Selected
Original Text
Knut Bernström
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
26:1
طسٓمٓ
26:1
Ta seen meem. - Knut Bernström (Swedish)
26:2
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
DETTA ÄR budskap ur Skriften, som är klar i sig själv och som klart framställer sanningen. - Knut Bernström (Swedish)
26:3
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
Grämer du dig över att de [som du förmanar och varnar] inte vill tro? - Knut Bernström (Swedish)
26:4
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
Om Vi ville hade Vi kunnat ge dem ett tecken från himlen, så att de hade böjt sina nackar inför det i ödmjuk underkastelse. - Knut Bernström (Swedish)
26:5
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
Men så snart en ny påminnelse når dem från den Nåderike, vänder de sig bort. - Knut Bernström (Swedish)
26:6
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
Nu har de påstått [att även detta budskap] är en lögn. Men [tids nog] skall de få veta vad det var som de förnekade och brukade skämta om. - Knut Bernström (Swedish)
26:7
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
Har de inte sett hur Vi har låtit jorden bära många nyttiga växter av alla slag - Knut Bernström (Swedish)
26:8
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
I detta ligger helt visst ett budskap [till människorna] men de vill inte tro, de flesta av dem. - Knut Bernström (Swedish)
26:9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige. - Knut Bernström (Swedish)
26:10
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
[MINNS] hur din Herre kallade Moses till Sig [och sade]: "Gå till det orättfärdiga folket, - Knut Bernström (Swedish)
26:11
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
Faraos folk; finns det inte någon bland dem som fruktar [Gud]?" - Knut Bernström (Swedish)
26:12
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
[Moses] svarade: "Herre! Jag är rädd att de kommer att kalla mig lögnare, - Knut Bernström (Swedish)
26:13
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
så att jag kommer ur fattningen och att min tunghäfta [förvärras]. Sänd därför bud efter Aron! - Knut Bernström (Swedish)
26:14
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
De kan också ställa mig till svars för ett brott [som jag har begått] och jag är rädd att de kanske kommer att döda mig." - Knut Bernström (Swedish)
26:15
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
[Gud] svarade: "Du har ingenting att frukta! Bege er nu i väg med Våra tecken, [du och din broder]; Vi skall vara med er och lyssna [till allt]. - Knut Bernström (Swedish)
26:16
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
Och gå till Farao och säg: 'Världarnas Herre har sänt oss [med begäran] - Knut Bernström (Swedish)
26:17
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
att du låter Israels barn lämna landet med oss.'” - Knut Bernström (Swedish)
26:18
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
[När Moses hade framfört sitt budskap] sade [Farao]: "Fostrade vi dig inte när du var barn [och du växte upp] hos oss? Och bodde du inte mitt ibland oss [många] år av ditt liv - Knut Bernström (Swedish)
26:19
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
Och ändå begick du den handling som du begick och visade därmed [din] otacksamhet." - Knut Bernström (Swedish)
26:20
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
[Moses] svarade: "Jag gjorde detta vid en tid då jag hade hamnat på orätta vägar - Knut Bernström (Swedish)
26:21
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
och jag flydde från er därför att jag fruktade [för mitt liv]. Men min Herre har skänkt mig omdöme [och visdom] och har utsett mig till en av [Sina] budbärare. - Knut Bernström (Swedish)
26:22
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
Och din godhet mot mig - består den i att du har gjort israeliterna till dina slavar?" - Knut Bernström (Swedish)
26:23
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
Farao sade: "Vad är det [du säger]? Världarnas Herre?" - Knut Bernström (Swedish)
26:24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
[Moses] svarade: "[Gud är] Herre över himlarna och jorden och allt som finns däremellan; [det skulle ni inse] om ni har viljan att bli övertygade." - Knut Bernström (Swedish)
26:25
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
[Farao] sade till de kringstående: "Har ni hört [på maken]?" - Knut Bernström (Swedish)
26:26
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
[Moses] sade: "[Han är] er Herre och [alla] era förfäders Herre." - Knut Bernström (Swedish)
26:27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
[Farao] sade: "Denne [föregivne] profet, som [påstår att han] är utsänd till oss, måste vara besatt!" - Knut Bernström (Swedish)
26:28
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
[Moses] fortsatte: "[Han är] Herre över öst och över väst och allt som finns däremellan - [det skulle ni inse] om ni använde ert förstånd!" - Knut Bernström (Swedish)
26:29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
[Farao] sade: "Om du sätter upp någon annan än mig som gud, skall jag minsann låta kasta dig i fängelse!" - Knut Bernström (Swedish)
26:30
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
[Moses] svarade: "Även om jag ger dig ett klart [bevis]?" - Knut Bernström (Swedish)
26:31
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
[Farao] sade: "Kom då fram med det, om du talar sanning!" - Knut Bernström (Swedish)
26:32
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
Då kastade [Moses] sin stav, och det var tydligt [för alla att] den var en orm; - Knut Bernström (Swedish)
26:33
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
och han drog fram sin hand och [alla kringstående] såg att den var [skinande] vit. - Knut Bernström (Swedish)
26:34
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
[Farao] sade till stormännen som omgav honom: "Denne är helt säkert en mästare i trolldom, - Knut Bernström (Swedish)
26:35
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
som vill driva bort oss från vårt land med hjälp av sin trolldom. Vad råder ni mig till?" - Knut Bernström (Swedish)
26:36
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
De svarade: "Låt honom och hans broder vänta medan du sänder bud till städerna - Knut Bernström (Swedish)
26:37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
att alla skickliga trollkarlar skall inställa sig hos dig." - Knut Bernström (Swedish)
26:38
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
Och så församlades trollkarlarna vid den tid och på den dag som getts till känna - Knut Bernström (Swedish)
26:39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
och människorna tillfrågades om alla hade infunnit sig. - Knut Bernström (Swedish)
26:40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
[Och någon sade:] "Kanske får vi gå med [i processionen] bakom trollkarlarna, om de segrar." - Knut Bernström (Swedish)
26:41
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
Då trollkarlarna kom, sade de till Farao: "Vi väntar oss minsann en frikostig belöning om det är vi som tar hem segern." - Knut Bernström (Swedish)
26:42
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
[Farao] svarade: "Visst! Och ni skall höra till dem som står mig nära." - Knut Bernström (Swedish)
26:43
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
Moses sade till dem: "Kasta nu vad det är ni vill kasta!" - Knut Bernström (Swedish)
26:44
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
Och de kastade sina rep och sina stavar och sade: "Så sant som all makt ligger hos Farao är det vi som har segrat!" - Knut Bernström (Swedish)
26:45
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
Då kastade Moses sin stav och den slukade synvillorna som de hade framkallat. - Knut Bernström (Swedish)
26:46
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
Och trollkarlarna kastade sig ned på sina ansikten - Knut Bernström (Swedish)
26:47
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
och utropade: "Vi tror nu på världarnas Herre, - Knut Bernström (Swedish)
26:48
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
Moses och Arons Herre!" - Knut Bernström (Swedish)
26:49
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
[Farao] sade: "Tror ni på honom innan jag har gett er tillåtelse? Han måste vara den mästare som har undervisat er i trolldom! Men ni skall få pröva på [min vrede]! Jag svär att jag skall hugga av er motsatt hand och fot till sista man; ja, jag skall korsfästa er utan förskoning!" - Knut Bernström (Swedish)
26:50
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
De svarade: "[Det är för oss] ett mindre ont, eftersom vi återvänder till vår Herre. - Knut Bernström (Swedish)
26:51
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
Vi hoppas få Hans förlåtelse för våra synder, då vi är de första som antar tron." - Knut Bernström (Swedish)
26:52
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
[EFTER EN tid] gav Vi Moses genom ingivelse denna befallning: "Tåga bort med Mina tjänare under natten, ni kommer nämligen att förföljas!" - Knut Bernström (Swedish)
26:53
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
Och Farao sände bud till städerna med befallning att [männen] skulle inkallas till krigstjänst [och att följande skulle kungöras:] - Knut Bernström (Swedish)
26:54
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
"[Israeliterna] är en ynklig skara, - Knut Bernström (Swedish)
26:55
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
fulla av avoghet mot oss; - Knut Bernström (Swedish)
26:56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
men vi är ett folk på vår vakt - Knut Bernström (Swedish)
26:57
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
och vi har drivit bort dem från deras trädgårdar och källor - Knut Bernström (Swedish)
26:58
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
och de rikedomar de samlade och den hedersamma plats [som de intog i vårt land]." - Knut Bernström (Swedish)
26:59
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
Så [gick de till väga]. - Men [därefter] gav Vi Israels barn [allt] detta i arv. - Knut Bernström (Swedish)
26:60
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
Och de förföljande [egyptierna] hann upp dem vid soluppgången; - Knut Bernström (Swedish)
26:61
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
och när de två människohoparna kom inom synhåll för varandra, ropade de som tågade med Moses: "De kommer att hinna ifatt oss [och göra slut på oss]!" - Knut Bernström (Swedish)
26:62
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
[Moses] svarade: "Nej! Min Herre är med mig och Han kommer att leda mig." - Knut Bernström (Swedish)
26:63
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
Och Vi befallde Moses: "Slå på vattnet med din stav!" - och se, då delade sig [havet] och de två delarna reste sig som mäktiga berg. - Knut Bernström (Swedish)
26:64
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
Och Vi ledde förföljarna fram till denna plats. - Knut Bernström (Swedish)
26:65
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
Vi räddade Moses och alla som var med honom - Knut Bernström (Swedish)
26:66
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
och därefter lät Vi de andra dränkas. - Knut Bernström (Swedish)
26:67
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
I detta ligger helt visst ett budskap [till människorna] men de flesta av dem vill inte tro. - Knut Bernström (Swedish)
26:68
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige. - Knut Bernström (Swedish)
26:69
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
OCH BERÄTTA för dem om Abraham - - Knut Bernström (Swedish)
26:70
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
hur han frågade sin fader och sitt folk: "Vad är det ni tillber?" - Knut Bernström (Swedish)
26:71
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
De svarade: "Vi tillber [våra] gudabilder och vi skall fortsätta att ge dem vår hängivna dyrkan." - Knut Bernström (Swedish)
26:72
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
[Abraham] sade: "Hör de er när ni anropar dem, - Knut Bernström (Swedish)
26:73
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
eller kan de hjälpa er eller skada er?" - Knut Bernström (Swedish)
26:74
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
De svarade: "Nej, men vi gör vad vi har sett våra fäder göra." - Knut Bernström (Swedish)
26:75
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
Han sade: "Har ni ägnat en tanke åt vad det är ni dyrkar, - Knut Bernström (Swedish)
26:76
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
ni och alla era förfäder - Knut Bernström (Swedish)
26:77
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
Dessa [gudar] är mina fiender - [för mig] finns ingen [gud] utom världarnas Herre. - Knut Bernström (Swedish)
26:78
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
Det är Han som har skapat mig och Han som leder mig, - Knut Bernström (Swedish)
26:79
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
och Han som ger mig mat och dryck. - Knut Bernström (Swedish)
26:80
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
Och när jag är sjuk, återger Han mig hälsan. - Knut Bernström (Swedish)
26:81
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
Han skall låta mig dö och därefter väcka mig till nytt liv - Knut Bernström (Swedish)
26:82
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
och på Domens dag - det är mitt hopp - skall Han förlåta mig mina synder!" - Knut Bernström (Swedish)
26:83
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
[Och Abraham bad:] "Herre! Ge mig visdom och förena mig med skaran av Dina rättfärdiga [tjänare]; - Knut Bernström (Swedish)
26:84
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
och låt efterkommande släkten minnas mig som en man av sanning - Knut Bernström (Swedish)
26:85
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
och gör mig till en av arvtagarna till lycksalighetens lustgårdar. - Knut Bernström (Swedish)
26:86
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
Och förlåt min fader - han var en av dem som gick vilse - - Knut Bernström (Swedish)
26:87
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
och förnedra mig inte på Uppståndelsens dag, - Knut Bernström (Swedish)
26:88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
den Dag då varken rikedom eller söners [mångfald] skall vara till gagn - Knut Bernström (Swedish)
26:89
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
och då bara den [kan känna sig trygg] som stiger fram inför Gud med rent hjärta." - Knut Bernström (Swedish)
26:90
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
Då skall paradiset föras fram till de gudfruktiga, - Knut Bernström (Swedish)
26:91
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
och helvetet skall göras fullt synligt för dem som räddningslöst gått vilse; - Knut Bernström (Swedish)
26:92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
och de skall tillfrågas: "Var är de som ni tillbad - Knut Bernström (Swedish)
26:93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
i Guds ställe? Kan de hjälpa er eller [ens] hjälpa sig själva?" - Knut Bernström (Swedish)
26:94
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
Och de skall störtas på huvudet i helvetet, de och de som räddningslöst gått vilse - Knut Bernström (Swedish)
26:95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
liksom Iblees hjälptrupper, alla tillsammans. - Knut Bernström (Swedish)
26:96
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
Och när de tvistar [i helvetet] skall de säga: - Knut Bernström (Swedish)
26:97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
"Vid Gud! Vilket grovt misstag gjorde vi inte - Knut Bernström (Swedish)
26:98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
då vi satte er vid sidan av världarnas Herre. - Knut Bernström (Swedish)
26:99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
Bara de obotfärdiga syndarna kunde förleda oss [till detta]. - Knut Bernström (Swedish)
26:100
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
Nu har vi ingen som kan tala till förmån för oss, - Knut Bernström (Swedish)
26:101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
och ingen sann vän [som hjälper oss]. - Knut Bernström (Swedish)
26:102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
Om vi ändå fick börja om på nytt! Då skulle vi vara ett med de troende." - Knut Bernström (Swedish)
26:103
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro. - Knut Bernström (Swedish)
26:104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige. - Knut Bernström (Swedish)
26:105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
[ÄVEN] NOAS folk beskyllde [Guds] budbärare för lögn. - Knut Bernström (Swedish)
26:106
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
Och deras broder Noa sade till dem: "Fruktar ni inte Gud - Knut Bernström (Swedish)
26:107
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
Jag är ett sändebud [utsänd] till er, som ni kan lita på; - Knut Bernström (Swedish)
26:108
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
frukta därför Gud och lyd mig! - Knut Bernström (Swedish)
26:109
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre; - Knut Bernström (Swedish)
26:110
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
frukta därför Gud och lyd mig!" - Knut Bernström (Swedish)
26:111
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
De svarade: "Skall vi tro på dig som [bara] har slöddret till anhängare?" - Knut Bernström (Swedish)
26:112
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
Han sade: "Jag kan inte veta vad de förut haft för sig! - Knut Bernström (Swedish)
26:113
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
De skall inte stå till svars inför någon annan än min Herre - förstår ni inte det? - Knut Bernström (Swedish)
26:114
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
Jag har inte rätt att stöta bort dem [som säger att de är] troende. - Knut Bernström (Swedish)
26:115
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
Jag är endast en varnare, som varnar klart och entydigt." - Knut Bernström (Swedish)
26:116
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
De sade: "Du kommer minsann att bli stenad till döds, Noa, om du inte slutar med detta!" - Knut Bernström (Swedish)
26:117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
[Då] bad han: "Herre! Mitt folk tror inte på mina ord. - Knut Bernström (Swedish)
26:118
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
Gör därför sanningen uppenbar i min [tvist] med dem, och rädda mig och de troende som följer mig!" - Knut Bernström (Swedish)
26:119
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
Och Vi räddade honom och dem som följde honom i den fullastade arken; - Knut Bernström (Swedish)
26:120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
sedan lät Vi dem som blev kvar dränkas. - Knut Bernström (Swedish)
26:121
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro. - Knut Bernström (Swedish)
26:122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige. - Knut Bernström (Swedish)
26:123
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
[ÄVEN stammen] Aad beskyllde [Guds] budbärare för lögn. - Knut Bernström (Swedish)
26:124
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
Och deras broder Hud sade till dem: "Fruktar ni inte Gud - Knut Bernström (Swedish)
26:125
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
Jag är ett sändebud [utsänd] till er som ni kan lita på; - Knut Bernström (Swedish)
26:126
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
frukta därför Gud och lyd mig! - Knut Bernström (Swedish)
26:127
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre. - Knut Bernström (Swedish)
26:128
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
Är det för ert nöjes skull som ni reser minnesmärken på varje kulle - Knut Bernström (Swedish)
26:129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
och de befästa borgar ni bygger - hoppas ni därigenom nå odödlighet? - Knut Bernström (Swedish)
26:130
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
Och varför går ni till väga med sådan grymhet, när ni utövar er makt? - Knut Bernström (Swedish)
26:131
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
Frukta nu Gud och lyd mig! - Knut Bernström (Swedish)
26:132
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
Frukta Honom som har skänkt er allt det som ni [själva] vet, - Knut Bernström (Swedish)
26:133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
skänkt er boskap och söner, - Knut Bernström (Swedish)
26:134
وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
och trädgårdar och källor. - Knut Bernström (Swedish)
26:135
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
Jag är rädd att straffet [annars] drabbar er en olycksdiger Dag!" - Knut Bernström (Swedish)
26:136
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
De svarade: "Det är likgiltigt för oss om du förmanar oss eller inte förmanar oss; - Knut Bernström (Swedish)
26:137
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
det [vi gör är det som] har varit [våra] förfäders sed sedan urminnes tid, - Knut Bernström (Swedish)
26:138
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
och vi kommer inte att straffas [för detta]!" - Knut Bernström (Swedish)
26:139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
Och när de kallade honom lögnare, lät Vi dem gå under. I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro. - Knut Bernström (Swedish)
26:140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige. - Knut Bernström (Swedish)
26:141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
[ÄVEN stammen] Thamud beskyllde [Guds] budbärare för lögn. - Knut Bernström (Swedish)
26:142
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
Deras broder Salih vände sig till dem och sade: "Fruktar ni inte Gud - Knut Bernström (Swedish)
26:143
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
Jag är ett sändebud [utsänd] till er, som ni kan lita på; - Knut Bernström (Swedish)
26:144
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
frukta därför Gud och lyd mig! - Knut Bernström (Swedish)
26:145
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre. - Knut Bernström (Swedish)
26:146
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
Tror ni att ni [alltid] skall få bo kvar här i trygghet - Knut Bernström (Swedish)
26:147
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
bland trädgårdar och källor - Knut Bernström (Swedish)
26:148
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
och åkerfält och dadelpalmer med deras smäckra blomkolvar - Knut Bernström (Swedish)
26:149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
Och [fortsätta att] hugga ut bostäder åt er i bergväggen med den skicklighet [ni har uppnått]? - Knut Bernström (Swedish)
26:150
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
Frukta nu Gud och lyd mig, - Knut Bernström (Swedish)
26:151
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
och lyd inte de råd ni får av slösarna och de omåttliga, - Knut Bernström (Swedish)
26:152
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
de som stör ordningen på jorden och sprider sedefördärv och inte vill bättra sig!" - Knut Bernström (Swedish)
26:153
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
De sade: "Du är bara en av dem som har fallit offer för trolldom, - Knut Bernström (Swedish)
26:154
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
du är ingenting annat än en människa som vi! Visa oss ett tecken, om du talar sanning!" - Knut Bernström (Swedish)
26:155
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
Han svarade: "Här är ett kamelsto; hon har rätt att vattnas och ni har rätt att vattna [era djur] på en fastställd dag. - Knut Bernström (Swedish)
26:156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
Låt henne inte komma till skada; [i annat fall] kommer straffet att drabba er en olycksdiger dag!" - Knut Bernström (Swedish)
26:157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
Men de slaktade henne på grymmaste sätt, en handling som de fick ångra, - Knut Bernström (Swedish)
26:158
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
när de drabbades av det [förutsagda] straffet. I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro. - Knut Bernström (Swedish)
26:159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige. - Knut Bernström (Swedish)
26:160
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
[ÄVEN] LOTS folk beskyllde [Guds] budbärare för lögn. - Knut Bernström (Swedish)
26:161
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
Och deras broder Lot sade till dem: "Fruktar ni inte Gud - Knut Bernström (Swedish)
26:162
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
Jag är ett sändebud [utsänd] till er, som ni kan lita på; - Knut Bernström (Swedish)
26:163
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
frukta därför Gud och lyd mig! - Knut Bernström (Swedish)
26:164
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre. - Knut Bernström (Swedish)
26:165
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
Måste ni, ensamma i hela skapelsen, söka er till ert eget manliga kön - Knut Bernström (Swedish)
26:166
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
och förbigå dem som er Herre har skapat till hustrur åt er? Ni överskrider verkligen alla gränser!" - Knut Bernström (Swedish)
26:167
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
De sade: "Lot! Vi svär att du kommer att jagas bort [från denna stad], om du inte slutar [med dina förmaningar]!" - Knut Bernström (Swedish)
26:168
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
[Lot] svarade: "Jag hör till dem som känner den starkaste avsky för det ni gör!" - Knut Bernström (Swedish)
26:169
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
[Och han bad till Gud:] "Herre! Rädda mig och de mina från [dessa människor och] deras förehavanden!" - Knut Bernström (Swedish)
26:170
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
Och Vi räddade honom och hela hans familj - Knut Bernström (Swedish)
26:171
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
utom en gammal kvinna, som var bland dem som dröjde sig kvar. - Knut Bernström (Swedish)
26:172
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
Därefter lät Vi de övriga gå under - Knut Bernström (Swedish)
26:173
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
i ett regn [av död och förintelse] som Vi sände över dem. Ett olycksbringande regn, det som faller över dem som har varnats [förgäves]! - Knut Bernström (Swedish)
26:174
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro. - Knut Bernström (Swedish)
26:175
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige. - Knut Bernström (Swedish)
26:176
كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
[ÄVEN] FOLKET i [Madyans] skogsklädda dalar beskyllde [Guds] budbärare för lögn. - Knut Bernström (Swedish)
26:177
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
Deras broder Shu`ayb sade till dem: "Fruktar ni inte Gud - Knut Bernström (Swedish)
26:178
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
Jag är ett sändebud [utsänd] till er, som ni kan lita på; - Knut Bernström (Swedish)
26:179
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
frukta därför Gud och lyd mig! - Knut Bernström (Swedish)
26:180
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre. - Knut Bernström (Swedish)
26:181
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
Ge fullt mått och tillskansa er inte vinst på andras bekostnad; - Knut Bernström (Swedish)
26:182
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
väg med rättvisande våg - Knut Bernström (Swedish)
26:183
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
och inkräkta inte på andras rättigheter. Sprid inte sedefördärv eller annat ont på jorden, - Knut Bernström (Swedish)
26:184
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
men frukta Gud som har skapat er och [alla] släkten före er!" - Knut Bernström (Swedish)
26:185
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
De sade: "Du är bara en av dem som har fallit offer för trolldom, - Knut Bernström (Swedish)
26:186
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
du är ingenting annat än en människa som vi, och vi anser att du är en lögnare. - Knut Bernström (Swedish)
26:187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
Men försök förmå himlen att störta ned i stycken över oss, om du talar sanning!" - Knut Bernström (Swedish)
26:188
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
Han svarade: "Min Herre har full kännedom om vad ni tar er för." - Knut Bernström (Swedish)
26:189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
Men de beskyllde honom [än en gång] för lögn. Och straffet drabbade dem en dag vars ljus skymdes i mörker, en straffets och skräckens dag. - Knut Bernström (Swedish)
26:190
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro. - Knut Bernström (Swedish)
26:191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige. - Knut Bernström (Swedish)
26:192
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
DENNA [SKRIFT] är en uppenbarelse från världarnas Herre; - Knut Bernström (Swedish)
26:193
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
ingivelsens trogna ande har stigit ned - Knut Bernström (Swedish)
26:194
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
[och ingjutit] den i ditt hjärta, för att du skall vara en av varnarna - Knut Bernström (Swedish)
26:195
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
[och varna] på ren och klar arabiska. - Knut Bernström (Swedish)
26:196
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
Dess [sanning] fanns helt visst i äldre tiders böcker med nedtecknad gudomlig visdom. - Knut Bernström (Swedish)
26:197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
Är det inte ett tecken för dem att lärda män bland Israels barn visste detta? - Knut Bernström (Swedish)
26:198
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
Men även om Vi hade uppenbarat den för någon som inte har arabiska till modersmål, - Knut Bernström (Swedish)
26:199
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
och han hade läst upp den för dem [på sitt språk], skulle de inte ha trott. - Knut Bernström (Swedish)
26:200
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
Så har Vi låtit [budskapet] passera in och ut genom de obotfärdiga syndarnas hjärtan. - Knut Bernström (Swedish)
26:201
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
Men de kommer inte att tro förrän de ser framför sig det plågsamma straff - Knut Bernström (Swedish)
26:202
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
som [är förberett och som] skall drabba dem plötsligt, när de ingenting anar; - Knut Bernström (Swedish)
26:203
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
och då kommer de att ropa: "Kan vi få ett uppskov?" - Knut Bernström (Swedish)
26:204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
Är det då verkligen deras önskan att skynda på Vårt straff? - Knut Bernström (Swedish)
26:205
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
Vad tror du? - Om Vi under åratal hade låtit dem njuta av livet - Knut Bernström (Swedish)
26:206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
och sedan lät det [straff] drabba dem som de hade varnats för, - Knut Bernström (Swedish)
26:207
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
vilken nytta hade de då av det långa, behagliga liv som de fick leva - Knut Bernström (Swedish)
26:208
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
Vi har aldrig låtit ett folk förgås som inte fått ta emot dem som varnade - Knut Bernström (Swedish)
26:209
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
[och] påminde dem; Vi tillfogar nämligen ingen [av Våra tjänare] orätt. - Knut Bernström (Swedish)
26:210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
Det är inte onda andar som har stigit ned med denna [Skrift]; - Knut Bernström (Swedish)
26:211
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
[den uppgiften] är inte för dem och de förmår inte [utföra den], - Knut Bernström (Swedish)
26:212
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
ja, de hålls till och med på sådant avstånd att de inte [ens] kan lyssna [till den]. - Knut Bernström (Swedish)
26:213
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
Anropa därför inte en annan gud vid sidan av Gud; i annat fall kommer du att höra till dem som skall straffas. - Knut Bernström (Swedish)
26:214
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
Och varna dem som står dig närmast [för Guds straff] - Knut Bernström (Swedish)
26:215
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
och bred ödmjukt din [ömhets] vinge över dina troende anhängare; - Knut Bernström (Swedish)
26:216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
men säg, om någon vägrar att följa dig: "Jag är inte ansvarig för vad ni gör" - - Knut Bernström (Swedish)
26:217
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
och lita till den Allsmäktige, den Barmhärtige, - Knut Bernström (Swedish)
26:218
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
som ser dig när du reser dig [ensam], - Knut Bernström (Swedish)
26:219
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
och när du är [hos dem] och de faller ned på sina ansikten i tillbedjan. - Knut Bernström (Swedish)
26:220
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
Han är Den som hör allt, vet allt. - Knut Bernström (Swedish)
26:221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
[Säg, Muhammad:] "Skall jag säga er till vem de onda andarna stiger ned - Knut Bernström (Swedish)
26:222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
De stiger ned till alla syndiga bedragare [beredda att själva föras bakom ljuset]; - Knut Bernström (Swedish)
26:223
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
de lyssnar gärna, men de flesta av dem lägger [egna] lögner [till det som de kan snappa upp]." - Knut Bernström (Swedish)
26:224
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
Och poeterna - dem följer sådana som är osäkra om vägen. - Knut Bernström (Swedish)
26:225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
Har du inte sett hur de strövar genom alla dalar utan mål - Knut Bernström (Swedish)
26:226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
och hur de säger ett men gör ett annat? - Knut Bernström (Swedish)
26:227
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
Men [så uppträder] inte de troende som lever rättskaffens och ständigt anropar Gud och som försvarar sig när de blivit föremål för [hätska och hånfulla] angrepp. Och de som har gjort sig skyldiga till [dessa] orättmätiga angrepp skall [snart] få se vilken vändning deras liv kommer att ta! - Knut Bernström (Swedish)