Selected
Original Text
Abolfazl Bahrampour
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
104:1
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
104:1
واى بر هر بدگوى كنندهى عيبجوى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
104:2
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ
104:2
آنكه مالى فراهم كرد و بر شمرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
104:3
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
104:3
مىپندارد كه مالش او را جاويد كند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
104:4
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
104:4
چنين نيست [كه مىپندارد]، حتما در آتشى شكننده افكنده شود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
104:5
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
104:5
و تو چه مىدانى آتش شكننده چيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
104:6
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
104:6
آتش برافروخته الهى است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
104:7
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
104:7
آتشى كه بر دلها افتد و زبانه كشد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
104:8
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
104:8
اين آتش بر آنها سرپوش است [و راه گريز ندارد] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
104:9
فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ
104:9
در ستونهايى است كشيده شده - Abolfazl Bahrampour (Persian)