

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1 طا، سين، ميم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2 اين آيات كتاب روشنگر است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3 شايد تو از اين كه مشركان ايمان نمى‌آورند جان خود را هلاك سازى - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4 اگر بخواهيم، معجزه‌اى از آسمان بر آنها نازل مى‌كنيم تا در برابر آن خاضعانه گردن نهند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5 و هيچ تذكّر جديدى از سوى خداى رحمان برايشان نمى‌آيد جز اين كه از آن روى بر مى‌تابند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6 همانا [آن را] تكذيب كردند، پس به زودى اخبار آنچه مسخره‌اش مى‌كردند بديشان خواهد رسيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7 آيا به زمين ننگريستند كه چه بسيار از گونه‌هاى گياهان زيبا در آن رويانديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8 قطعا در اين [روياندن‌] عبرتى است ولى بيشترشان مؤمن نيستند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9 و حقا پروردگار تو همان شكست ناپذير مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10 و [ياد كن‌] هنگامى را كه پروردگارت موسى را ندا داد كه به سوى قوم ستمكار بيا - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11 [به سوى‌] قوم فرعون. آيا [از كفر و سركشى‌] نمى‌پرهيزند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12 گفت: پروردگارا! خوف آن دارم كه تكذيبم كنند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13 و سينه‌ام تنگ مى‌شود و زبانم [به گفتار] روان نيست. پس به هارون [نيز پيام‌] فرست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14 و آنان بر گردن من خونى دارند، پس مى‌ترسم مرا بكشند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15 گفت: نه، چنين نيست، [تو و هارون‌] آيات ما را [براى آنها] ببريد كه ما همراه شما شنونده‌ايم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16 پس به سوى فرعون بياييد [من آنجا حاضرم‌] و بگوييد: ما فرستاده‌ى پروردگار جهانيانيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17 كه فرزندان اسرائيل را با ما بفرست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18 فرعون گفت: آيا تو را از كودكى در ميان خود بزرگ نكرديم، و ساليانى از عمرت را در ميان ما نبودى - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19 و آن كرده‌ى خويش را كردى [و كسى را كشتى‌] در حالى كه تو از ناسپاسان بودى. كودكى. لبثت (لبث): توقف كردى، ماندى. فينا: در ميان ما. عمرك: عمرت. سنين جمع سنة: سالها. فعلت فعلتك: انجام دادى آن كارت را، كار خود را كردى. كافر: كفران كننده، ناشكر - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20 گفت: آن را هنگامى مرتكب شدم كه از ناآگاهان بودم [نمى‌دانستم مشتى سبب قتل است‌] - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21 و چون از شما ترسيدم گريختم، پس پروردگارم به من داورى و دانش داد و مرا از پيامبران قرار داد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22 و آن هم نعمتى است كه بر من منت مى‌نهى كه فرزندان اسرائيل را بنده‌ى خود ساخته‌اى - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23 فرعون گفت: رب العالمين چيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24 گفت: او پروردگار آسمان‌ها و زمين و پديده‌هاى ميان آن دو است، اگر اهل يقين باشيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25 فرعون به اطرافيان خود گفت: آيا نمى‌شنويد [چه مى‌گويد] - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26 [موسى دوباره‌] گفت: پروردگار شما و پروردگار پدران پيشين شماست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27 گفت: واقعا اين پيامبرى كه به سوى شما فرستاده شده ديوانه است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28 موسى گفت: اوست پروردگار مشرق و مغرب و آنچه ميان آنهاست، اگر تعقل كنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29 گفت: اگر خدايى غير از من اختيار كنى، قطعا تو را از زندانيان قرار مى‌دهم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30 گفت: حتى اگر براى تو حجتى روشن بياوريم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31 گفت: آن را بياور اگر راست مى‌گويى - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32 پس عصاى خود بيفكند و در دم اژدهايى هويدا گشت - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33 و دستش را بيرون كشيد و به ناگاه آن براى تماشاگران درخشان گشت - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34 فرعون به سران قومش كه اطراف او بودند گفت: واقعا اين ساحرى بسيار داناست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35 مى‌خواهد با سحر خود شما را از سرزمينتان بيرون كند، اكنون چه رأى مى‌دهيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36 گفتند: [تصميم در باره‌ى‌] او و برادرش را تأخير بينداز و مأموران جمع‌آورى را به شهرها بفرست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37 تا هر ساحر ماهرى را نزد تو بياورند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38 پس ساحران براى موعد روزى معين گردآورى شدند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39 و به مردم گفته شد: آيا شما هم [در اين صحنه‌] فراهم مى‌آييد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40 تا شايد ما از جادوگران پيروى كنيم اگر آنان پيروز شدند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41 و چون ساحران آمدند به فرعون گفتند: آيا واقعا براى ما مزدى خواهد بود اگر ما غالب آييم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42 گفت: آرى و حتما در اين صورت از مقرّبان خواهيد شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43 موسى به آنها گفت: آنچه افكندنى هستيد بيفكنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44 پس ريسمان‌ها و چوبدستى‌هايشان را انداختند و گفتند: به عزّت فرعون كه ما حتما پيروزيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45 پس موسى عصايش را انداخت و در دم هر چه را به صورت غير واقعى ساخته بودند مى‌بلعيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46 پس ساحران به حالت سجده افتادند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47 گفتند: به پروردگار عالميان ايمان آورديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48 پروردگار موسى و هارون - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49 گفت: آيا پيش از آن كه به شما اجازه دهم به او ايمان آورديد؟ قطعا او همان بزرگ شماست كه به شما سحر آموخته است، پس به زودى خواهيد دانست. حتما دست‌ها و پاهاى شما را به عكس يكديگر خواهم بريد و همه‌تان را به دار خواهم آويخت - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50 گفتند: باكى نيست، ما به سوى پروردگار خود باز مى‌گرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51 ما اميد داريم كه پروردگار ما گناهانمان را بر ما ببخشايد، چرا كه ما اولين مؤمنان شديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52 و به موسى وحى كرديم كه بندگان مرا شبانه حركت ده، كه شما مورد تعقيب هستيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53 پس فرعون مأموران جمع‌آورى را به شهرها فرستاد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54 [و گفت:] همانا اينها عدّه‌اى ناچيزند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55 و راستى آنها ما را به خشم آورده‌اند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56 و ما همگى آماده‌ى پيكار هستيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57 پس ما آنها را از باغ‌ها و چشمه‌سارها بيرون كرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58 و از گنج‌ها و اقامتگاه‌هاى نيكو - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59 بدين‌سان بنى اسرائيل را وارث آنها كرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60 پس هنگام برآمدن آفتاب از پى آنها رسيدند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61 و چون دو گروه همديگر را ديدند، ياران موسى گفتند: ما قطعا گرفتار خواهيم شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62 گفت: چنين نيست، بى‌ترديد پروردگارم با من است و به زودى هدايتم خواهد كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63 آن‌گاه به موسى وحى كرديم كه با عصاى خود بر دريا بزن. پس از هم شكافت و هر قسمت آن چون كوهى عظيم گرديد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64 و گروه ديگر (فرعونيان) را به آن جا نزديك كرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65 و موسى و همه همراهانش را نجات داديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66 سپس گروه ديگر را غرق كرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67 مسلما در اين [واقعه‌] عبرتى بود ولى بيشترشان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68 و قطعا پروردگار تو شكست‌ناپذير مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69 و بر آنان خبر مهم ابراهيم را بخوان - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70 آن‌گاه كه به پدر خود و قومش گفت: چه مى‌پرستيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71 گفتند: بت‌هايى را مى‌پرستيم و همواره ملازم عبادت آنهاييم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72 گفت: آيا وقتى آنها را مى‌خوانيد از شما مى‌شنوند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73 يا به شما سود و زيان مى‌رسانند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74 گفتند: [نه‌]، بلكه پدران خود را يافتيم كه چنين مى‌كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75 گفت: آيا در آنچه مى‌پرستيده‌ايد تأمل كرده‌ايد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76 شما و نياكان گذشته شما - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77 آن [معبود] ها دشمنان منند، مگر پروردگار جهانيان [كه ولىّ من است‌] - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78 همان كسى كه مرا آفريده و او هدايتم مى‌كند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79 و كسى كه او مرا اطعام مى‌كند و آبم مى‌دهد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80 و چون بيمار شوم او مرا شفا مى‌دهد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81 و كسى كه مرا مى‌ميراند و سپس زنده‌ام مى‌كند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82 و كسى كه اميد دارم روز جزا خطايم را بر من ببخشايد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83 پروردگارا! مرا حكمتى عطا كن و مرا به نيكان ملحق گردان - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84 و براى من در ميان آيندگان زبان صدق و ثناگو قرار ده - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85 و مرا از وارثان بهشت پرنعمت گردان - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86 و بر پدرم ببخشاى كه او از گمراهان بود - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87 و روزى كه [مردم‌] برانگيخته مى‌شوند مرا خوار مگردان - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88 روزى كه نه مال سود مى‌دهد و نه فرزندان - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89 مگر كسى كه با دلى [پاك و] سالم به سوى خدا بيايد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90 و [آن روز] بهشت براى پرهيزكاران نزديك آورده شود - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91 و جهنم براى گمراهان نمايان شود - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92 و به آنها گفته شود: كجايند آنچه عبادت مى‌كرديد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93 [معبودانى‌] غير از خدا؟ آيا ياريتان مى‌كنند يا خود را يارى مى‌دهند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94 پس آنها و همه گمراهان به حالت سرنگون در آن [آتش‌] افكنده شوند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95 و نيز همه سپاهيان ابليس - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96 آنها در آن جا در حالى كه با يكديگر ستيزه مى‌كنند گويند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97 سوگند به خدا كه ما در گمراهى آشكارى بوديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98 آن‌گاه كه شما [معبودان‌] را با پروردگار جهانيان برابر مى‌داشتيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99 و ما را جز مجرمان گمراه نكردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100 و اكنون ما را هيچ شفيعى نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101 و نه دوست مهربانى - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102 اى كاش ما را برگشتى بود تا از مؤمنان مى‌شديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103 حقا در اين [سرنوشت‌] درس عبرتى است، ولى اكثر آنان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104 و به راستى پروردگار تو شكست ناپذير مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105 قوم نوح، پيامبران را تكذيب كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106 آن زمان كه برادرشان نوح به آنها گفت: آيا [از خدا] پروا نمى‌كنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107 من براى شما فرستاده‌اى امين هستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108 پس از خدا بترسيد و مرا اطاعت كنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109 و بر اين [رسالت‌] اجرى از شما طلب نمى‌كنم اجر من جز بر پروردگار جهانيان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110 پس از خدا پروا كنيد و مرا فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111 گفتند: آيا به تو ايمان بياوريم و حال آن كه فرومايگان از تو پيروى كرده‌اند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112 نوح گفت: مرا بدانچه آنها مى‌كردند چه دانشى است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113 حسابشان جز بر پروردگار من نيست، اگر مى‌فهميديد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114 و من طرد كننده‌ى مؤمنان نيستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115 من صرفا هشدار دهنده‌اى آشكار هستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116 گفتند: اى نوح! اگر دست برندارى، قطعا از جمله سنگسار شدگان خواهى شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117 گفت: پروردگارا! قوم من مرا تكذيب كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118 پس ميان من و آنها فيصله ده، و من و مؤمنان همراه مرا نجات بخش - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119 پس او و هر كه را در آن كشتى پر شده با او بود نجات داديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120 سپس بعد از آنها بازماندگان را غرق كرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121 قطعا در اين [ماجرا] درس عبرتى بود ولى اكثرشان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122 و همانا پروردگار توست كه تواناى مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123 عاديان پيامبران را تكذيب كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124 آن‌گاه كه برادرشان هود به آنها گفت: آيا [از خدا] پروا نمى‌داريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125 من براى شما فرستاده‌اى امين هستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126 پس از خدا پروا كنيد و مرا فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127 و بر اين [رسالت‌] اجرى از شما طلب نمى‌كنم، اجر من جز بر پروردگار جهانيان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128 آيا بر هر بلندى [بنا و] نشانه‌اى از سر بازيچه مى‌سازيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129 و كاخ‌هاى استوار مى‌گيريد كه گويا هميشه خواهيد ماند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130 و وقتى كسى را عقوبت مى‌كنيد جبارانه عقوبت مى‌كنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131 پس از خدا پروا داريد و مرا فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132 و بترسيد از آن كس كه شما را با آنچه [خود] مى‌دانيد يارى داد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133 شما را به دادن چهارپايان و پسران مدد كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134 و به باغ‌ها و چشمه‌ساران - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135 من از عذاب روزى هولناك بر شما مى‌ترسم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136 گفتند: براى ما يكسان است، خواه ما را اندرز دهى يا اندرز ندهى، [ايمان نخواهيم آورد] - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137 [گفتند] اين جز شيوه‌ى پيشينيان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138 و ما عذاب نخواهيم شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139 پس تكذيبش كردند و هلاكشان كرديم. قطعا در اين [ماجرا] درس عبرتى است و اكثر آنان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140 و به راستى پروردگار تو تواناى مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141 ثموديان پيامبران را تكذيب كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142 آن‌گاه كه برادرشان صالح به آنها گفت: آيا [از خدا] پروا نمى‌كنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143 من براى شما فرستاده‌اى امين هستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144 پس از خدا پروا كنيد و از من فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145 و بر اين [رسالت‌] اجرى از شما طلب نمى‌كنم، اجر من جز بر پروردگار جهانيان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146 آيا [مى‌پنداريد كه‌] شما را در اين نعمت‌هايى كه اين جاست آسوده رها مى‌كنند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147 در اين باغ‌ها و چشمه ساران - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148 و كشتزارها و نخل‌ها كه ميوه‌هايشان لطيف است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149 و براى خود از كوه‌ها ماهرانه و سرمستانه خانه‌هايى مى‌تراشيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150 پس از خدا پروا كنيد و از من فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151 و فرمان مسرفان را اطاعت نكنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152 همانها كه در زمين فساد مى‌كنند و اصلاح نمى‌كنند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153 گفتند: جز اين نيست كه تو از سحر شدگانى - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154 تو جز بشرى مانند ما نيستى معجزه‌اى بياور اگر راست مى‌گويى - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155 گفت: اين ماده شترى است كه يك روز نوبت آب حق او، و يك روز معين حق شماست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156 و به آن گزندى نرسانيد كه عذاب روزى هولناك شما را فرا گيرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157 پس آن را پى كردند و پشيمان گشتند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158 آنگاه آنها را عذاب در گرفت قطعا در اين [ماجرا] عبرتى است و اكثر آنان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159 و به راستى پروردگار تو شكست‌ناپذير مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160 قوم لوط فرستادگان را تكذيب كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161 آن‌گاه كه برادرشان لوط به آنها گفت: آيا [از خدا] پروا نمى‌كنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162 من براى شما فرستاده‌اى امين هستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163 پس از خدا پروا كنيد و از من فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164 و بر اين [رسالت‌] اجرى از شما طلب نمى‌كنم اجر من جز بر پروردگار جهانيان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165 آيا از ميان جهانيان با مردها در مى‌آميزيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166 و همسرانى را كه پروردگارتان براى شما آفريده وا مى‌گذاريد؟ بلكه شما مردمى تجاوز كاريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167 گفتند: اى لوط! اگر دست بر ندارى، قطعا [از شهر] اخراج خواهى شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168 گفت: به راستى من از مخالفان عمل شمايم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169 پروردگارا! من و كسان مرا از آنچه مى‌كنند نجات بخش - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170 پس او و كسانش را همگى نجات داديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171 جز پيرزنى كه در ميان بازماندگان بود - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172 سپس ديگران را سخت هلاك كرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173 و باران [عذاب‌] بر ايشان بارانديم و باران انذار شدگان، بد بارانى است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174 قطعا در اين [عقوبت‌] عبرتى است و اكثر آنان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175 و به راستى پروردگار تو شكست‌ناپذير مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176 اهل «ايكه» فرستادگان را تكذيب كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177 آنگاه كه شعيب به آنان گفت: آيا [از خدا] پروا نمى‌كنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178 من براى شما فرستاده‌اى امين هستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179 پس از خدا پروا كنيد و از من فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180 و بر اين [رسالت‌] اجرى از شما طلب نمى‌كنم اجر من جز بر پروردگار جهانيان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181 پيمانه را تمام دهيد و از كم فروشان مباشيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182 و با ترازوى درست بسنجيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183 و اجناس مردم را كم ندهيد و در زمين سر به فساد بر نداريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184 و از [نافرمانى‌] كسى كه شما و نسل‌هاى گذشته را آفريد پروا كنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185 گفتند: جز اين نيست كه تو از سحر شدگانى - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186 و تو جز بشرى مانند ما نيستى و بى‌شك تو را از دروغگويان مى‌دانيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187 پس قطعه‌اى از آسمان بر سر ما بيفكن اگر از راستگويانى - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188 شعيب گفت: پروردگارم به آنچه مى‌كنيد داناتر است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189 پس او را تكذيب كردند و عذاب روز ابر [آتشبار] آنها را بگرفت. به راستى كه آن، عذاب روزى بزرگ بود - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190 قطعا در اين [عقوبت‌] درس عبرتى است و بيشتر آنان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191 و همانا پروردگار تو شكست ناپذير مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192 و به راستى كه اين [قرآن‌] نازل شده‌ى پروردگار جهانيان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193 روح الامين آن را نازل كرده است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194 بر قلب تو، تا از بيم دهندگان باشى - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195 به زبان عربى روشن - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196 و قطعا [توصيف‌] آن در نوشته‌هاى پيشينيان آمده است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197 آيا اين براى آنها دليل و نشانه نيست كه علماى بنى اسرائيل آن را مى‌دانند [و مى‌شناسند] - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198 و اگر آن را بر برخى از غير عرب‌ها نازل مى‌كرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199 و آن را برايشان مى‌خواند به آن ايمان نمى‌آوردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200 بدين سان قرآن را در دل‌هاى گناهكاران راه داديم [تا حجت تمام شود] - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201 [اما] به آن ايمان نمى‌آورند تا وقتى كه عذاب پردرد را ببينند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202 كه به طور ناگهانى به سراغشان بيايد در حالى كه توجه ندارند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203 [و در آن هنگام‌] مى‌گويند: آيا ما را مهلتى داده خواهد شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204 آيا به عذاب ما عجله مى‌كنند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205 به ما بگو كه اگر ساليانى آنها را از زندگى برخوردار كنيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206 آن‌گاه عذاب موعود بر سرشان بيايد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207 آنچه از زندگى برخوردار شده بودند چه [عذابى را] از آنها دفع خواهد كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208 و [اهل‌] هيچ شهرى را هلاك نكرديم مگر اين كه براى آنها هشدار دهندگانى بود - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209 تا آنان را تذكّر دهند، و ما ستمكار نبوده‌ايم [كه اتمام حجت نكنيم‌] - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210 و آن [قرآن‌] را شياطين نازل نكرده‌اند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211 و آنها را نسزد و نمى‌توانند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212 بى‌ترديد آنها از شنيدن [وحى‌] منع شده‌اند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213 پس با خدا معبودى ديگر مخوان كه از عذاب شدگان مى‌گردى - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214 و خويشان نزديك را هشدار ده - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215 و براى آن مؤمنانى كه تو را پيروى كرده‌اند بال [محبت‌] بگستر - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216 و اگر تو را نافرمانى كردند بگو: من از آنچه مى‌كنيد بيزارم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217 و بر [خداى‌] عزيز مهربان توكل كن - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218 خدايى كه چون [به عبادت‌] بر مى‌خيزى تو را مى‌بيند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219 و حركت تو را در ميان سجده كنندگان [مى‌بيند] - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220 او همان شنواى داناست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221 آيا شما را خبر دهم كه شياطين بر چه كسى نازل مى‌شوند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222 بر هر دروغزن گناهكار نازل مى‌شوند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223 شنيده‌هاى [خويش‌] را القا مى‌كنند و بيشترشان دروغگويند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224 و شاعران را گمراهان پيروى مى‌كنند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225 آيا نديده‌اى كه آنان در هر وادى [از افكار خيالى‌] سرگردانند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226 و آنان چيزهايى مى‌گويند كه انجام نمى‌دهند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227 مگر كسانى كه ايمان آورده، كارهاى شايسته نموده، خدا را بسيار ياد كردند و پس از ستم ديدن به دفاع و نصرت خواهى برخاستند. و كسانى كه ستم كردند به زودى خواهند دانست به كدام بازگشتگاهى بر مى‌گردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)