Selected

Original Text
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Та, син, мим.

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Это - аяты ясного Писания.

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Быть может, ты убиваешься от того, что они (т. е. многобожники) не веруют?

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Если Мы пожелаем, Мы ниспошлем им с неба [такое] знамение, что они покорно склонят пред ним головы.

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Ведь какое бы новое увещевание ни приходило к ним от Милостивого, они от него уклонялись.

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они отвергли его (т. е. Коран), и вскоре к ним придут [истинные] вести о том, над чем они издевались.

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле прекрасных существ?

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, во всем этом - знамение, но большая часть их не верует.

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, твой Господь - великий, милосердный.

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Вспомним, Мухаммад], как твой Господь воззвал к Мусе: "Ступай к неправедным людям,

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
народу Фир'ауна. Неужели они не устрашатся [Аллаха]?"

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Муса] сказал: "Господи! Ведь я боюсь, что они отвергнут меня,

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
что стеснится моя грудь и что язык мой не повернется. Так уж лучше пошли Харуна [к народу Фир'ауна].

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
К тому же они обвиняют меня в преступлении, и я боюсь, что они убьют меня".

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Аллах] сказал: "Нет! Ступайте вдвоем с Моими знамениями. Воистину, Мы будем слушать [их ответ] вместе с вами.

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Идите вдвоем к Фир'ауну и скажите: "Воистину, мы - посланники Господа миров.

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Так отпусти с нами сынов Исраила "".

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Фир'аун] ответил: "Разве Мы не растили тебя в своем доме с младенческих лет? И разве ты не провел с нами годы жизни?

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Разве ты не сделал того, что сделал? Ты - неблагодарный человек".

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Муса] ответил: "Я совершил то [преступление], когда был в числе заблудших.

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И я бежал от вас, когда мне стало боязно. А Господь мой даровал мне знание [различать добро от зла] и возвел меня в число посланников.

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И Ты ожидаешь от меня [благодарности] за оказанную милость, в то время как ты обратил в рабов сынов Исраила?"

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Фир'аун спросил: "Кто же Господь обитателей миров?"

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Муса] ответил: "Господь небес и земли и того, что между ними, если вы уверуете".

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Фир'аун] сказал тем, кто был около него: "Слышите ли вы?"

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Муса] продолжал: "Ваш Господь и Господь ваших праотцев".

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Фир'аун] сказал: "Воистину, [этот] посланник, который [якобы] послан к вам, - [полный] безумец".

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Муса] сказал: "[Он] - Господь востока и запада и того, что между ними, если только вы разумеете".

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Фир'аун] сказал: "Если ты будешь поклоняться иному богу кроме меня, то я заключу тебя в темницу".

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Муса] ответил: "А если я сотворю перед тобой явное чудо?"

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Фир'аун] сказал: "Так яви же его, если ты говоришь правду".

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Муса] бросил свой посох, и тот на глазах превратился в змею.

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Он обнажил свою руку, и она стала белой для смотрящих.

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него: "Воистину, он - искусный чародей.

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Он хочет увести вас из вашей страны своим колдовством. Что же вы посоветуете?"

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они ответили: "Задержи его вместе с братом и пошли по городам гонцов,

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
чтобы они привели к тебе всех искусных чародеев"...

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Чародеев собрали в назначенный день,

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
и людям сказали: "Все ли вы здесь?

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Может быть, нам придется последовать за чародеями (т. е. Мусой и Харуном), если они одержат верх".

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Пришли чародеи и спросили Фир'ауна: "А будет ли нам награда, если мы одержим верх?"

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Он ответил: "Да. В таком случае вы будете в числе моих приближенных".

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Муса сказал чародеям: "Бросайте то, что вы намереваетесь бросить".

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они бросили свои веревки и посохи и воскликнули: "Во имя величия Фир'ауна, воистину, мы одержим верх!"

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Тогда Муса бросил свой посох, и тот проглотил все, что они наколдовали.

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И чародеи пали ниц.

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они сказали: "Мы уверовали в Господа [обитателей] миров,

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Господа Мусы и Харуна".

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Фир'аун] спросил: "Так вы уверовали в Него, прежде чем я разрешил вам? Он (т. е. Муса), несомненно, - ваш предводитель, который обучил вас колдовству! Но скоро вы узнаете [последствия вашего своеволия]: я велю четвертовать и распять вас всех!"

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они ответили: "Не беда! Воистину, мы обратимся к нашему Господу.

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, мы жаждем, чтобы Господь наш простил нам наши прегрешения за то, что мы уверовали раньше других".

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И Мы внушили Мусе: "Выступи [в путь] с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать".

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Фир'аун разослал по городам сборщиков [войска]

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[и сказал]: "Их всего-то - жалкая кучка.

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Но они разгневали нас,

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
и нам всем надо быть осмотрительными".

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Но Мы изгнали их из садов, [лишили] источников,

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
сокровищ и достойного положения.

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Так [это было]. И Мы отдали все это во владение сынам Исраила.

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Воинство Фир'ауна] начало преследовать их на восходе.

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Когда две рати увидели друг друга, последователи Мусы сказали: "Нас непременно настигнут".

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Муса воскликнул: "Никогда! Ибо мой Господь - со мной, и Он направит меня на прямой путь".

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Тогда Мы послали откровение Мусе; "Ударь своим посохом по морю". [Он ударил], и оно разверзлось, и каждая часть его вздыбилась, словно гора.

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Потом Мы приблизили [к разверзшемуся морю] рать Фир'ауна,

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
а Мусу и всех, кто был с ним, Мы спасли.

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Остальных же Мы потопили.

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, во всем этом - знамение, но большинство их не верило [в это].

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, Господь твой - великий, милосердный.

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Возвести [, Мухаммад,] им повесть об Ибрахиме,

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
когда он спросил своего отца и народ: "Чему вы поклоняетесь?"

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они ответили: "Мы поклоняемся идолам и непрестанно молимся им".

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Ибрахим] спросил: "Слышат ли [идолы], когда вы взываете к ним?"

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Помогают ли они вам или приносят вред?"

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Ответили: "Нет! Но мы видели, что и отцы наши поступали так же".

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Ибрахим] спросил: "А поразмыслили вы о том, чему поклоняетесь

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
вы и ваши праотцы?

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они, несомненно, - мои враги, и не враг мне только Господь [обитателей] миров,

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
который сотворил меня и ведет по прямому пути;

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
который дает мне пищу и утоляет жажду;

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
а когда заболею, Он исцеляет меня;

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
который лишает меня жизни, а потом воскрешает;

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
который, как я уповаю, простит мои прегрешения в Судный день.

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Господи! Даруй мне мудрость и причисли меня к праведникам,

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях;

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
сделай меня одним из тех, кто наследует блаженный рай;

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
прости моего отца, ибо он был в числе заблудших;

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
не подвергай меня позору в День воскресения;

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
в тот день, когда не пригодятся ни богатство, ни сыновья,

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
кроме как тем, которые предстанут перед Аллахом с чистым сердцем".

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[В тот день, когда] рай будет близок к богобоязненным;

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[когда] заблудших поставят перед адом;

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[когда им] скажут: "Где же те, кому вы поклонялись,

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
минуя Аллаха? Помогут ли они вам или [хотя бы] самим себе?"

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Ввергнуты будут они и заблудшие в ад,

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
а также все полчища Иблиса.

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они будут говорить, препираясь [между собой]:

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
"Клянемся Аллахом, мы ведь явно заблуждались,

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
когда равняли вас с Господом [обитателей] миров.

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Ведь это нечестивцы совратили [с пути]!

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И нет у нас ни заступников,

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
ни преданного друга.

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Если бы нас вновь вернули [в земной мир], то мы стали бы верующими!"

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, во всем этом - знамение, но тем не менее большая часть их не верует.

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И, воистину, твой Господь велик, милосерден.

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Народ Нуха отверг посланных [ангелов],

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
когда их собрат Нух спросил: "Не устрашитесь ли вы [Аллаха]?

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, я - посланник к вам, достойный доверия.

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне".

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они спросили: "Как же мы уверуем в тебя, если за тобой последовали самые жалкие люди?"

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Он ответил: "Не мне знать об их деяниях -

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
только во власти Аллаха предъявить им счет, если вы [только] уразумеете.

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И я не тот, кто станет отгонять [от себя] верующих.

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Я - всего лишь явный увещеватель".

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они ответили: "О Нух! Если ты не отступишь [от своих притязаний], то будешь побит камнями".

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Он воззвал: "Господи! Воистину, мой народ отверг меня.

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Так рассуди же нас и спаси меня и тех верующих, что последовали за мною".

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И Мы спасли его и тех, кто с ним, погрузив их в ковчег.

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Потом Мы потопили оставшихся.

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, во всем этом - знамение, но большая часть их - неверующие.

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, твой Господь - подлинно великий, милосердный.

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Племя] 'ад отвергло [одного из] посланников,

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
своего собрата Худа, когда он сказал им: "Неужели вы не страшитесь [Аллаха]?

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, я - посланник к вам, достойный доверия.

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Так страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Я не прошу у вас вознаграждения за это (т. е. за следование новой религии), ибо меня вознаградит только Господь [обитателей] миров.

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Неужели вы [и впредь] будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша [свое тщеславие],

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
и будете строить замки в надежде, что вы бессмертны,

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
что будете владеть [ими всегда] и властвовать наподобие тиранов?

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Бойтесь даровавшего вам то, о чем вы [сами] знаете.

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Он даровал вам домашних животных и сыновей,

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
сады и источники.

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, я опасаюсь, что вас накажут в великий [Судный] день".

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они сказали: "Нам все равно, будешь ты увещевать или нет.

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Все это - лишь обычаи предков,

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
и мы не подвергнемся наказанию".

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они отвергли его, а Мы погубили их. Воистину, в этом - знамение, но большая часть их не веровала.

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И, воистину, твой Господь велик, милосерден.

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Самудиты отвергли [одного] из посланников,

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
когда их брат Салих воззвал: "Неужели вы не устрашитесь [Аллаха]?

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, для вас я - посланник, достойный доверия.

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Я не прошу у вас вознаграждения за то, что вы последуете новой религии. Меня вознаградит только Господь [обитателей] миров.

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Пребудете ли вы в безопасности в этом мире,

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
в садах и среди источников,

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
среди нив и пальм с нежными плодами,

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
искусно высекая в горах дома?

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И не подчиняйтесь велению нечестивцев,

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
которые творят беззаконие на земле и не творят добра".

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они ответили: "Ты - не кто иной, как один из чародеев.

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Ты - всего лишь человек, как и мы. Так яви же чудо, если ты говоришь правду".

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Салих] сказал: "Вот [вам чудо] - верблюдица. Водопой для нее и для вас - по определенным дням.

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Не причиняйте ей зла, а не то вас постигнет наказание в великий [Судный] день".

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Но они подрезали ей поджилки и потом раскаялись.

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Постигло их наказание. Воистину, в этом - знамение, но большинство их тем не менее не уверовали.

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, твой Господь - великий, милосердный.

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Народ Лута также отверг посланников,

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
когда их собрат Лут спросил: "Неужели вы не страшитесь [Аллаха]?

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, я - посланник к вам, достойный доверия.

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Я не прошу у вас вознаграждения за следование новой религии, ибо вознаградит меня только Господь [обитателей] миров.

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Неужели вы будете восходить [на ложе] к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных),

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
пренебрегая вашими женами, которых создал Господь для вас? Да, вы - преступные люди".

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они ответили: "Если ты не перестанешь, о Лут, то будешь изгнан [из города]".

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Лут] сказал: "Воистину, мне отвратительны ваши деяния.

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Господи! Спаси меня и мое семейство от того, что они творят".

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И Мы спасли его и его семью - всех,

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
кроме старухи-жены, которая осталась [с грешниками].

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Потом Мы истребили остальных

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
и низвергли на них дождь. Пагубен дождь, предназначенный для увещеваемых!

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не уверовало.

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, твой Господь - великий, милосердный.

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Обитатели ал-Айки отвергли посланников,

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
когда Шу'айб сказал им; "Неужели вы не страшитесь [Аллаха]?

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, я - посланник к вам, достойный доверия.

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Я не прошу у вас вознаграждения за следование новой религии. Вознаградит меня лишь Господь [обитателей] миров.

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Наполняйте меру полностью и не будьте в числе тех, кто недомеривает.

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Взвешивайте на точных весах,

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
не убавляйте людям то, что им причитается, и не творите на земле беззакония и неправого дела.

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Бойтесь Того, кто сотворил вас и прежние народы".

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они ответили: "Ты - всего лишь околдованный".

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Ты, как и мы, - не кто иной, как человек, и мы считаем тебя лжецом.

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Низринь же на нас осколок неба, если ты из тех, кто говорит правду".

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[Шу'айб] ответил: "Мой Господь лучше знает о том, что вы творите".

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Но они отвергли его, и их поразило наказание в день сени. Воистину, это было наказание великого [Судного] дня.

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не уверовало.

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, твой Господь - великий, милосердный.

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, Коран - послание Господа миров,

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
с которым снизошел верный Дух

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
на твое сердце, чтобы ты стал одним из увещевателей,

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[но] на ясном арабском языке.

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Воистину, он (т. е. Коран) содержится в писаниях древних народов.

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Разве для них не явилось знамением [для признания Корана] то, что ученые сынов Исраила знают его (т. е. Коран)?

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Если бы Мы ниспослали Коран кому-либо из не арабов

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
и [если бы] он возвестил его им, то они не уверовали бы в него.

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Так Мы внедряем неверие в сердца грешников.

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они не уверуют в него (т. е. Коран), пока их не постигнет мучительное наказание.

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И оно поразит их неожиданно, так что они и не почувствуют [его приближения].

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И тогда они возопят: "Разве не будет нам отсрочки?"

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Неужели они спешат [, чтобы настигло их] Наше наказание?

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Думал ли ты [, Мухаммад,] о том, что если бы Мы одаривали их мирскими благами многие годы,

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
а потом их постигло бы обещанное,

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
то не избавили бы их [от наказания мирские блага], которыми они пользовались?

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Мы не подвергали гибели ни одного поселения, не [послав прежде] туда увещевателей,

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
[которые] наставляли бы. И Мы не были несправедливы.

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Не нисходили с Кораном шайтаны -

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
это не подобает им, да и не могут они,

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
ибо им запрещено слушать [Коран].

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И не взывай наряду с Аллахом к другому богу, а не то будешь в числе наказанных.

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Увещевай своих ближайших родственников

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
и простри крылья своего [благоволения] над теми из верующих, кто следует за тобой.

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Если же они ослушаются тебя, то скажи: "Я непричастен к тому, что вы вершите"-

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
И уповай на Великого, Милостивого,

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
который видит, когда ты стоишь на молитве

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
и совершаешь обрядовые движения среди бьющих челом.

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Ведь Он - слышащий, знающий.

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Поведать ли вам о том, к кому нисходят шайтаны?

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Они нисходят к каждому грешному лжецу,

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
прислушиваются [к ангелам], но большинство их - лжецы

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
За поэтами же следуют сбившиеся с [правого] пути.

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
Разве ты не видишь, что они скитаются по всем долинам

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
и разглагольствуют о том, чего не совершают,

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian) :
за исключением тех, которые уверовали, вершили добрые деяния, поминали многократно Аллаха и защищались от притеснителей неверных. А притеснители скоро узнают, какой поворот [судьбы] их ожидает.