Selected

Original Text
Julio Cortes

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1 tsm. - Julio Cortes (Spanish)

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2 Éstas son las aleyas de la Escritura sabia. - Julio Cortes (Spanish)

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3 Tú, quizá, te consumas de pena porque no creen. - Julio Cortes (Spanish)

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4 Si quisiéramos, haríamos bajar del cielo sobre ellos un signo y doblarían ante él la cerviz. - Julio Cortes (Spanish)

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5 No les llega una nueva amonestación del Compasivo que no se aparten de ella. - Julio Cortes (Spanish)

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6 Han desmentido, pero recibirán noticias de aquello de que se burlaban. - Julio Cortes (Spanish)

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7 ¿No han visto cuánta especie generosa de toda clase hemos hecho crecer en la tierra? - Julio Cortes (Spanish)

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8 Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen. - Julio Cortes (Spanish)

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9 En verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso. - Julio Cortes (Spanish)

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10 Y cuando tu Señor llamó a Moisés: «Ve al pueblo impío, - Julio Cortes (Spanish)

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11 al pueblo de Faraón. ¿No van a temerme ?» - Julio Cortes (Spanish)

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12 Dijo: «¡Señor! Temo que me desmientan. - Julio Cortes (Spanish)

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13 Me angustio, se me traba la lengua. ¡Envía por Aarón! - Julio Cortes (Spanish)

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14 Me acusan de un crimen y temo que me maten». - Julio Cortes (Spanish)

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15 Dijo: «¡No! ¡Id los dos con Nuestros signos! Estamos con vosotros, escuchamos. - Julio Cortes (Spanish)

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16 Id a Faraón y decid: '¡Nos ha enviado el Señor del universo: - Julio Cortes (Spanish)

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17 ¡Deja marchar con nosotros a los Hijos de Israel!'» - Julio Cortes (Spanish)

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18 Dijo: «¿No te hemos educado, cuando eras niño, entre nosotros? ¿No has vivido durante años de tu vida entre nosotros? - Julio Cortes (Spanish)

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19 Desagradecido, hiciste lo que hiciste» - Julio Cortes (Spanish)

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20 Dijo: «Lo hice cuando estaba extraviado. - Julio Cortes (Spanish)

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21 Tuve miedo de vosotros y me escapé. Mi Señor me ha regalado juicio y ha hecho de mí uno de los enviados. - Julio Cortes (Spanish)

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22 ¿Es ésta una gracia que me echas en cara, tú que has esclavizado a los Hijos de Israel?» - Julio Cortes (Spanish)

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23 Faraón dijo: «Y ¿qué es 'el Señor del universo'?» - Julio Cortes (Spanish)

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24 Dijo: «Es el Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. Si estuvierais convencidos...» - Julio Cortes (Spanish)

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25 Dijo a los circunstantes: «¡Habéis oído?» - Julio Cortes (Spanish)

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26 Dijo. «Es vuestro Señor y Señor de vuestros antepasados...» - Julio Cortes (Spanish)

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27 Dijo: «¡El enviado que se os ha mandado es; ciertamente, un poseso!» - Julio Cortes (Spanish)

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28 Dijo: «...el Señor del Oriente y del Occidente y de lo que entre ellos está. Si razonarais...» - Julio Cortes (Spanish)

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29 Dijo: «¡Si tomas por dios a otro diferente de mí, he de enviarte a la cárcel!» - Julio Cortes (Spanish)

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30 Dijo: «¿Y si te trajera algo claro?» - Julio Cortes (Spanish)

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31 Dijo: «¡Tráelo‚ si es verdad lo que dices!» - Julio Cortes (Spanish)

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32 Moisés tiró su vara y he aquí que ésta se convirtió en una auténtica serpiente. - Julio Cortes (Spanish)

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33 Sacó su mano y he aquí que apareció blanca a los ojos de los presentes. - Julio Cortes (Spanish)

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34 Dijo a los dignatarios que le rodeaban: «Sí, éste es un mago muy entendido, - Julio Cortes (Spanish)

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35 que quiere expulsaros de vuestra tierra con su magia. ¿Qué ordenáis?» - Julio Cortes (Spanish)

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36 Dijeron: «Dales largas, a él y a su hermano, y envía a las ciudades a agentes que convoquen, - Julio Cortes (Spanish)

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37 que te traigan a los magos más entendidos, a todos». - Julio Cortes (Spanish)

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38 Los magos fueron convocados para una determinada hora del día convenido - Julio Cortes (Spanish)

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39 y se dijo a la gente: «¿No queréis asistir? - Julio Cortes (Spanish)

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40 Quizás, así, sigamos a los magos, si son ellos los que ganan» - Julio Cortes (Spanish)

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41 Cuando llegaron los magos dijeron a Faraón: «Si ganamos, recibiremos una recompensa, ¿no?» - Julio Cortes (Spanish)

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42 Dijo: «¡Sí! Y seréis entonces, ciertamente, de mis allegados». - Julio Cortes (Spanish)

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43 Moisés les dijo: «¡Tirad lo que vayáis a tirar!» - Julio Cortes (Spanish)

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44 Y tiraron sus cuerdas y varas, y dijeron: «¡Por el poder de Faraón, que venceremos!» - Julio Cortes (Spanish)

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45 Moisés tiró su vara y he aquí que ésta engulló sus mentiras. - Julio Cortes (Spanish)

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46 Y los magos cayeron prosternados. - Julio Cortes (Spanish)

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47 Dijeron: «¡Creemos en el Señor del universo, - Julio Cortes (Spanish)

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48 el Señor de Moisés y de Aarón!» - Julio Cortes (Spanish)

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49 Dijo: «¡Le habéis creído antes de que yo os autorizara a ello! ¡Es vuestro maestro, que os ha enseñado la magia! ¡Vais a ver! ¡He de haceros amputar las manos y los pies opuestos! ¡Y he de haceros crucificar a todos!» - Julio Cortes (Spanish)

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50 Dijeron: «¡No importa! ¡Nos volvemos a nuestro Señor! - Julio Cortes (Spanish)

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51 Anhelamos que nuestro Señor nos perdone nuestros pecados, ya que hemos sido los primeros en creer». - Julio Cortes (Spanish)

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52 E inspiramos a Moisés: «¡Parte de noche con Mis siervos! ¡Seréis perseguidos!» - Julio Cortes (Spanish)

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53 Faraón envió a las ciudades a agentes que convocaran: - Julio Cortes (Spanish)

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54 «Son una banda insignificante - Julio Cortes (Spanish)

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55 y, ciertamente, nos han irritado. - Julio Cortes (Spanish)

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56 Nosotros, en cambio, somos todo un ejército y estamos bien prevenidos». - Julio Cortes (Spanish)

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57 Les expulsamos de sus jardines y fuentes, - Julio Cortes (Spanish)

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58 de sus tesoros y suntuosas residencias. - Julio Cortes (Spanish)

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59 Así fue, y se lo dimos en herencia a los Hijos de Israel. - Julio Cortes (Spanish)

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60 A la salida del sol, les persiguieron. - Julio Cortes (Spanish)

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61 Cuando los dos grupos se divisaron, dijeron los compañeros de Moisés: «¡Nos ha alcanzado!» - Julio Cortes (Spanish)

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62 Dijo: «¡No! ¡Mi Señor está conmigo, el me dirigirá!» - Julio Cortes (Spanish)

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63 E inspiramos a Moisés: «¡Golpea el mar con tu vara!» El mar, entonces, se partió y cada parte era como una imponente montaña. - Julio Cortes (Spanish)

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64 Hicimos que los otros se acercaran allá, - Julio Cortes (Spanish)

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65 y salvamos a Moisés y a todos los que con él estaban. - Julio Cortes (Spanish)

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66 Luego, anegamos a los otros. - Julio Cortes (Spanish)

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67 Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen. - Julio Cortes (Spanish)

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68 ¡Sí, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso! - Julio Cortes (Spanish)

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69 ¡Cuéntales la historia de Abraham! - Julio Cortes (Spanish)

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70 Cuando dijo a su padre y a su pueblo: «¿Qué servís?» - Julio Cortes (Spanish)

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71 Dijeron: «Servimos a ídolos y continuaremos entregándonos a su culto». - Julio Cortes (Spanish)

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72 Dijo: «Y ¿os escuchan cuando les invocáis? - Julio Cortes (Spanish)

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73 ¿Pueden aprovecharos o haceros daño?» - Julio Cortes (Spanish)

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74 Dijeron: «¡No, pero encontramos que nuestros antepasados hacían lo mismo!» - Julio Cortes (Spanish)

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75 Dijo: «¿Y habéis visto lo que servíais, - Julio Cortes (Spanish)

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76 vosotros y vuestros lejanos antepasados? - Julio Cortes (Spanish)

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77 Son mis enemigos, a diferencia del Señor del universo. - Julio Cortes (Spanish)

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78 Que me ha creado y me dirige, - Julio Cortes (Spanish)

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79 me da de comer y de beber, - Julio Cortes (Spanish)

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80 me cura cuando enfermo, - Julio Cortes (Spanish)

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81 me hará morir y, luego, me volverá a la vida, - Julio Cortes (Spanish)

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82 de Quien anhelo el perdón de mis faltas el día del Juicio. - Julio Cortes (Spanish)

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83 ¡Señor! ¡Regálame juicio y reúneme con los justos! - Julio Cortes (Spanish)

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84 ¡Haz que tenga una buena reputación en mi posteridad! - Julio Cortes (Spanish)

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85 ¡Cuéntame entre los herederos del Jardín de la Delicia! - Julio Cortes (Spanish)

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86 ¡Perdona a mi padre, estaba extraviado! - Julio Cortes (Spanish)

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87 No me avergüences el día de la Resurrección, - Julio Cortes (Spanish)

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88 el día que no aprovechen hacienda ni hijos varones, - Julio Cortes (Spanish)

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89 excepto a quien vaya a Alá con corazón sano». - Julio Cortes (Spanish)

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90 El Jardín será acercado a quienes hayan temido a Alá - Julio Cortes (Spanish)

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91 y el fuego de la gehena aparecerá ante los descarriados. - Julio Cortes (Spanish)

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92 Se les dirá: «¿Dónde está lo que servíais - Julio Cortes (Spanish)

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93 en lugar de servir a Alá? ¿Pueden auxiliaros o auxiliarse a sí mismos?» - Julio Cortes (Spanish)

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94 Ellos y los descarriados serán precipitados en él, - Julio Cortes (Spanish)

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95 así como las huestes de Iblis, todas. - Julio Cortes (Spanish)

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96 Ya en él dirán mientras disputan: - Julio Cortes (Spanish)

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97 «¡Por Alá, que estábamos, sí, evidentemente extraviados - Julio Cortes (Spanish)

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98 cuando os equiparábamos al Señor del universo! - Julio Cortes (Spanish)

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99 Nadie sino los pecadores nos extraviaron - Julio Cortes (Spanish)

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100 y, ahora, no tenemos a nadie que interceda, - Julio Cortes (Spanish)

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101 a ningún amigo ferviente. - Julio Cortes (Spanish)

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102 Si pudiéramos volver para ser creyentes...» - Julio Cortes (Spanish)

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103 Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen. - Julio Cortes (Spanish)

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104 Tu Señor es, ciertamente, el Poderoso, el Misericordioso. - Julio Cortes (Spanish)

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105 El pueblo de Noé desmintió a los enviados. - Julio Cortes (Spanish)

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106 Cuando su hermano Noé les dijo: «¿Es que no vais a temer a Alá? - Julio Cortes (Spanish)

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107 Tenéis en mí a un enviado digno de confianza. - Julio Cortes (Spanish)

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108 ¡Temed, pues, a Alá y obedecedme! - Julio Cortes (Spanish)

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109 No os pido por ello ningún salario. Mi salario no incumbe sino al Señor del universo. - Julio Cortes (Spanish)

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110 ¡Temed, pues, a Alá y obedecedme!» - Julio Cortes (Spanish)

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111 Dijeron: «¿Vamos a creerte a ti, siendo así que son los más viles los que te siguen?» - Julio Cortes (Spanish)

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112 Dijo: «¿Y qué sé yo de sus obras? - Julio Cortes (Spanish)

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113 Sólo a mi Señor tienen que dar cuenta. Si os dierais cuenta... - Julio Cortes (Spanish)

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114 ¡No voy yo a rechazar a los creyentes! - Julio Cortes (Spanish)

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115 ¡Yo no soy más que un monitor que habla claro!» - Julio Cortes (Spanish)

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116 Dijeron: «¡Noé! Si no paras, ¡hemos de lapidarte!» - Julio Cortes (Spanish)

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117 Dijo: «¡Señor! Mi pueblo me desmiente. - Julio Cortes (Spanish)

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118 ¡Falla, pues, entre yo y ellos, y sálvame, junto con los creyentes que están conmigo!» - Julio Cortes (Spanish)

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119 Les salvamos, pues, a él y a quienes estaban con él en la nave abarrotada. - Julio Cortes (Spanish)

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120 Luego, después, anegamos al resto. - Julio Cortes (Spanish)

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121 Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen. - Julio Cortes (Spanish)

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122 En verdad, tu Señor es el Poderoso. el Misericordioso. - Julio Cortes (Spanish)

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123 Los aditas desmintieron a los enviados. - Julio Cortes (Spanish)

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124 Cuando su hermano Hud les dijo: «¿Es que no vais a temer a Alá? - Julio Cortes (Spanish)

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125 Tenéis en mí a un enviado digno de confianza. - Julio Cortes (Spanish)

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126 ¡Temed, pues, a Alá y obedecedme! - Julio Cortes (Spanish)

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127 No os pido por ello ningún salario. Mi salario no incumbe sino al Señor del universo. - Julio Cortes (Spanish)

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128 ¡Construís en cada colina un monumento para divertiros - Julio Cortes (Spanish)

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129 y hacéis construcciones esperando, quizá, ser inmortales? - Julio Cortes (Spanish)

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130 Cuando usáis de violencia lo hacéis sin piedad. - Julio Cortes (Spanish)

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131 ¡Temed, pues, a Alá y obedecedme! - Julio Cortes (Spanish)

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132 ¡Temed a Quien os ha proveído de lo que sabéis: - Julio Cortes (Spanish)

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133 de rebaños e hijos varones, - Julio Cortes (Spanish)

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134 de jardines y fuentes! - Julio Cortes (Spanish)

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135 ¡Temo por vosotros el castigo de un día terrible!» - Julio Cortes (Spanish)

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136 Dijeron: «¡Nos da lo mismo que nos amonestes o no! - Julio Cortes (Spanish)

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137 No hacemos sino lo que acostumbraban a hacer los antiguos. - Julio Cortes (Spanish)

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138 ¡No se nos castigará!» - Julio Cortes (Spanish)

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139 Le desmintieron y les aniquilamos. Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen. - Julio Cortes (Spanish)

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140 En verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso. - Julio Cortes (Spanish)

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141 Los tamudeos desmintieron a los enviados. - Julio Cortes (Spanish)

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142 Cuando su hermano Salih les dijo: «¿Es que no vais a temer a Alá? - Julio Cortes (Spanish)

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143 Tenéis en mí a un enviado digno de confianza. - Julio Cortes (Spanish)

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144 ¡Temed, pues, a Alá y obedecedme! - Julio Cortes (Spanish)

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145 No os pido por ello ningún salario. Mi salario no incumbe sino al Señor del universo. - Julio Cortes (Spanish)

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146 ¿Se os va a dejar en seguridad con lo que aquí abajo tenéis, - Julio Cortes (Spanish)

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147 entre jardines y fuentes, - Julio Cortes (Spanish)

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148 entre campos cultivados y esbeltas palmeras, - Julio Cortes (Spanish)

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149 y continuaréis excavando, hábilmente, casas en las montañas? - Julio Cortes (Spanish)

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150 ¡Temed, pues, a Alá y obedecedme! - Julio Cortes (Spanish)

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151 ¡No obedezcáis las órdenes de los inmoderados, - Julio Cortes (Spanish)

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152 que corrompen en la tierra y no la reforman!» - Julio Cortes (Spanish)

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153 Dijeron: «¡Eres sólo un hechizado! - Julio Cortes (Spanish)

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154 ¡No eres sino un mortal como nosotros! ¡Trae un signo, si es verdad lo que dices!» - Julio Cortes (Spanish)

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155 Dijo: «He aquí una camella. Un día le tocará beber a ella y otro día a vosotros. - Julio Cortes (Spanish)

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156 ¡No le hagáis mal! ¡Si no, os sorprenderá el castigo de un día terrible!» - Julio Cortes (Spanish)

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157 Pero ellos la desjarretaron... y se arrepintieron. - Julio Cortes (Spanish)

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158 Y les sorprendió el Castigo. Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen. - Julio Cortes (Spanish)

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159 ¡En verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso! - Julio Cortes (Spanish)

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160 El pueblo de Lot desmintió a los enviados. - Julio Cortes (Spanish)

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161 Cuando su hermano Lot les dijo: «¿Es que no vais a temer a Alá? - Julio Cortes (Spanish)

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162 Tenéis en mí a un enviado digno de confianza. - Julio Cortes (Spanish)

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163 ¡Temed, pues, a Alá y obedecedme! - Julio Cortes (Spanish)

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164 No os pido por ello ningún salario. Mi salario no incumbe sino al Señor del universo. - Julio Cortes (Spanish)

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165 ¿Os llegáis a los varones, de las criaturas, - Julio Cortes (Spanish)

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166 y descuidáis a vuestras esposas, que vuestro Señor ha creado para vosotros? Sí, sois gente que viola la ley». - Julio Cortes (Spanish)

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167 Dijeron: «Si no paras, Lot, serás, ciertamente, expulsado». - Julio Cortes (Spanish)

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168 Dijo: «Detesto vuestra conducta. - Julio Cortes (Spanish)

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169 ¡Señor! ¡Sálvanos, a mí y a mi familia, de lo que hacen!» - Julio Cortes (Spanish)

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170 Y les salvamos, a él y a su familia, a todos, - Julio Cortes (Spanish)

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171 salvo a una vieja entre los que se rezagaron. - Julio Cortes (Spanish)

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172 Luego, aniquilamos a los demás. - Julio Cortes (Spanish)

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173 E hicimos llover sobre ellos una lluvia. ¡Lluvia fatal para los que habían sido advertidos! - Julio Cortes (Spanish)

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174 Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen. - Julio Cortes (Spanish)

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175 ¡En verdad tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso! - Julio Cortes (Spanish)

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176 Los habitantes de la Espesura desmintieron a los enviados. - Julio Cortes (Spanish)

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177 Cuando Suayb les dijo: «¡Es que no vais a temer a Alá? - Julio Cortes (Spanish)

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178 Tenéis en mí a un enviado digno de confianza. - Julio Cortes (Spanish)

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179 ¡Temed, pues, a Alá y obedecedme! - Julio Cortes (Spanish)

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180 No os pido por ello ningún salario. Mi salario no incumbe sino al Señor del universo. - Julio Cortes (Spanish)

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181 ¡Dad la medida justa, no hagáis trampa! - Julio Cortes (Spanish)

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182 ¡Pesad con una balanza exacta! - Julio Cortes (Spanish)

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183 ¡No dañeis a nadie en sus cosas y no obréis mal en la tierra corrompiendo! - Julio Cortes (Spanish)

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184 ¡Temed a Quien os ha creado, a vosotros y a las generaciones antiguas!» - Julio Cortes (Spanish)

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185 Dijeron: «Eres sólo un hechizado. - Julio Cortes (Spanish)

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186 No eres sino un mortal como nosotros. Creemos que mientes. - Julio Cortes (Spanish)

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187 Si es verdad lo que dices, ¡haz que caiga sobre nosotros parte del cielo!» - Julio Cortes (Spanish)

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188 Dijo: «Mi Señor sabe bien lo que hacéis». - Julio Cortes (Spanish)

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189 Le desmintieron. Y el castigo del día de la Sombra les sorprendió: fue el castigo de un día terrible. - Julio Cortes (Spanish)

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190 Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen. - Julio Cortes (Spanish)

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191 ¡En verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso! - Julio Cortes (Spanish)

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192 Es, en verdad, la Revelación del Señor del universo. - Julio Cortes (Spanish)

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193 El Espíritu digno de confianza lo ha bajado - Julio Cortes (Spanish)

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194 a tu corazón, para que seas uno que advierte. - Julio Cortes (Spanish)

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195 En lengua árabe clara, - Julio Cortes (Spanish)

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196 y estaba, ciertamente, en las Escrituras de los antiguos. - Julio Cortes (Spanish)

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197 ¿No es para ellos un signo que los doctores de los Hijos de Israel lo conozcan? - Julio Cortes (Spanish)

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198 Si lo hubiéramos revelado a uno no árabe - Julio Cortes (Spanish)

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199 y éste se lo hubiera recitado, no habrían creído en él. - Julio Cortes (Spanish)

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200 Así se lo hemos insinuado a los pecadores, - Julio Cortes (Spanish)

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201 pero no creerán en él hasta que vean el castigo doloroso, - Julio Cortes (Spanish)

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202 que les vendrá de repente, sin presentirlo. - Julio Cortes (Spanish)

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203 Entonces, dirán: «¿Se nos diferirá?» - Julio Cortes (Spanish)

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204 ¿Quieren, entonces, adelantar Nuestro castigo? - Julio Cortes (Spanish)

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205 Y ¿qué te parece? Si les dejáramos gozar durante años - Julio Cortes (Spanish)

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206 y, luego, se cumpliera en ellos la amenaza, - Julio Cortes (Spanish)

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207 no les serviría de nada el haber disfrutado tanto. - Julio Cortes (Spanish)

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208 No hemos destruido nunca una ciudad sin haberle enviado antes quienes advirtieran, - Julio Cortes (Spanish)

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209 como amonestación. No somos injustos. - Julio Cortes (Spanish)

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210 No son los demonios quienes lo han bajado: - Julio Cortes (Spanish)

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211 ni les estaba bien, ni podían hacerlo. - Julio Cortes (Spanish)

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212 Están, en verdad, lejos de oírlo. - Julio Cortes (Spanish)

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213 No invoques a otros dioses junto con Alá si no, serás castigado. - Julio Cortes (Spanish)

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214 Advierte a los miembros más allegados de tu tribu. - Julio Cortes (Spanish)

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215 Sé benévolo con los creyentes que te siguen. - Julio Cortes (Spanish)

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216 Si te desobedecen, di: «Soy inocente de lo que hacéis». - Julio Cortes (Spanish)

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217 Confía en el Poderoso, el Misericordioso, - Julio Cortes (Spanish)

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218 Que te ve cuando estás de pie - Julio Cortes (Spanish)

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219 y ve las posturas que adoptas entre los que se prosternan. - Julio Cortes (Spanish)

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220 Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe. - Julio Cortes (Spanish)

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221 ¿Tengo que informaros de sobre quién descienden los demonios? - Julio Cortes (Spanish)

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222 Descienden sobre todo mentiroso pecador. - Julio Cortes (Spanish)

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223 Aguzan el oído... Y la mayoría mienten. - Julio Cortes (Spanish)

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224 En cuanto a los poetas, les siguen los descarriados. - Julio Cortes (Spanish)

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225 ¿No has visto que van errando por todos los valles - Julio Cortes (Spanish)

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226 y que dicen lo que no hacen? - Julio Cortes (Spanish)

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227 No son así los que creen, obran bien, recuerdan mucho a Alá y se defienden cuando son tratados injustamente. ¡Los impíos verán pronto la suerte que les espera! - Julio Cortes (Spanish)