Selected
Original Text
Abolfazl Bahrampour
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
26:1
طسٓمٓ
26:1
طا، سين، ميم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:2
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
اين آيات كتاب روشنگر است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:3
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
شايد تو از اين كه مشركان ايمان نمىآورند جان خود را هلاك سازى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:4
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
اگر بخواهيم، معجزهاى از آسمان بر آنها نازل مىكنيم تا در برابر آن خاضعانه گردن نهند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:5
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
و هيچ تذكّر جديدى از سوى خداى رحمان برايشان نمىآيد جز اين كه از آن روى بر مىتابند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:6
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
همانا [آن را] تكذيب كردند، پس به زودى اخبار آنچه مسخرهاش مىكردند بديشان خواهد رسيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:7
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
آيا به زمين ننگريستند كه چه بسيار از گونههاى گياهان زيبا در آن رويانديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:8
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
قطعا در اين [روياندن] عبرتى است ولى بيشترشان مؤمن نيستند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
و حقا پروردگار تو همان شكست ناپذير مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:10
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
و [ياد كن] هنگامى را كه پروردگارت موسى را ندا داد كه به سوى قوم ستمكار بيا - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:11
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
[به سوى] قوم فرعون. آيا [از كفر و سركشى] نمىپرهيزند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:12
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
گفت: پروردگارا! خوف آن دارم كه تكذيبم كنند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:13
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
و سينهام تنگ مىشود و زبانم [به گفتار] روان نيست. پس به هارون [نيز پيام] فرست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:14
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
و آنان بر گردن من خونى دارند، پس مىترسم مرا بكشند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:15
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
گفت: نه، چنين نيست، [تو و هارون] آيات ما را [براى آنها] ببريد كه ما همراه شما شنوندهايم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:16
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
پس به سوى فرعون بياييد [من آنجا حاضرم] و بگوييد: ما فرستادهى پروردگار جهانيانيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:17
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
كه فرزندان اسرائيل را با ما بفرست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:18
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
فرعون گفت: آيا تو را از كودكى در ميان خود بزرگ نكرديم، و ساليانى از عمرت را در ميان ما نبودى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:19
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
و آن كردهى خويش را كردى [و كسى را كشتى] در حالى كه تو از ناسپاسان بودى. كودكى. لبثت (لبث): توقف كردى، ماندى. فينا: در ميان ما. عمرك: عمرت. سنين جمع سنة: سالها. فعلت فعلتك: انجام دادى آن كارت را، كار خود را كردى. كافر: كفران كننده، ناشكر - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:20
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
گفت: آن را هنگامى مرتكب شدم كه از ناآگاهان بودم [نمىدانستم مشتى سبب قتل است] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:21
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
و چون از شما ترسيدم گريختم، پس پروردگارم به من داورى و دانش داد و مرا از پيامبران قرار داد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:22
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
و آن هم نعمتى است كه بر من منت مىنهى كه فرزندان اسرائيل را بندهى خود ساختهاى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:23
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
فرعون گفت: رب العالمين چيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
گفت: او پروردگار آسمانها و زمين و پديدههاى ميان آن دو است، اگر اهل يقين باشيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:25
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
فرعون به اطرافيان خود گفت: آيا نمىشنويد [چه مىگويد] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:26
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
[موسى دوباره] گفت: پروردگار شما و پروردگار پدران پيشين شماست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
گفت: واقعا اين پيامبرى كه به سوى شما فرستاده شده ديوانه است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:28
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
موسى گفت: اوست پروردگار مشرق و مغرب و آنچه ميان آنهاست، اگر تعقل كنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
گفت: اگر خدايى غير از من اختيار كنى، قطعا تو را از زندانيان قرار مىدهم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:30
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
گفت: حتى اگر براى تو حجتى روشن بياوريم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:31
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
گفت: آن را بياور اگر راست مىگويى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:32
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
پس عصاى خود بيفكند و در دم اژدهايى هويدا گشت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:33
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
و دستش را بيرون كشيد و به ناگاه آن براى تماشاگران درخشان گشت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:34
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
فرعون به سران قومش كه اطراف او بودند گفت: واقعا اين ساحرى بسيار داناست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:35
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
مىخواهد با سحر خود شما را از سرزمينتان بيرون كند، اكنون چه رأى مىدهيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:36
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
گفتند: [تصميم در بارهى] او و برادرش را تأخير بينداز و مأموران جمعآورى را به شهرها بفرست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
تا هر ساحر ماهرى را نزد تو بياورند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:38
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
پس ساحران براى موعد روزى معين گردآورى شدند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
و به مردم گفته شد: آيا شما هم [در اين صحنه] فراهم مىآييد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
تا شايد ما از جادوگران پيروى كنيم اگر آنان پيروز شدند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:41
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
و چون ساحران آمدند به فرعون گفتند: آيا واقعا براى ما مزدى خواهد بود اگر ما غالب آييم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:42
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
گفت: آرى و حتما در اين صورت از مقرّبان خواهيد شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:43
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
موسى به آنها گفت: آنچه افكندنى هستيد بيفكنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:44
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
پس ريسمانها و چوبدستىهايشان را انداختند و گفتند: به عزّت فرعون كه ما حتما پيروزيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:45
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
پس موسى عصايش را انداخت و در دم هر چه را به صورت غير واقعى ساخته بودند مىبلعيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:46
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
پس ساحران به حالت سجده افتادند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:47
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
گفتند: به پروردگار عالميان ايمان آورديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:48
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
پروردگار موسى و هارون - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:49
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
گفت: آيا پيش از آن كه به شما اجازه دهم به او ايمان آورديد؟ قطعا او همان بزرگ شماست كه به شما سحر آموخته است، پس به زودى خواهيد دانست. حتما دستها و پاهاى شما را به عكس يكديگر خواهم بريد و همهتان را به دار خواهم آويخت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:50
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
گفتند: باكى نيست، ما به سوى پروردگار خود باز مىگرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:51
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
ما اميد داريم كه پروردگار ما گناهانمان را بر ما ببخشايد، چرا كه ما اولين مؤمنان شديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:52
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
و به موسى وحى كرديم كه بندگان مرا شبانه حركت ده، كه شما مورد تعقيب هستيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:53
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
پس فرعون مأموران جمعآورى را به شهرها فرستاد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:54
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
[و گفت:] همانا اينها عدّهاى ناچيزند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:55
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
و راستى آنها ما را به خشم آوردهاند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
و ما همگى آمادهى پيكار هستيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:57
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
پس ما آنها را از باغها و چشمهسارها بيرون كرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:58
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
و از گنجها و اقامتگاههاى نيكو - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:59
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
بدينسان بنى اسرائيل را وارث آنها كرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:60
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
پس هنگام برآمدن آفتاب از پى آنها رسيدند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:61
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
و چون دو گروه همديگر را ديدند، ياران موسى گفتند: ما قطعا گرفتار خواهيم شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:62
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
گفت: چنين نيست، بىترديد پروردگارم با من است و به زودى هدايتم خواهد كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:63
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
آنگاه به موسى وحى كرديم كه با عصاى خود بر دريا بزن. پس از هم شكافت و هر قسمت آن چون كوهى عظيم گرديد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:64
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
و گروه ديگر (فرعونيان) را به آن جا نزديك كرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:65
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
و موسى و همه همراهانش را نجات داديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:66
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
سپس گروه ديگر را غرق كرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:67
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
مسلما در اين [واقعه] عبرتى بود ولى بيشترشان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:68
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
و قطعا پروردگار تو شكستناپذير مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:69
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
و بر آنان خبر مهم ابراهيم را بخوان - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:70
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
آنگاه كه به پدر خود و قومش گفت: چه مىپرستيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:71
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
گفتند: بتهايى را مىپرستيم و همواره ملازم عبادت آنهاييم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:72
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
گفت: آيا وقتى آنها را مىخوانيد از شما مىشنوند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:73
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
يا به شما سود و زيان مىرسانند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:74
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
گفتند: [نه]، بلكه پدران خود را يافتيم كه چنين مىكردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:75
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
گفت: آيا در آنچه مىپرستيدهايد تأمل كردهايد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:76
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
شما و نياكان گذشته شما - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:77
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
آن [معبود] ها دشمنان منند، مگر پروردگار جهانيان [كه ولىّ من است] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:78
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
همان كسى كه مرا آفريده و او هدايتم مىكند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:79
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
و كسى كه او مرا اطعام مىكند و آبم مىدهد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:80
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
و چون بيمار شوم او مرا شفا مىدهد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:81
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
و كسى كه مرا مىميراند و سپس زندهام مىكند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:82
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
و كسى كه اميد دارم روز جزا خطايم را بر من ببخشايد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:83
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
پروردگارا! مرا حكمتى عطا كن و مرا به نيكان ملحق گردان - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:84
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
و براى من در ميان آيندگان زبان صدق و ثناگو قرار ده - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:85
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
و مرا از وارثان بهشت پرنعمت گردان - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:86
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
و بر پدرم ببخشاى كه او از گمراهان بود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:87
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
و روزى كه [مردم] برانگيخته مىشوند مرا خوار مگردان - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
روزى كه نه مال سود مىدهد و نه فرزندان - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:89
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
مگر كسى كه با دلى [پاك و] سالم به سوى خدا بيايد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:90
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
و [آن روز] بهشت براى پرهيزكاران نزديك آورده شود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:91
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
و جهنم براى گمراهان نمايان شود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
و به آنها گفته شود: كجايند آنچه عبادت مىكرديد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
[معبودانى] غير از خدا؟ آيا ياريتان مىكنند يا خود را يارى مىدهند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:94
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
پس آنها و همه گمراهان به حالت سرنگون در آن [آتش] افكنده شوند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
و نيز همه سپاهيان ابليس - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:96
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
آنها در آن جا در حالى كه با يكديگر ستيزه مىكنند گويند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
سوگند به خدا كه ما در گمراهى آشكارى بوديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
آنگاه كه شما [معبودان] را با پروردگار جهانيان برابر مىداشتيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
و ما را جز مجرمان گمراه نكردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:100
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
و اكنون ما را هيچ شفيعى نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
و نه دوست مهربانى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
اى كاش ما را برگشتى بود تا از مؤمنان مىشديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:103
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
حقا در اين [سرنوشت] درس عبرتى است، ولى اكثر آنان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
و به راستى پروردگار تو شكست ناپذير مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
قوم نوح، پيامبران را تكذيب كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:106
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
آن زمان كه برادرشان نوح به آنها گفت: آيا [از خدا] پروا نمىكنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:107
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
من براى شما فرستادهاى امين هستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:108
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
پس از خدا بترسيد و مرا اطاعت كنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:109
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
و بر اين [رسالت] اجرى از شما طلب نمىكنم اجر من جز بر پروردگار جهانيان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:110
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
پس از خدا پروا كنيد و مرا فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:111
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
گفتند: آيا به تو ايمان بياوريم و حال آن كه فرومايگان از تو پيروى كردهاند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:112
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
نوح گفت: مرا بدانچه آنها مىكردند چه دانشى است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:113
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
حسابشان جز بر پروردگار من نيست، اگر مىفهميديد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:114
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
و من طرد كنندهى مؤمنان نيستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:115
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
من صرفا هشدار دهندهاى آشكار هستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:116
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
گفتند: اى نوح! اگر دست برندارى، قطعا از جمله سنگسار شدگان خواهى شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
گفت: پروردگارا! قوم من مرا تكذيب كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:118
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
پس ميان من و آنها فيصله ده، و من و مؤمنان همراه مرا نجات بخش - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:119
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
پس او و هر كه را در آن كشتى پر شده با او بود نجات داديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
سپس بعد از آنها بازماندگان را غرق كرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:121
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
قطعا در اين [ماجرا] درس عبرتى بود ولى اكثرشان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
و همانا پروردگار توست كه تواناى مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:123
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
عاديان پيامبران را تكذيب كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:124
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
آنگاه كه برادرشان هود به آنها گفت: آيا [از خدا] پروا نمىداريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:125
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
من براى شما فرستادهاى امين هستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:126
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
پس از خدا پروا كنيد و مرا فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:127
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
و بر اين [رسالت] اجرى از شما طلب نمىكنم، اجر من جز بر پروردگار جهانيان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:128
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
آيا بر هر بلندى [بنا و] نشانهاى از سر بازيچه مىسازيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
و كاخهاى استوار مىگيريد كه گويا هميشه خواهيد ماند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:130
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
و وقتى كسى را عقوبت مىكنيد جبارانه عقوبت مىكنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:131
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
پس از خدا پروا داريد و مرا فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:132
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
و بترسيد از آن كس كه شما را با آنچه [خود] مىدانيد يارى داد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
شما را به دادن چهارپايان و پسران مدد كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:134
وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
و به باغها و چشمهساران - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:135
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
من از عذاب روزى هولناك بر شما مىترسم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:136
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
گفتند: براى ما يكسان است، خواه ما را اندرز دهى يا اندرز ندهى، [ايمان نخواهيم آورد] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:137
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
[گفتند] اين جز شيوهى پيشينيان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:138
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
و ما عذاب نخواهيم شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
پس تكذيبش كردند و هلاكشان كرديم. قطعا در اين [ماجرا] درس عبرتى است و اكثر آنان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
و به راستى پروردگار تو تواناى مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
ثموديان پيامبران را تكذيب كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:142
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
آنگاه كه برادرشان صالح به آنها گفت: آيا [از خدا] پروا نمىكنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:143
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
من براى شما فرستادهاى امين هستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:144
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
پس از خدا پروا كنيد و از من فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:145
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
و بر اين [رسالت] اجرى از شما طلب نمىكنم، اجر من جز بر پروردگار جهانيان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:146
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
آيا [مىپنداريد كه] شما را در اين نعمتهايى كه اين جاست آسوده رها مىكنند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:147
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
در اين باغها و چشمه ساران - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:148
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
و كشتزارها و نخلها كه ميوههايشان لطيف است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
و براى خود از كوهها ماهرانه و سرمستانه خانههايى مىتراشيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:150
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
پس از خدا پروا كنيد و از من فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:151
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
و فرمان مسرفان را اطاعت نكنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:152
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
همانها كه در زمين فساد مىكنند و اصلاح نمىكنند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:153
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
گفتند: جز اين نيست كه تو از سحر شدگانى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:154
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
تو جز بشرى مانند ما نيستى معجزهاى بياور اگر راست مىگويى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:155
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
گفت: اين ماده شترى است كه يك روز نوبت آب حق او، و يك روز معين حق شماست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
و به آن گزندى نرسانيد كه عذاب روزى هولناك شما را فرا گيرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
پس آن را پى كردند و پشيمان گشتند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:158
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
آنگاه آنها را عذاب در گرفت قطعا در اين [ماجرا] عبرتى است و اكثر آنان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
و به راستى پروردگار تو شكستناپذير مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:160
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
قوم لوط فرستادگان را تكذيب كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:161
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
آنگاه كه برادرشان لوط به آنها گفت: آيا [از خدا] پروا نمىكنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:162
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
من براى شما فرستادهاى امين هستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:163
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
پس از خدا پروا كنيد و از من فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:164
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
و بر اين [رسالت] اجرى از شما طلب نمىكنم اجر من جز بر پروردگار جهانيان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:165
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
آيا از ميان جهانيان با مردها در مىآميزيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:166
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
و همسرانى را كه پروردگارتان براى شما آفريده وا مىگذاريد؟ بلكه شما مردمى تجاوز كاريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:167
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
گفتند: اى لوط! اگر دست بر ندارى، قطعا [از شهر] اخراج خواهى شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:168
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
گفت: به راستى من از مخالفان عمل شمايم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:169
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
پروردگارا! من و كسان مرا از آنچه مىكنند نجات بخش - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:170
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
پس او و كسانش را همگى نجات داديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:171
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
جز پيرزنى كه در ميان بازماندگان بود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:172
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
سپس ديگران را سخت هلاك كرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:173
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
و باران [عذاب] بر ايشان بارانديم و باران انذار شدگان، بد بارانى است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:174
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
قطعا در اين [عقوبت] عبرتى است و اكثر آنان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:175
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
و به راستى پروردگار تو شكستناپذير مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:176
كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
اهل «ايكه» فرستادگان را تكذيب كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:177
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
آنگاه كه شعيب به آنان گفت: آيا [از خدا] پروا نمىكنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:178
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
من براى شما فرستادهاى امين هستم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:179
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
پس از خدا پروا كنيد و از من فرمان بريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:180
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
و بر اين [رسالت] اجرى از شما طلب نمىكنم اجر من جز بر پروردگار جهانيان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:181
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
پيمانه را تمام دهيد و از كم فروشان مباشيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:182
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
و با ترازوى درست بسنجيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:183
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
و اجناس مردم را كم ندهيد و در زمين سر به فساد بر نداريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:184
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
و از [نافرمانى] كسى كه شما و نسلهاى گذشته را آفريد پروا كنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:185
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
گفتند: جز اين نيست كه تو از سحر شدگانى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:186
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
و تو جز بشرى مانند ما نيستى و بىشك تو را از دروغگويان مىدانيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
پس قطعهاى از آسمان بر سر ما بيفكن اگر از راستگويانى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:188
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
شعيب گفت: پروردگارم به آنچه مىكنيد داناتر است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
پس او را تكذيب كردند و عذاب روز ابر [آتشبار] آنها را بگرفت. به راستى كه آن، عذاب روزى بزرگ بود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:190
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
قطعا در اين [عقوبت] درس عبرتى است و بيشتر آنان مؤمن نبودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
و همانا پروردگار تو شكست ناپذير مهربان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:192
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
و به راستى كه اين [قرآن] نازل شدهى پروردگار جهانيان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:193
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
روح الامين آن را نازل كرده است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:194
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
بر قلب تو، تا از بيم دهندگان باشى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:195
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
به زبان عربى روشن - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:196
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
و قطعا [توصيف] آن در نوشتههاى پيشينيان آمده است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
آيا اين براى آنها دليل و نشانه نيست كه علماى بنى اسرائيل آن را مىدانند [و مىشناسند] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:198
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
و اگر آن را بر برخى از غير عربها نازل مىكرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:199
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
و آن را برايشان مىخواند به آن ايمان نمىآوردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:200
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
بدين سان قرآن را در دلهاى گناهكاران راه داديم [تا حجت تمام شود] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:201
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
[اما] به آن ايمان نمىآورند تا وقتى كه عذاب پردرد را ببينند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:202
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
كه به طور ناگهانى به سراغشان بيايد در حالى كه توجه ندارند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:203
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
[و در آن هنگام] مىگويند: آيا ما را مهلتى داده خواهد شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
آيا به عذاب ما عجله مىكنند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:205
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
به ما بگو كه اگر ساليانى آنها را از زندگى برخوردار كنيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
آنگاه عذاب موعود بر سرشان بيايد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:207
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
آنچه از زندگى برخوردار شده بودند چه [عذابى را] از آنها دفع خواهد كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:208
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
و [اهل] هيچ شهرى را هلاك نكرديم مگر اين كه براى آنها هشدار دهندگانى بود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:209
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
تا آنان را تذكّر دهند، و ما ستمكار نبودهايم [كه اتمام حجت نكنيم] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
و آن [قرآن] را شياطين نازل نكردهاند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:211
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
و آنها را نسزد و نمىتوانند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:212
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
بىترديد آنها از شنيدن [وحى] منع شدهاند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:213
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
پس با خدا معبودى ديگر مخوان كه از عذاب شدگان مىگردى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:214
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
و خويشان نزديك را هشدار ده - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:215
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
و براى آن مؤمنانى كه تو را پيروى كردهاند بال [محبت] بگستر - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
و اگر تو را نافرمانى كردند بگو: من از آنچه مىكنيد بيزارم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:217
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
و بر [خداى] عزيز مهربان توكل كن - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:218
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
خدايى كه چون [به عبادت] بر مىخيزى تو را مىبيند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:219
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
و حركت تو را در ميان سجده كنندگان [مىبيند] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:220
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
او همان شنواى داناست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
آيا شما را خبر دهم كه شياطين بر چه كسى نازل مىشوند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
بر هر دروغزن گناهكار نازل مىشوند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:223
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
شنيدههاى [خويش] را القا مىكنند و بيشترشان دروغگويند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:224
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
و شاعران را گمراهان پيروى مىكنند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
آيا نديدهاى كه آنان در هر وادى [از افكار خيالى] سرگردانند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
و آنان چيزهايى مىگويند كه انجام نمىدهند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
26:227
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
مگر كسانى كه ايمان آورده، كارهاى شايسته نموده، خدا را بسيار ياد كردند و پس از ستم ديدن به دفاع و نصرت خواهى برخاستند. و كسانى كه ستم كردند به زودى خواهند دانست به كدام بازگشتگاهى بر مىگردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)